Libros LITERATURA JAPONESA

  • Iniciador del tema Iniciador del tema doblew
  • Fecha de inicio Fecha de inicio

doblew

Aborto de Forero
Registro
5 May 2006
Mensajes
2
Reacciones
0
otro hilo q quiero abrir sobre literatura japonesa:

alguien se ha parado a pensar lo ACOJONANTEMENTE BUENA q es la literatura japonesa y lo q se pierde por no leerla yo confieso q la descubri hace poco y he leido cosas q me han dado deescargas electricas, eso si nada de q t lo den todo masticadito porq se trata d sugerir mediante simbolismos y analogia porq hay un innnato sentido del pudor y del minimalismo,

al principio cuesta pillar la onda (sin h q no es la moto aunq sea japonesa, ajajaj) pero cuando entras en el juego es la hostia:

1 LIBRO DE GENJI, o proust en el año 1000 acojonante reflexion sobre el amor, el tiempo q se va y aquellos labios q ya no volveran

2. LIBRO DE LA ALMOHADA, parecido al d genji, delicioso y m,as breve por si tenemos poco tiempo

·. HEIKE MONOGATARI. riase del cid, arturo, roldan y toda la pesca poesia epica pata negra, afilada como una katana y refinada como un crisantemo

los HAIKUS todo un mundo

ejemplo

TE MARCHAS TU,
VERDES SON LOS SAUCES,
LARGO EL CAMINO


BASHO

quien puede decir menos con menos palabras?

a leerse el kokinshu publicado por hiperion y ya vereis

kawabata otro amo , todo lo suyo es bueno para leer sin prisas y paladeando las palabras

p.d. obviamente es un arte q exige una sensibilidad especial y en las antipodas del codigo da vinci y premios planetas
 
Dos post y dos usos de la palabra "antípodas".


Una preguntilla.

¿Por qué hay que ser especialmente sensible a la hora de leer algo japonés?

Otra.

¿Me está comparando usted a Juan Marsé con Dan Brown?

Anatema seas, en el nombre de Yaveh
 
aclaraciones:

no es q haya q tener una sensiblidad especial pero si q es un arte, no solo la literatura, toda su cultura, q al contrario q la occidental no trata d explicitarlo todo, si no d sugerir mediante simbolismos (parecido al arte medieval) lo q exige una apertura mental especial porq al ppio no te enteras d nada pero luego cuando captas los simbolismos es una gozada

si no distingues haiku d epigrama es q no tienes ni puta idea d nada porq no se parecen en nada y son generos totalmente distintos, si no sabes no hables

antitesis viene en e diccionario d la rae y si en un foro d libros te asusta la palabra apaga y vamonos

quien coño hablo d juan marse ? a q viene esa referencia ? q x cierto no es dan brown pero tampoco es precisamente el super autor q el grupo polanco trata d colocar: ultimas tardes con teresa y si te dicen q cai y para d contar, y aun estos dos libros, siendo buenos tampoco son d traca

por cierto, con lo d juan marse enlazo co otro tema: con la literatura española me pasa como con el cine español, siempre le doy una oportunidad y q casi siempre me decepciona, la tradicion española del siglo d oro y edad muy plata muy buena pero te pones a comparar con lo q se escribe y filma en otras latitudes y quedamos como lo q somos: 1 pais d catetos y subdesarrollado
 
doblew rebuznó:
quien coño hablo d juan marse ? a q viene esa referencia ?


Dice, textualmente -le vuelvo a quotear-


p.d. obviamente es un arte q exige una sensibilidad especial y en las antipodas del codigo da vinci y premios planetas


Está poniendo en el mismo saco a Dan Brown y a los ganadores del Premio Planeta.

Juan Marsé fue un ejemplo. Podría haber escogido a Ramon J. Sender o a Torcuato Luca de Tena -ambos, creo, bastantes superiores a Brown-.



la tradicion española del siglo d oro y edad muy plata muy buena pero te pones a comparar con lo q se escribe y filma en otras latitudes y quedamos como lo q somos: 1 pais d catetos y subdesarrollado


Es verdad, ahí le doy la razón. Exhumemos a Quevedo para que escriba los guiones de "Aquí no hay quien viva".
 
doblew rebuznó:
otro hilo q quiero abrir sobre literatura japonesa:

alguien se ha parado a pensar lo ACOJONANTEMENTE BUENA q es la literatura japonesa y lo q se pierde por no leerla yo confieso q la descubri hace poco y he leido cosas q me han dado deescargas electricas, eso si nada de q t lo den todo masticadito porq se trata d sugerir mediante simbolismos y analogia porq hay un innnato sentido del pudor y del minimalismo,

al principio cuesta pillar la onda (sin h q no es la moto aunq sea japonesa, ajajaj) pero cuando entras en el juego es la hostia:

1 LIBRO DE GENJI, o proust en el año 1000 acojonante reflexion sobre el amor, el tiempo q se va y aquellos labios q ya no volveran

2. LIBRO DE LA ALMOHADA, parecido al d genji, delicioso y m,as breve por si tenemos poco tiempo

·. HEIKE MONOGATARI. riase del cid, arturo, roldan y toda la pesca poesia epica pata negra, afilada como una katana y refinada como un crisantemo

los HAIKUS todo un mundo

ejemplo

TE MARCHAS TU,
VERDES SON LOS SAUCES,
LARGO EL CAMINO


BASHO

quien puede decir menos con menos palabras?

a leerse el kokinshu publicado por hiperion y ya vereis

kawabata otro amo , todo lo suyo es bueno para leer sin prisas y paladeando las palabras

p.d. obviamente es un arte q exige una sensibilidad especial y en las antipodas del codigo da vinci y premios planetas

Me gustaría contestar a esto, puesto que todas las respuestas que han dado poco tienen que ver con literatura japonesa.

El libro del Genji es genial, siempre y cuando a la vez en un papel se haga un árbol genealógico de parentesco y lazos entre la gente.

El libro de la almohada no lo he leído, parece ser que es de la enemiga de la autora del Genji, pero no he tenido tiempo.

Sobre el Heike, lo que llevo es una maravilla.

Si te pasas por aquí por un hilo llamado Literatura Oriental, hay muchas cosas posteadas sobre literatura japonesa (yo también contribuí con algunos listados de libros), aunque se agradece un hilo más específico.
 
sólo tengo leído a mishima. y como una chota, señores.
 
No se, no se... he visto a mucha gente divagando sobre el significado de los haikus y tomándoselos en serio. Para luego enterarme de que el tema esta sacado de un cuento tradicional, o de una leyenda local, etc. Intelectuales del tres al cuarto. O los concursos de haiku que algún municipio tuvo a bien organizar -en lengua no japonesa, por supuesto.

Eso sí, nada como el haiku para expresar la parquedad de la expresión japonesa. Pero ojo con las traducciones, son necesariamente infieles por incompletas en un aspecto u otro.

Ah, por confesión de una japonesa: pocos son los que se atreven con las obras clásicas. En su día me leí una traducción crítica de las diversas versiones del kohiki... la mayor parte de los japoneses que conozco no han leido ni una décima parte de los episodios que suceden.
 
Arriba Pie