¿Multiplicidad de dialectos o desmembramiento del idioma?

Doc_Triviño

RangoVeterano
Registro
22 Abr 2004
Mensajes
1.098
Reacciones
0
Juro que no entiendo, decía Erasmo a las Damas Tetonas de la Caridad: Amigo se dice adú, pana, broder, parcero, yunta, ñeco, ñerio, ñecura, ñaño; que te invita a tomar un trago, a chupar, a mojar el seco, a irse de biela y puro, a emplutarse, a hacerse tierra, empinar el codo; tras lo cual queda uno jumo, pluto, borracho, y si uno es malo, dañado; lo acompaña con un paquete de marihuana, yerba, humo, tamuga, hayaca, verde; para quedar voladote, triqueado, drogado, tostado.
Si queda plata, dinero, billete, money, las luquitas, las ayoras; uno puede ir a comer, a jamear, a papear, a matar la leona, a tragar, a mandarse su rancho acompañado de su esposa, mujer, jermu, vieja, javie, jeva, doña, ley, o mejor aún, irse a buscar prostitutas, carnes, zorras, guisas, mecas, putas, programeras, niñas; para tener sexo, o culiar, echarse un polvo, un palito, pasarle cordel, fusiliquiarla, hacerle los platos, batirle los frijoles, hacerle el pelado, patitas al hombro, el chancho encebado, irse de entierro, una trapeada, un serruchito, partirla al medio. Tras eso hay que irse a la cama, a dormir, a ruquear, al sobre, a pegar párpados; para al día siguiente regresar al trabajo, camello, cachuelo.
Esto lo saqué de una obra narrativa que recoge mucho de los modismos, dialectos y argot de mi zona. Y de ley que cada país tiene la suya. Ustedes, los españoles, igual, por cada zona de la Madre patria también.

El caso es que, a modo de conclusión, ¿¿SÍ O NO QUE QUEDARÍA COMO UN PERFECTO PENDEJO, COJUDO, MAMERTO, CÁRGAME LAS HUEVAS, LÉASE TONTO, SI ME PUSIERA HECHO EL SABIDO, EL LISTO, A USAR LOS MODISMOS PROPIOS DE ESPAÑA, PUDIENDO USAR LOS MÍOS TAN TRANQUILAMENTE?? Esto lo hago para cerrarles la boca (y pararles los dedos, en todo caso) a cualquiera que piense que por estar en un foro de españoles o de lo que sea, se crea obligado a hablar o escribir con "hostias, gilipollas, chavales, chachi, capullo" y demás modismos propios de ustedes, oh anfitriones míos.
¡¡Con ganas que es para hoy!!
Gimme yer best shot, Mr. Vercetti.
 
te entiendo perfectamente, yo he estado en Chile un mes y no veas que Odisea fue entender ciertas expresiones y palabras !!!!!!!

Habría que hacer un diccionario sobre términos coloquiales y su uso en España e Iberoamérica porque a este paso en dos siglos dejamos de entendernos del todo.
 
iba a leerlo, pero me atragante con tanta coma seguida del tiron, si eso luego lo intento otra vez...
 
Me parece acertadísima la expresión "desmembramiento del idioma". Precisamente ayer, viendo "Amores Perros", pensaba yo lo mismo.

También he de decir que cualquier tipo de desmembramiento, sea el que sea, me parece sugerente. Sobre todo ese que se realizaba con cuatro caballos, cada uno tirando de un miembro en direcciones opuestas.
 
orificio rebuznó:
También he de decir que cualquier tipo de desmembramiento, sea el que sea, me parece sugerente. Sobre todo ese que se realizaba con cuatro caballos, cada uno tirando de un miembro en direcciones opuestas.

jodeeeeeeeeerrrrr :cry: pues sería en tu pueblo macho ¿ quién era la víctima ? ¿ qué era eso algún tipo de juego, castigo, prueba ??? solo de pensarlo :roll:
 
Las variantes dialectales del castellano en sudamerica, es lo peor que le ha podido pasar a nuestra lengua madre.
 
jur jur ayer viendo un documental bajado del emule grabado del discovery channel sudamericano me daba mucho asco el idioma empleado, mas que nada por su uso incorrecto.

Ej:

Cuando Matt va a las "competencias".

Increible que a las "competiciones" las llamen "competencias" y mas en un documental. Al menos yo tengo otro concepto de lo que son las competencias.
 
Weno, ya se sabe que los españoles que pasaron por sudamérica eran de Extremadura xDDDDDD
Así que normal que la lengua vaya de culo jisjisjis
Sin acritud hacia los extremeños eh? ;)
 
Bueno, la tendencia natural de cualquier idioma es la "desmembración". Al menos así ha sido siempre a lo largo de todo la historia.
La nueva variable es la globalización, y nadie sabe a ciencia cierta qué va a pasar. El hecho de que todos los hispano-hablantes podamos compartir conversación en foros como estos, o leer los mismos medios, o ver las mismas películas, cambia un poco el panorama.

De todas maneras, parece ser que tanto la Academia Nodriza (RAE) como el resto de academias hispanoamericanas, se están poniendo de acuerdo para trabajar en la misma dirección y unificar en lo posible el idioma. Lo que quiere decir que los hispano-americanos tendrán que incorporar los modismos peninsulares y lo que es más impactante, viceversa (a lo que sin duda colaborarán las masivas oleadas inmigratorias).

Con los catalanes, sí que nadie sabe lo que va a pasar.

Saludos

O
 
O rebuznó:
Con los catalanes, sí que nadie sabe lo que va a pasar.

O

Que seguiremos hablando como mínimo dos lenguas, lo mismo que vascos, gallegos y alguna otra comunidad. Sea mejor o peor, nadie nos lo va a quitar... aunque nadie lo sepa a ciencia cierta.
 
Corrector rebuznó:
O rebuznó:
Con los catalanes, sí que nadie sabe lo que va a pasar.

O

Que seguiremos hablando como mínimo dos lenguas, lo mismo que vascos, gallegos y alguna otra comunidad. Sea mejor o peor, nadie nos lo va a quitar... aunque nadie lo sepa a ciencia cierta.

Me conmueve su inocencia...

En todo caso tiene usted razón. "Contra" más lenguas se hablen, mejor.

Saludos

O
 
la aparicion masiva de canales privados desde la decada de los 90, han supuesto certeros disparos en las demas lenguas peninsulares.
La inmensa mayoria de catalanes, gallegos y vascos, prefieren hablar en castellano, de echo, tengo amigos catalanes que dicen, que hablar en catalan es de pueblerino, que eso solo lo hacen los catetos cerrados.
 
el_seko rebuznó:
La inmensa mayoria de catalanes, gallegos y vascos, prefieren hablar en castellano, de echo, tengo amigos catalanes que dicen, que hablar en catalan es de pueblerino, que eso solo lo hacen los catetos cerrados.

Conoces a pocos catalanes.
 
Re: ¿Multiplicidad de dialectos o desmembramiento del idioma

Doc_Triviño rebuznó:
Juro que no entiendo, decía Erasmo a las Damas Tetonas de la Caridad: Amigo se dice adú, pana, broder, parcero, yunta, ñeco, ñerio, ñecura, ñaño; que te invita a tomar un trago, a chupar, a mojar el seco, a irse de biela y puro, a emplutarse, a hacerse tierra, empinar el codo; tras lo cual queda uno jumo, pluto, borracho, y si uno es malo, dañado; lo acompaña con un paquete de marihuana, yerba, humo, tamuga, hayaca, verde; para quedar voladote, triqueado, drogado, tostado.
Si queda plata, dinero, billete, money, las luquitas, las ayoras; uno puede ir a comer, a jamear, a papear, a matar la leona, a tragar, a mandarse su rancho acompañado de su esposa, mujer, jermu, vieja, javie, jeva, doña, ley, o mejor aún, irse a buscar prostitutas, carnes, zorras, guisas, mecas, putas, programeras, niñas; para tener sexo, o culiar, echarse un polvo, un palito, pasarle cordel, fusiliquiarla, hacerle los platos, batirle los frijoles, hacerle el pelado, patitas al hombro, el chancho encebado, irse de entierro, una trapeada, un serruchito, partirla al medio. Tras eso hay que irse a la cama, a dormir, a ruquear, al sobre, a pegar párpados; para al día siguiente regresar al trabajo, camello, cachuelo.
Esto lo saqué de una obra narrativa que recoge mucho de los modismos, dialectos y argot de mi zona. Y de ley que cada país tiene la suya. Ustedes, los españoles, igual, por cada zona de la Madre patria también.

El caso es que, a modo de conclusión, ¿¿SÍ O NO QUE QUEDARÍA COMO UN PERFECTO PENDEJO, COJUDO, MAMERTO, CÁRGAME LAS HUEVAS, LÉASE TONTO, SI ME PUSIERA HECHO EL SABIDO, EL LISTO, A USAR LOS MODISMOS PROPIOS DE ESPAÑA, PUDIENDO USAR LOS MÍOS TAN TRANQUILAMENTE?? Esto lo hago para cerrarles la boca (y pararles los dedos, en todo caso) a cualquiera que piense que por estar en un foro de españoles o de lo que sea, se crea obligado a hablar o escribir con "hostias, gilipollas, chavales, chachi, capullo" y demás modismos propios de ustedes, oh anfitriones míos.
¡¡Con ganas que es para hoy!!
Gimme yer best shot, Mr. Vercetti.

Demasiadas letras, resumemelo en una palabra
 
Cocineros cachondos III rebuznó:
el_seko rebuznó:
La inmensa mayoria de catalanes, gallegos y vascos, prefieren hablar en castellano, de echo, tengo amigos catalanes que dicen, que hablar en catalan es de pueblerino, que eso solo lo hacen los catetos cerrados.

Conoces a pocos catalanes.

Es lógico que la gente hable en catalán habitualmente: es igual que el castellano quitando la última letra de cada palabra. Ej: gente-gent, catalán-catalá, etc.
Es como el andalú pero con academia de la lengua
 
Os jodeis.
El castellano terminará acabando con vuestras medievales lenguas.
Castellano Roolz !
 
en el futuro se avlara japones y os daran a tos x el kulo
馬鹿ながい人!!!
 
el_seko rebuznó:
Os jodeis.
El castellano terminará acabando con vuestras medievales lenguas.
Castellano Roolz !

Sobre lo que dijiste de los otros dialectos...¿pues qué diantres esperabas luego de 500 años? Mira que los chilenos y los argentinos conjugan la persona "vos" diferentes, ejemplo: En castellano es Volvéis, los chilenos se comen la s, quedando Volvéi y los argentinos se comen la i quedando volvé...
Viva la raza!
 
Al viajar por suramerica se da uno cuenta de que hay paises donde se habla muy bien el español. Paraguay y Colombia son buenos ejemplos.
Con lo que no voy es con aquello de abreviar al escribir, muy propio de algunos foreros por aquí!
 
calosgouzy rebuznó:
Al viajar por suramerica se da uno cuenta de que hay paises donde se habla muy bien el español. Paraguay y Colombia son buenos ejemplos.
Con lo que no voy es con aquello de abreviar al escribir, muy propio de algunos foreros por aquí!


Me había enterado que dentro de los Andes ecuatorianos aún hay uno o dos pueblitos que siguen hablando el español colonial, o sea, de hace 500 años.
 
Doc_Triviño rebuznó:
calosgouzy rebuznó:
Al viajar por suramerica se da uno cuenta de que hay paises donde se habla muy bien el español. Paraguay y Colombia son buenos ejemplos.
Con lo que no voy es con aquello de abreviar al escribir, muy propio de algunos foreros por aquí!


Me había enterado que dentro de los Andes ecuatorianos aún hay uno o dos pueblitos que siguen hablando el español colonial, o sea, de hace 500 años.

gualaceo y chordeleg, no recuerdo si quedan por cuenca o por ambato, el caso es k a mi no se me da por entrar a un foro español, llevo tanto tiempo aqui, y la lepra y las malas costumbres, son lo primero en pegarse, y como dice mi madre ¡viva la patria carajo!
 
Arriba Pie