Jacques de Molay
Freak total
- Registro
- 2 Nov 2003
- Mensajes
- 18.013
- Reacciones
- 8
A Samuel Taylor Coleridge en un sueño se le sugirió un poema. Al despertar empezó a escribirlo, tal como lo recordaba, pero al cabo una visita le obligó a interrumpir la escritura y cuando intentó retomarla ya no recordaba cómo seguía. Una vez yo también soñé que se me revelaba un poema, el más hermoso del mundo, pero cuando desperté, pese a que recordaba todos los demás aspectos del sueño con claridad, era incapaz de recordar ni un sólo verso.
Stevenson, en cambio, sostenía que eran los "brownies" quienes le sugerían temas fantásticos, como la transformación del Dr. Jekyll en Mr. Hyde, y el episodio de "Olalla" en el que un joven muerde la mano de su hermana.
La musa de los gaélicos es la Leanhaun See (el hada amante), si la rechazas se convierte en tu esclava, pero si no lo haces te esclaviza y te consume la vida. Proporciona a los que persigue inspiración, pero su don es amargo, ya que los poetas gaélicos mueren jóvenes.
Por ahora, mientras esperamos la llegada de la Musa, tendremos que conformarnos con el poema de Coleridge:
KUBLA KHAN
OR, A VISION IN A DREAM.
A FRAGMENT.
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree :
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round :
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree ;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
But oh ! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover !
A savage place ! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover !
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced :
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail :
And 'mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean :
And 'mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war !
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves ;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice !
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw :
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome ! those caves of ice !
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware ! Beware !
His flashing eyes, his floating hair !
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.
Stevenson, en cambio, sostenía que eran los "brownies" quienes le sugerían temas fantásticos, como la transformación del Dr. Jekyll en Mr. Hyde, y el episodio de "Olalla" en el que un joven muerde la mano de su hermana.
La musa de los gaélicos es la Leanhaun See (el hada amante), si la rechazas se convierte en tu esclava, pero si no lo haces te esclaviza y te consume la vida. Proporciona a los que persigue inspiración, pero su don es amargo, ya que los poetas gaélicos mueren jóvenes.
Por ahora, mientras esperamos la llegada de la Musa, tendremos que conformarnos con el poema de Coleridge:
KUBLA KHAN
OR, A VISION IN A DREAM.
A FRAGMENT.
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree :
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round :
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree ;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
But oh ! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover !
A savage place ! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover !
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced :
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail :
And 'mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean :
And 'mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war !
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves ;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice !
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw :
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome ! those caves of ice !
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware ! Beware !
His flashing eyes, his floating hair !
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.