Yo diría que incluso tú cometes el error de llamar castellano al español. Sé que, hoy en día, son términos casi sinónimos. Sin embargo, el español es la lengua de toda España y los países hispanoparlantes de todo el Globo. Al igual que decimos que el idioma oficial en toda Italia es el italiano, y no el toscano. Que es el dialecto derivado del latín en el que se basó para elaborar la lingua franca en el país transalpino. Respecto a lo demás, estoy totalmente de acuerdo. Yo siempre pronuncio los topónimos en español, y no en la lengua cooficial del lugar. En este caso, Gerona y Lérida. Al igual que si me voy a la capital del Reino Unido digo Londres, y no London, o si me voy a Múnich, no digo que me voy a München.