Phoenix Wright, el abogado que tengo aquí colgado.

  • Iniciador del tema Iniciador del tema Tuzaro
  • Fecha de inicio Fecha de inicio

Tuzaro

RangoFreak
Registro
22 Oct 2010
Mensajes
6.648
Reacciones
4.741
No sé por qué cojones no vienen los juegos en español esta vez.....

Creo recordar que en la DS solo el 1 primero de los juegos de Phoenix Wright venía en español

Atentos a los update, Nintendo con esta consola tiene a mas gente trabajando en eso que en los juegos. De salida muchos juegos vienen con parches de traducción, no tardará en salir este juego con el parche 1.0.1 con lo que le falte.

De momento descartado en español


Yo lo recomendaría incluso en inglés si uno se defiende con el idioma para aquellos que nunca lo hayan jugado, a mi personalmente no me hace pagar de nuevo por lo que ya jugué, sin novedades tan siquiera gráficas o de sonido, solo por los buenos recuerdos pasados igual más adelante si baja mucho de precio o lo encontrara de segunda mano baratito me animaría a comprarlo por acumular cual urraca :lol:

Si no le metes nuevo contenido a algo que puedes conseguir fácilmente la ROM o ya lo tienes en formato físico desde hace años no le veo sentido.
 
Última edición:
Os voy a solucionar la noche que esteis hasta el culo de cualquier sustancia y no sepais que hacer

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.
 
La película es un calco del juego las cosas como son, a mí no me disgustó del todo.
 
Pues la verdad es que la pelicula puede ser perfectamente una guia si te quedas atascado en el juego. Tiene el gran fallo de que Mia y Maya tendrian que haber sido chinas como Hitomis Tanakas con dos buenos melones y el detalle de que cuando Mia posee a Maya se le abriera el kimono enseñando los pechotes, pero salvo por eso y la barba cartonera del juez es potable.

La saga en si fue de mas a menos, especialmente de manera argumental. Fue una pena porque tenian para haber sacado juegos a kilotones a poco que hubieran sacado buenos casos con puzzles pero a base de ir cagandola juego tras juego decidieron darle carpetazo.

Aun espero que en algun momento la retomen con los personajes originales y se olviden de los secundarios putapenicos que fueron metiendo juego tras juego. Mientras tanto, jugarte la reedicion del primero en la consola nueva de turno siempre se agradece.
 
Última edición:
Deleteimonos con la música a capellán de los momentos álgidos de los juicios

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.
 
No, venían todos en español, de hecho tengo el 2 ahí ahora en mi DS Lite aún.

Buscando info por internet tienes razón, los que salieron en DS totalmente en español, en inglés son los que salieron en 3ds, la cabeza ya falla...
 
Última edición:
Buscando info por internet tienes razón, los que salieron en DS totalmente en español, en inglés son los que salieron en 3ds, la cabeza ya falla...

Gilipolleces con el tema de licencias y esas mierdas.
 
Creo recordar que en la DS solo el 1 primero de los juegos de Phoenix Wright venía en español



De momento descartado en español


Yo lo recomendaría incluso en inglés si uno se defiende con el idioma para aquellos que nunca lo hayan jugado, a mi personalmente no me hace pagar de nuevo por lo que ya jugué, sin novedades tan siquiera gráficas o de sonido, solo por los buenos recuerdos pasados igual más adelante si baja mucho de precio o lo encontrara de segunda mano baratito me animaría a comprarlo por acumular cual urraca :lol:

Si no le metes nuevo contenido a algo que puedes conseguir fácilmente la ROM o ya lo tienes en formato físico desde hace años no le veo sentido.

Que el español no entre no digo nada, pero que se esperaba un parche para un juego de switch ya de salida es que ni entraba en apuestas, toma 1.0.1 para meterle chino y no sé que más.
 
Todas las compañías japonesas siempre ha sido así toda la vida, primero el mercado japonés y después el mercado gringo, UK aparte los europedos pueden esperar.


Por lo que se lee aquí el problema es que las traducciones como la española de la época DS son propiedad de Nintendo y no de Capcom, así que o Capcom pasa por la caja de Nintendo o se curra de su bolsillo una traducción o pasa de todo si cree que no compensa. en versión española.
 
Todas las compañías japonesas siempre ha sido así toda la vida, primero el mercado japonés y después el mercado gringo, UK aparte los europedos pueden esperar.


Por lo que se lee aquí el problema es que las traducciones como la española de la época DS son propiedad de Nintendo y no de Capcom, así que o Capcom pasa por la caja de Nintendo o se curra de su bolsillo una traducción o pasa de todo si cree que no compensa. en versión española.

Yo es que eso no lo entiendo, o sea el juego es mío y las traducciones de otro.........macho contrata un traductor para el juego, lo metes en tu equipo y listo, creo yo. Pero si hay algo que se me escapa, me callo.
 
Tiene cierta "lógica" a nivel empresarial/comercial no tanto a la hora de los jugadores, Phoenix Wright era un exclusivo de Nintendo, normal que Nintendo le interesara traducirlo a varios idiomas era un título principal vende portátiles DS (yo la DS me la compré por estos y el Hotel Dusk en su día) aunque fuera de una third party, ahora además de Switch sale para Xbox, PC y PS4 como comprenderás Nintendo pasa de que la competencia haga caja con sus traducciones si previamente nadie le suelta la plata a ellos, al no ser un exclusivo de ninguna plataforma y a día de hoy dudo que alguien se vaya a comprar una consola d ela actual generación por este refrito tanto Nintendo, Microsoft y Sony dejan en manos de Capcom los idiomas del juego, salvo claro el inglés que para algo es lanzamiento internacional.
 
Es que a Capcom le interesa el castellano lo mismo que a mi el ganchillo. Saben que los panchitos se juegan todo pirateado y que aqui ese juego no va a vender un cagarro asi que se tomaran el asunto con calma. De hecho aparte de cosas gordas como Resident Evil o Monster Hunter poco se preocupan por cuidar traducciones o doblajes.

Bueno, cierto es que el primer Phoenix Wright estaba doblado al castellano. Si consideramos doblaje grabar "Protesto", "Un momento" y "Toma Ya" :lol:
 
Atrás
Arriba Pie