¿Cuántos idiomas/dialectos se hablan en España?

  • Iniciador del tema Iniciador del tema Pirri
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
yo hablo el gamonalero , propio de este mi barrio / canton donde se mezcla el castellano laista , una pizca de calo y todas las variantes de el idioma pueblerino burgales aportado por las hordas de desertores del arado que forman esta bella republica de la masificacion

esta gente que dice que el andaluz es un idioma ?¿?¿¿?

endever , entraron en la escuela pero la escuela no entro en ellos
 
Al final con algunos solo se puede hablar el idioma del acero.

newspic414.jpg
 
UnPuteroMas rebuznó:
Con lo de las lenguas romances esperas un aplauso? Has descubierto algo?

Que provengan de la misma raiz no significa que sea el mismo idioma.Son idiomas diferentes,y que tu lo malentiendas o no no quita que dejen de serlo.

Que hijo de puta tan irascible!

A ver, puto gañan, no me vengas con hostias de aplausos ni mingadas por el follado estilo y responde a la pregunta de cual es la diferencia entre un dialecto y un idioma.

Si relees con ciudado lo que yo he puesto, veras que no digo que es un idioma y que no. Yo no he negado que el catalan sea un idioma. Aunque si me parece raro entender un idima que supuestamente no hablo. Y yo entiendo el catalan. Entiendes tu el euskera?

El Rompe Telillas rebuznó:
Al final con algunos solo se puede hablar el idioma del acero.

newspic414.jpg

Tu eres español, de eso no hay duda.
 
Mario_Conde rebuznó:
Jakim Boor rebuznó:
Yo hablo el "Delicioso", única y verdadera fuente del castellano, por eso digo "mismamente" y "qué lo mismo da", porque mi diccionario nacionalhistórico me lo permite, y los de fuera del Barrio de Las Delicias de Valladolid no tienen ni puta idea. Hay que sejoderse.

Tu lo que hablas es el cale, vaya gitanazo debes estar hecho, y te lo dice alguien de La Pilarica :)

¿De las que hacen la ronda por la gasolinera? :twisted:
 
Buenas a todos.

Según tengo entendido, un idioma es idioma y no dialecto de otro cuando tiene una gramática diferente. Así, un dialecto poseerá normalmente sólo variantes léxicas, es decir palabras concretas, pero se sometera a la misma gramática de la lengua madre. En cambio un idioma posee una organización interna diferente (diferente rección de preposiciones, diferente sistema verbal, etc...). Es por ello que el gallego es un idioma distinto del portugués, ya que en su forma normativa posee un sistema verbal completamente distinto por ejemplo.

Y eso de que los gallegos nos entendemos con los portugueses con mas o menos facilidad, pues mira, es cierto que con los portugueses del norte es fácil entenderse, pero según se van alejando de Galicia se hace más difícil. Y eso no es un argumento científico para definir un lenguaje como idioma o dialecto, ya que una cosa es la realización concreta de un idioma (el habla) que depende de muchas mas variantes que las simplemente lingüísticas, que el idioma normativo, que no habla nadie en ningún idioma y que es sobre el cual se establecen las variaciones gramaticales.
 
pichi
Primer Post
Registrado: 24 May 2003
Mensajes: 1

llevas 3 años registrado y empiezas a hablar ahora? :lol:
 
SKINCCCP rebuznó:
pichi
Primer Post
Registrado: 24 May 2003
Mensajes: 1

llevas 3 años registrado y empiezas a hablar ahora? :lol:

Pues sí chico. No creo que tenga que darle explicaciones a nadie de mi vida, pero si tanto te molesta, piensa que no todos podemos costearnos internet en casa hasta que tenemos una cierta estabilidad económica y en un cibercafé no me gusta postear. Si te parece mal me vuelvo a registrar con otro nombre.
 
no hombre no, bienvenido jambo. Lo que pasa que sorprende un poco.
 
¿Cuántos?

Bastantes menos que en Italia (que hablan una lengua distinta en cada valle) y allí no están dando por culo todos los días. Es más, incluso alguno de esos dialectos tienen bastante más empaque literario que el gallego y el catalán juntos (no hablo del eusquera, porque ese no tiene ninguno[1]). Por ejemplo, el siciliano es la lengua que inventó el soneto: sólo por eso tiene más importancia en la lírica europea que gran parte del resto de lenguas europeas (incluídas algunas de las oficiales).

Soy de la opinión que la enseñanza pública y la administración del Estado sólo deberían usar la lengua oficial común como se hace en Francia o Italia. Me parece muy bien que cada cual hable lo que le da la gana y que aprenda lo que le da la gana o que se lea Follas Novas o Tirant Lo Blanch si le place, pero la Administración del Estado debe usar una única lengua y la enseñanza debe proporcionar al individuo un instrumento de comunicación que le sirva en cualquier parte del territorio nacional.

Como se hace en Francia e Italia, repito, donde no gobernó Franco y donde nadie ha podido vender su papel del víctima cultural del fascismo y tal.

Sobre demás dialectos romances chapurreados durante el Medievo (astur-leonés y aragonés) ni me pronuncio porque me entra la risa floja cuando alguien intenta hacernos creer que eso es una lengua culta que debería ser considerada como tal.

[1] El vascuence no ha sido ni es una lengua literaria o filosófica (Pío Baroja)
 
caco3 rebuznó:
[1] El vascuence no ha sido ni es una lengua literaria o filosófica (Pío Baroja)
Y como lo dice Pío Baroja, es la pura verdad...anda chaval acuéstate. Yo no hablo euskera, pero es que esas afirmaciones tan fundamentadas me producen desprendimiento de retina.
El vascuence, como cualquier otra lengua, es literario y filosófico en tanto que hay libros escritos genuinamente en ese idioma. A vender la moto a otro lao...
 
Pirri rebuznó:
caco3 rebuznó:
[1] El vascuence no ha sido ni es una lengua literaria o filosófica (Pío Baroja)
Y como lo dice Pío Baroja, es la pura verdad...anda chaval acuéstate. Yo no hablo euskera, pero es que esas afirmaciones tan fundamentadas me producen desprendimiento de retina.

La ignorancia es muy atrevida: tú no sabrás eusquera, pero Pío Baroja sí. Lo sabía perfectamente porque lo hablaba en familia. Y cuando decidió novelar, desechó una de las lenguas que conocía, porque no le servía (la frase que he citado, es el resumen de sus razones). No se equivocó. De hecho, es uno de los mejores novelistas del siglo XX.

Pero, vamos, que si quieres desmetir a don Pío: eres muy libre de hacerlo. Para empezar, vete citándonos una obra literaria vasca de la Edad Media que esté a la altura de Tirant Lo Blanch.
 
caco3 rebuznó:
Pirri rebuznó:
caco3 rebuznó:
[1] El vascuence no ha sido ni es una lengua literaria o filosófica (Pío Baroja)
Y como lo dice Pío Baroja, es la pura verdad...anda chaval acuéstate. Yo no hablo euskera, pero es que esas afirmaciones tan fundamentadas me producen desprendimiento de retina.

La ignorancia es muy atrevida: tú no sabrás eusquera, pero Pío Baroja sí. Lo sabía perfectamente porque lo hablaba en familia. Y cuando decidió novelar, desechó una de las lenguas que conocía, porque no le servía (la frase que he citado, es el resumen de sus razones). No se equivocó. De hecho, es uno de los mejores novelistas del siglo XX.

Pero, vamos, que si quieres desmetir a don Pío: eres muy libre de hacerlo. Para empezar, vete citándonos una obra literaria vasca de la Edad Media que esté a la altura de Tirant Lo Blanch.
¿Mein Kampf?¿No? :oops: :oops: :oops:
 
caco3 rebuznó:
Soy de la opinión que la enseñanza pública y la administración del Estado sólo deberían usar la lengua oficial común como se hace en Francia o Italia. Me parece muy bien que cada cual hable lo que le da la gana y que aprenda lo que le da la gana o que se lea Follas Novas o Tirant Lo Blanch si le place, pero la Administración del Estado debe usar una única lengua y la enseñanza debe proporcionar al individuo un instrumento de comunicación que le sirva en cualquier parte del territorio nacional.

Como se hace en Francia e Italia, repito, donde no gobernó Franco y donde nadie ha podido vender su papel del víctima cultural del fascismo y tal.

A caso no se enseña lengua castellana en toda España? ya me dirás que coño tiene de malo aprender ademas de esa la lengua de tu propia comunidad, manda cojones.
 
espantallo2 rebuznó:
A caso no se enseña lengua castellana en toda España? ya me dirás que coño tiene de malo aprender ademas de esa la lengua de tu propia comunidad, manda cojones.

Nada. Antes de contestarme deberías ensayar un poco eso de la compresión lectora, porque yo no he dicho lo contrario. Lo único que he afirmado es que la Administración sólo debería impartir enseñanza y comunicarse con los ciudadanos en una única lengua. Que es lo que hacen precisamente en las naciones civilizadas.
 
En euskadi hay como 5 hablas diferentes del euskera.
Guipuzkera
Bizkaiera
Arabera
Nafarrera
y la mezcla de los paises vasco franceses con el euskera que en este momento no recuerdo como se llamaba pero puede ser "frantzezera"

Y despues como an dicho por ahi al principio del post el batua que es el oficial. Pero no son 100 diferentes... jejeeje
 
gonda rebuznó:
En euskadi hay como 5 hablas diferentes del euskera.
Guipuzkera
Bizkaiera
Arabera
Nafarrera
y la mezcla de los paises vasco franceses con el euskera que en este momento no recuerdo como se llamaba pero puede ser "frantzezera"

Y despues como an dicho por ahi al principio del post el batua que es el oficial. Pero no son 100 diferentes... jejeeje

Y el roncalés, y el salacenco, y el de mil y un valles prepirenaicos de Navarra...no digo que sean muy diferentes entre sí, pero son dialectillos en plan de declinar algunas palabras de manera distinta.
 
gonda rebuznó:
En euskadi hay como 5 hablas diferentes del euskera.
Guipuzkera
Bizkaiera
Arabera
Nafarrera
y la mezcla de los paises vasco franceses con el euskera que en este momento no recuerdo como se llamaba pero puede ser "frantzezera"

Y despues como an dicho por ahi al principio del post el batua que es el oficial. Pero no son 100 diferentes... jejeeje

Y el roncalés, y el salacenco, y el de mil y un valles prepirenaicos de Navarra...no digo que sean muy diferentes entre sí, pero son dialectillos en plan de declinar algunas palabras de manera distinta.
 
caco3 rebuznó:
Pirri rebuznó:
caco3 rebuznó:
[1] El vascuence no ha sido ni es una lengua literaria o filosófica (Pío Baroja)
Y como lo dice Pío Baroja, es la pura verdad...anda chaval acuéstate. Yo no hablo euskera, pero es que esas afirmaciones tan fundamentadas me producen desprendimiento de retina.

La ignorancia es muy atrevida: tú no sabrás eusquera, pero Pío Baroja sí. Lo sabía perfectamente porque lo hablaba en familia. Y cuando decidió novelar, desechó una de las lenguas que conocía, porque no le servía (la frase que he citado, es el resumen de sus razones). No se equivocó. De hecho, es uno de los mejores novelistas del siglo XX.

Pero, vamos, que si quieres desmetir a don Pío: eres muy libre de hacerlo. Para empezar, vete citándonos una obra literaria vasca de la Edad Media que esté a la altura de Tirant Lo Blanch.

Hombre, quizá no se hayan escrito grandes obras de la Narrativa universal ¿Y eso es motivo para no considerarla una lengua digna para la literatura?

Jeje ¿Y qué me dice usted de los bertsolaris? ¿No es una rama del arte literario y la picaresca?

https://www.hiru.com/euskal_literatura

Sí hombre sí, la ignorancia es atrevida, y Pío Baroja un gran escritor a la par que un enteradillo de mil pares de cojones.
 
pero tampoco es tan diferente como para ponerlos aparte, o eso creo yo vamos... seran unas cuantas palabras que an sido modificadas en plan moda en sus tiempos, o creadas para ablar en clabe entre un grupo reducido de personas.
Por ejemplo, en mi pueblo usamos la palabra "chirgo", no estoy muy seguro pero creo que esa palabra se usa unicamente en esa zona.
Alguien sabe decirme que significa "chirgo"?? :twisted:
 
gonda rebuznó:
pero tampoco es tan diferente como para ponerlos aparte, o eso creo yo vamos... seran unas cuantas palabras que an sido modificadas en plan moda en sus tiempos, o creadas para ablar en clabe entre un grupo reducido de personas.
Por ejemplo, en mi pueblo usamos la palabra "chirgo", no estoy muy seguro pero creo que esa palabra se usa unicamente en esa zona.
Alguien sabe decirme que significa "chirgo"?? :twisted:

Ya, joder, tanto como para considerarlos diferenciados no, a lo que yo me refiero es a que el euskera está muy diversificado, que a nada que te muevas unos km dentro de Euskal Herria, la manera de expresar las cosas cambia bastante.
 
Una pregunta: el idioma que hablan los gitanos, pero no me refiero a los gitanos "calorros" sino a los que se conocen como "portugueses" (que no lo son). Que se suelen dedicar la mayoría a las ferias (norias, tiovivos, tirapichón...). ¿Qué idioma es? ¿Puede ser húngaro o rumano? Es una duda que siempre he tenido.
Joder, a mi pueblo vienen unos todos los años en fiestas, desde que tengo uso de razón...se supone que llevan décadas afincados en Ciudad Real y sigo sin captarles ni papa cuando hablan entre ellos (también hablan castellano, claro está).
 
Atrás
Arriba Pie