Libros Literatura rusa

iannakis

RangoForero del todo a cien
Registro
8 Jul 2005
Mensajes
282
Reacciones
0
Hola,


He decidido adentrarme en el mundo de la literatura rusa.Como no he leido nada de ello, (solo conozco a algunos autores de oidas), entro en este excelso foro para que recomienden algun libro que merezca la pena de estos autores de la Madre Rusia. Por favor, abstenganse de recomendar novelas de amorios entre zarinas y principes, me interesan los relatos que narran lo cotidiano entre gentes normales. Me han dicho que para eso esta bien Gorki.
 
El héroe de nuestro tiempo, de Lermontov.
Las almas muertas, de Gogol.
Luego, léase a todo Chejov, y empezamos a hablar......
 
Pabellón de Cancer de solzhenitsyn. Y claro está, Archipiélago Gulag. Crimen y castigo de Dostoievski.
 
solzhenitsyn es una puta basura.....literatura de la mala...y sis es por tener información sobre los gulags, se leen ustedes un libro de historia...o hay no menos de una media docena de literatos rusos que hablan del gulag y que son infinitamente mejores que esta basura a la que la ultraderecha mundial trata de vender como héroe......
 
En mi opinión habría que empezar con Chéjov, incluidas sus obras de teatro. Estoy enamorado de ese hombre... Se aprende mucho además sobre la Rusia actual y sobre lo poquísimo que ha cambiado. "Padres e hijos", de Turguéniev, es también un libro bastante moderno, leído ahora. "Un héroe de nuestro tiempo" es sencillamente una maravilla. Ya no se escriben libros como todos estos ... :cry::cry::cry:
 
Mas libros...

"Guerra y Paz" de Lev Tolstoi, impresionante fresco historico-politico-literario sobre el siglo XIX y las guerras napoleonicas que toca todos los palos, de la servidumbre a la realeza.

"Vida y Destino" de Vassily Grossman, que tiene mucho que ver con el anterior. Transcurre durante la II Guerra Mundial y no le desmerece en absoluto.

Aunque no se trate de una novela, recomiendo encarecidamente "El Baile de Natasha" de Orlando Figes: panoramica cultural (Literatura, Musica, Pintura...) de los siglos XIX y XX en Rusia. Riguroso, completo y facil de leer.

Y es que hay que amar mucho a Rusia para haber escrito las burradas que salian en "A People's Tragedy", del mismo autor (Otro libro a recomendar: La Revolucion Bolchevique vista desde abajo, a traves de los ojos de campesinos, obreros, burgueses y politicos, pero no se si hay traduccion castellana...)
 
Pues precisamente estoy leyendo ahora Almas muertas de Gogol y lo estoy gozando. Es bastante divertido e irónico y se lee de un tirón. Estoy intrigado con el motivo por el que el protagonista quiere comprar lo que quiere comprar.
 
Landsteiner rebuznó:
Pues precisamente estoy leyendo ahora Almas muertas de Gogol y lo estoy gozando. Es bastante divertido e irónico y se lee de un tirón. Estoy intrigado con el motivo por el que el protagonista quiere comprar lo que quiere comprar.

el consejero colegial Pável Ivanovich Chichikov, un aventurero ambicioso, astuto y falto de escrúpulos, va de un lugar a otro comprando, robando y estafando para conseguir los títulos de propiedad de los sirvientes que aparecen en los censos anteriores pero que han muerto recientemente, por lo cual se les llamaba 'almas muertas'. Con estas 'propiedades' como aval, planea conseguir un crédito para comprar una propiedad con 'almas vivas'.
 
Tengo bastante abandonado este subforo, pero querría comentar un par de cosas en relación al tema. Primero, me ha impresionado mucho Los demonios de Dostoievski. Aunque hace ya varios meses que leí la novela, no logro sacarme de la cabeza sobre todo su tramo final y sus oscurísimos personajes.

Y segundo, me interesa preguntar a los entendidos cuál es la mejor traducción de Guerra y Paz en castellano. He empezado a leer la edición de Mondadori ("DeBols!llo"), traducida por Gala Arias Rubio, y desde el principio me ha dado la impresión de ser bastante limitada en cuanto a léxico, así como he tenido que sufrir alguna que otra metedura de gamba ortográfica. He dado una vuelta por internet y mis sospechas se han confirmado: mucha gente echa pestes sobre esta traducción.

Me interesa saber si alguien conoce la edición de Mario Muchnik o la de Alianza Editorial, en cualquier caso agradeceré que comente algo.
 
Te recomiendo este libro:

El+%C3%BAltimo+anillo+-+Alamut.jpg


Es una parodia-desmistificación de Tolkien.

Es el señor de los anillos desde el punto de vista orco.

Los elfos son unos reaccionarios de mierda que no pegan ni golpe y que se colocan en sus bosques con drogas como sus potentes lembas.

Los gondorianos no son sino unos feudales de mierda con derecho de pernada y cosas peores.

Los hobbits unos patanes de mucho cuidado.

Y los orcos son una raza industriosa, pacífica y amante del comercio y el progreso que huyen del exterminio y genocidio de los que los considean feos.

Descojonante.
 
De Dostoievski siempre me fascinó Apuntes del subsuelo

Luego siempre es recomendable leerle en Crimen y Castigo, El idiota o El Jugador.

Chejov es directamente imprescindible. Y suscribo lo de Vida y Destino de Grossman, impagable.

De todos modos quiero advertir que las traducciones que se hacen de los clásicos rusos pueden ser bastante mediocres.


Un saludo
 
Atrás
Arriba Pie