Laporta pide a su cantera que hable y escriba catalán

Catullus rebuznó:
Sí, es cierto que a nivel ya no solamente europeo sino mundial, el inglés es la lingua franca, pero tarde o temprano sucumbirá y su uso decaerá como le ocurrió al français, al latín, al sánscrito o a nuestra bella lengua.
Yo para Europa optaría por el latín, o en su defecto, la lengua indoeuropea reconstruida para que no se quejen los no-romance-hablantes. Soñar es gratis.
Pero respecto a lenguas artificiales, le pregunto a usted Frikatxu dado que es lingüista, ¿qué opinión le merece el latine sine flexione?, ¿y el ido?


Salu2.

El ido es una revisión del esperanto, no lo he ojeado mucho, pero parece que han adoptado verbos auxiliares para crear los tiempos compuestos, han hecho ligeras variaciones en el sistema pronominal, han hecho la -n de acusativo opcional o sólo ante ambigüedades y simplificar un poco más las cosillas. Al igual que la interlingua, el ido el esperanto y muchas de las otras lenguas artificiales están basadas en el vocabulario germano-romance (alemán, inglés, francés, español) básicamente, lo que nos da una obvia ventaja. Dado lo dificil de hacer una lengua que mezcle vocabulario de todas (las principales) no sólo indoeuropeas, o que tenga en cuenta un sistema aspecto-temporal "generalizable" son unos intentos loables por parte de los autores, pero de dificil adopción (incluso en el caso futuro de conquistar el espacio y colonizar planetas alejados de la influencia terrana, antes me veo que saldrían mezclas o pidgins de lenguas naturales que la implantación de una artificial, y llegar a un mútuo acuerdo sería dificil).

El Latino sine flexione, en fin, diferencias con el italiano u otra lengua romance... ah, sí, mayor simplicidad de terminaciones, pero sin embargo no deja de ser otra lengua romance más, como lingua franca en la romania podría dar el pego hasta cierto punto, pero como internacional...

El resurgimiento del Latín es bastante bonito, lo malo es que tendría que simplificarse la gramática y regularizarse la cuestión del tema de perfecto y de presente (como ya hicimos en las lenguas romances) para que fuese menos irregular y más facil de usar. Un poco tirando al latín medieval, consensuando el vocabulario y acabando un poco con la excesiva polisemia de muchas palabrejas. Igualmente farragoso de aprender, si los críos (y adultos) se hacen un lio aprendiendo cosas sencillas como i like he likes...


El problema de las lenguas artificiales es que el adoptarlas o no parece más propio del "sentimiento de grupo" o de "comunidad", que es lo que ha dado auge a lenguas artificiales como el klingon y el quenya y sindarin.
Como instrumento práctico lo veo dificil de adoptar, como todos sabemos el inglés es bastante práctico (extenso vocabulario, facil sintaxis, morfología tirada) aunque también tiene sus contras (la facilidad con la que se puede crear vocabulario. en el caso de los phrasal verbs, puede llevar a "modas" en las que un verbo se usa mucho y luego cae en desuso, por ejemplo; fonética altamente propensa al cambio (incluso hoy en día sigue cambiando de forma extraordinaria) lo que haría que grupos más o menos separados no se entiendan en poco tiempo).

Mi lengua artificial ideal tendría que tener (entre otras cuestiones) una facilidad de creación de vocabulario como el inglés, un vocabulario extenso o con matices (sea mediante sufijos, etc o mediante lexico diferente) como el inglés o el provenzal, facilidad de tematización como el castellano y lenguas como el bretón y el galés, un sistema aspecto-temporal parecido al castellano/romance (hay bastante matización) añadiendo la facilidad de prefijación de las lenguas eslavas (matices léxicos y aspectuales), posibilidad de crear perífrasis verbales (se aporta mucha matización), una fonética sencilla y con vocales cardinales tipo como el castellano estándard (menos proclives al cambio que otras como las del inglés) y en general una sintaxis bastante dúctil como el castellano. Hay lenguas en las que se pueden hacer muchos matices aspectuales, léxicos y de tipo gramatical bastante complejos y elaborados, pero siempre pueden ser parafraseables. Saldría algo bastante útil para matizar multiplicidad de ideas y para expresar el pensamiento científico y abstracto en general bastante completo, aunque también resultaría largo el aprendizaje (posiblemente)

Es un tema complejo.

PD: no apunto al spanglish como lingua franca aunque me base mucho en el castellano y el inglés, no es lo mismo coger lo mejor de cada lengua que mezclarlo sin ton ni son brodel wey
 
Ritxi rebuznó:
La Plaga rebuznó:
lluisbcn rebuznó:
La Plaga rebuznó:
lluisbcn rebuznó:
No te olvides que el catalán es lengua oficial en Catalunya: me extrañaría mucho que en Italia, Francia o los EEUU, no se permita a un ciudadano expresarse ante un tribunal de justicia en una lengua oficial.

No te quiero llamar mentiroso, pero me parece que te has pasado.

El mentiroso es usted, el catalán solo es lengua co-oficial.

Ignorante, hubiera mentido si hubiera dicho que el catalán es la lengua oficial de Catalunya: no he mentido al decir que el catalán es lengua oficial en Catalunya.

ES COoficial.

Lo mismo que el castellano. Decir que es cooficial es añadir el dato de que comparte oficialidad, pero no es necesario decirlo si se dice "el catalan es lencua oficial" en lkugar de "el catalan es LA lengua oficial". En Catalunya tienen la misma importancia institucional ambos idiomas. Lo que pase en la calle es otro cantar.

No Ritxi, el Castellano es oficial en toda España. Este error es típico de la gente de ciencias.
 
Usted, el del +1 a resistencia y arma de energía, no me haga maxiquotes que la lío.

Y aclare eso de "la gente de ciencias", que es de mucho LOL.
 
Frikatxu rebuznó:
Si el castellano no se hablase en América, ya veríamos si tendría tanto auge hoy en día.

Ya. Y si los cerdos volasen serían pichones y los cazaríamos con escopeta.
 
La Plaga rebuznó:
Ritxi rebuznó:
Lo mismo que el castellano. Decir que es cooficial es añadir el dato de que comparte oficialidad, pero no es necesario decirlo si se dice "el catalan es lencua oficial" en lkugar de "el catalan es LA lengua oficial". En Catalunya tienen la misma importancia institucional ambos idiomas. Lo que pase en la calle es otro cantar.

No Ritxi, el Castellano es oficial en toda España. Este error es típico de la gente de ciencias.

Y que chorra mas dara? El castellano tambien es oficial en colombia, y el catalan es la lengua oficial de Andorra. Explique lo del error de los cientificos, porque en su post vislumbro otro error, en este caso de cariotipo.

En resumidas cuentas: el catalan es lengua oficial en Catalunya. El castellano es lengua oficial en Catalunya. Y si se quiere añadir mas info: ambos son cooficiales. Ninguna de las sentencias anteriores en erronea. Y se puede añadir: el castellano es lengua oficial en peru. El catalan es lengua oficial en Andorra. Ritxi goza de demasiado tiempo libre ultimamente.

:oops:
 
Frikatxu, tu como crees que va a evolucionar todo esto? El ingles seguira siendo la lengua franca del mundo o vamos a tener que aprender otro idioma dentro de poco :cry:
 
Ritxi rebuznó:
La Plaga rebuznó:
Ritxi rebuznó:
Lo mismo que el castellano. Decir que es cooficial es añadir el dato de que comparte oficialidad, pero no es necesario decirlo si se dice "el catalan es lencua oficial" en lkugar de "el catalan es LA lengua oficial". En Catalunya tienen la misma importancia institucional ambos idiomas. Lo que pase en la calle es otro cantar.

No Ritxi, el Castellano es oficial en toda España. Este error es típico de la gente de ciencias.

Y que chorra mas dara? El castellano tambien es oficial en colombia, y el catalan es la lengua oficial de Andorra. Explique lo del error de los cientificos, porque en su post vislumbro otro error, en este caso de cariotipo.

En resumidas cuentas: el catalan es lengua oficial en Catalunya. El castellano es lengua oficial en Catalunya. Y si se quiere añadir mas info: ambos son cooficiales. Ninguna de las sentencias anteriores en erronea. Y se puede añadir: el castellano es lengua oficial en peru. El catalan es lengua oficial en Andorra. Ritxi goza de demasiado tiempo libre ultimamente.

:oops:

Ritxi, tiene usted razón.
 
Champo rebuznó:
Frikatxu, tu como crees que va a evolucionar todo esto? El ingles seguira siendo la lengua franca del mundo o vamos a tener que aprender otro idioma dentro de poco :cry:

El español está entrando con fuerza en los sistemas educativos y cada vez son más los países que lo incluyen en la lista de lenguas extranjeras para aprender, así que por ese lado no tenemos problema, de hecho ventaja. Va a venir muy bien a quienes ya sean profesores de español en el extranjero, a quienes quieran serlo y a los que se vayan de erasmus y se saquen unas perras enseñándolo.

A parte de eso, el inglés sigue siendo el número 1 top of the tops y no hay visos de que vaya a cambiar la cosa, está muy arraigado y de hecho no es muy dificil de aprender.

Otras lenguas mayoritarias:

El chino mandarín. Más que nada por el impulso en la economía del gigante asiático. Ya se habla en españa de colegios en los que se enseña. No digo yo que no vaya a tener importancia tal lengua en el ámbito empresarial (internacional) pero hay que tener en cuenta que NO es la lengua de TODOS los chinos. Si bien es la oficial, mucha gente es monolingüe (o incluso bilingüe) en otra(s) lenguas de china (cantonés, hakka, taiwanés [bueno taiwan no está en china] y otras). De hecho el cantonés ha sido tradicionalmente la lengua mayoritaria de la emigración china, así que puede que vuestros vecinos del todo a 100 hablen algún dialecto cantonés antes que mandarín.

Por qué creo que NO se va imponer como lengua internacional (es decir, además de o a la par con el inglés) razones obvias: el sistema de escritura del chino, aunque lógico es larguíiiiiiiiiiiiiiiiiisimo de aprender. Los caracteres básicos rondan los 5000 así que imagináos (el japonés por ejemplo tiene menos de 2000 kanji oficiales, lo que la hace más asequible). Otro problema es la entonación que hace que apreder dicha lengua en edad adulta sea bastante más dificil que aprender ruso o euskera por ejemplo. Me explico, habréis oído hablar del area de broca y tal para referirse al lugar donde se alojan las competencias lingüísticas no? pues se ve que la entonación, al ser un rasgo suprasegmental, se aloja en una parte diferente del cerebro a la parte donde alojamos los rasgos segmentales (fonemas, alófonos, léxico y tal) con lo que, una vez que la lengua en la mente adulta ya ha sido separada mediante este sistema de almacenaje, es más dificil relacionar la entonación a nivel fonemático.

El ruso hace unos años cuando lo de la caída del gigante soviético parecía que iba a entrar con fuerza, no digo que no pueda remontar, pero está la cosa algo estancadilla. De hecho, yo mismo aproveché que se puso de moda y se empezó a ver material de estudio de tal lengua por aquella época para hacer mis pinitos con la lengua de pushkin. En la actualidad la tengo ahí latente, esperando a que se vuelva a impulsar :lol: .

El hindi/urdu (básicamente son la misma lengua, como el serbio y el croata) por razones demográficas el hindi es una lengua mayoritaria hoy en día. La principal (nativa) de la india aunque en la india hay otras 17 o así oficiales porque es un babel humano. Las empresas indias parece que emppiezan a despertarse, se ve que hay un gran potencial allí, pero con el lastre de la hiperdemografía de momento es dificil que se impulse mucho la cosa. NO se va a convertir en lengua internacional por el simple hecho de que los indios y pakistaníes aprenden el inglés como segunda lengua y están bastante contentos.

El árabe: teniendo en cuenta que la mayoría de los hablantes de árabe lo hacen de alguna variedad local del mismo y que dichas variedades son tan parecidas / diferentes entre sí como el italiano y el castellano, no tiene pinta de ir a tener mucha proyección internacional. La alfabetización a penas llega a lugares en los que sus hablantes (por cuestiones de abrirse al turismo y tal como en el magreb) han aprendido francés, inglés y hasta español.

NB: cuando veáis índices de hablantes por lengua tened en cuenta que no son del todo fiables, ya que como he dicho antes, en china aunque oficial, el mandarín no es la lengua de todos, y varias decenas de millones no lo hablan. En el caso del castellano, también habrán monolingües en lenguas amerindias, pero serán un porcentaje pequeño.

El inglés está en la cima, el castellano lo sigue, aunque el chino empieza a despuntar no lo veo yo imponiéndose demasiado, aunque crezca el número de institutos confucio en españa es por acuerdos para poder meterles al instituto cervantes a ellos.
De los demás, casi olvidaos, que alguna lengua minoritaria pueda tener algún pequeño impulso a nivel comercial entre países no va a implicar "que se ponga de moda" ni mucho menos.
El francés (y el inglés) es oficial en muchos países africanos, y aunque a nivel europeo el alemán lo supere en número de hablantes, si una lengua te sirve para comerciar con varios países siempre la aprenderás antes que otra con más hablantes.
 
Magistral Frika :121

Algunas consideraciones: hace un par de semanas estuve hablando con un chino sobre su pais. Bien, el tio era de una ciudad pequeña, hasta que me dijo que tenia 5 millones de habitantes pense que me hablaba de un pueblo :shock: Me dijo que en su pais todos hablan chino, pero que entre ellos no se entienden al 100% si la comunicacion es hablada, pero si que se entienden cuando es escrita. Aprendi alguna palabreja y no parecio demasiado dificil, la verdad. De todas formas se va a empezar a utilizar en el ambito laboral de los gremios que tengan contacto con China (cada vez mas) y ya hay quien se gana perfectamente la vida como interprete español/chino (la mayoria son chinos, evidentemente). Conozco empresas que han establecido alli su produccion y cuyos dirigentes no tienen ni papa de chino.

El ingles es y seguira siendo el idioma internacional.
 
Ritxi rebuznó:
Magistral Frika :121

Algunas consideraciones: hace un par de semanas estuve hablando con un chino sobre su pais. Bien, el tio era de una ciudad pequeña, hasta que me dijo que tenia 5 millones de habitantes pense que me hablaba de un pueblo :shock: Me dijo que en su pais todos hablan chino, pero que entre ellos no se entienden al 100% si la comunicacion es hablada, pero si que se entienden cuando es escrita. Aprendi alguna palabreja y no parecio demasiado dificil, la verdad. De todas formas se va a empezar a utilizar en el ambito laboral de los gremios que tengan contacto con China (cada vez mas) y ya hay quien se gana perfectamente la vida como interprete español/chino (la mayoria son chinos, evidentemente). Conozco empresas que han establecido alli su produccion y cuyos dirigentes no tienen ni papa de chino.

El ingles es y seguira siendo el idioma internacional.

Sí, es verdad, al hablar de las lenguas y culturas minoritarias de la India y China estamos hablando de grupos de 40 ó 60 millones de personas.

La idea de "hablar chino" es algo confusa, como ya he dicho existen el ciento y la una de lenguas, muchas son de la rama sinítica, como el chino y el cantonés y otras más minoritarias son de la rama tibeto-birmana, tai, dao, y más.

Sí, la escritura es igual para todos hasta cierto punto. Existe también un chino simplificado de trazos más sencillos. Pero hay que tener en cuenta que cada lengua tiene un orden de constituyentes (orden compl directo, indiercto y etc) diferente y que los ideogramas que designan palabras gramaticales cambian. En general, los ideogramas son legibles por todos (es como los signos numéricos o los muñequitos de los wáteres o las señales de tráfico) tienen una sintaxis lógica con una raíz (por ejemplo vino, agua, aceite y demás tendrán una raíz basada en el ideograma de "agua"=líquido) y suelen acompañar algunos signos sobre la pronunciación por ejemplo el símbolo del número 5 se pronuncia igual que el de la palabra X y se pone de "ayuda fonética". También existe, sobre todo (en realidad había puesto sobre todo junto porque soy un subnormal) en taiwán, unos símbolos fonéticos que se colocan por encima al estilo del furigana japonés, como ayuda con los símbolos difíciles.

Claro que los traductores de chino se ganan bien la vida, ya he dicho que con el impulso al comercio, se hace presente dicha lengua, pero a nivel internacional no lo acabo de ver, sigue primando lo más económico que a todas vistas es la lengua de la perfide albion.

Una pequeña nota cultural. El mandarín tiene a penas 1000 años de historia. El cantonés en cambio tiene unos 3000 o más. Fue la lengua de las grandes dinastías. Por lo tanto la escritura empezó con esta última y el mandarín la ha ido adaptando a sus usos.

otra nota lingüística: el mandarín sigue siendo la más asequible a nivel tonal (4 tonos más uno neutro), si bien tiene varios grupos de sibilantes difíciles de distinguir, el cantonés, de consonantes más claras tiene entre 8 y 11 tonos dependiendo del dialecto.

wikienlace a las lenguas siníticas de china.


sobre la escritura china
 
El chino lo tiene dificil para imponerse al no ser lengua indoeuropea (es mas compleja para los occidentales que al fin y al cabo seguimos siendo el motor del mundo) y porque es jodido de pelotas adaptarlo en el mundo de la informatica.

Aunque es indudable que debe crecer mucho en su proyeccion internacional.
 
el ojo rebuznó:
El chino lo tiene dificil para imponerse al no ser lengua indoeuropea (es mas compleja para los occidentales que al fin y al cabo seguimos siendo el motor del mundo) y porque es jodido de pelotas adaptarlo en el mundo de la informatica.

Aunque es indudable que debe crecer mucho en su proyeccion internacional.

Lo único complejo es la cuestión de la entonación como ya he indicado. La gramática es sencilla: es una lengua aislante, con lo que no hay terminaciones verbales ni nominales. Sólo se utilizan unas pocas palabras para marcar las diferencias aspecto temporales. La escritura sí que es jodida de cojones y no se acaba de dominar nunca, compárese con los alrededor de 30 signos que usamos y las reglas ortográficas limitadas que poseemos.
 
t4t4 rebuznó:
Laporta le dijo a Giuly que no es francés, sinó corso:

"‘Aquí somos catalanes, no españoles’, decía Laporta"

Ludovic Giuly cuenta un episodio vivido con el presidente Laporta para mostrar que el Barcelona es un club diferente al resto también en el aspecto social. "El presidente me dijo que yo estaba haciéndolo bien en el club gracias a mis orígenes. Me apoda el corso y siempre me ha dicho: "Tu mentalidad difiere de los franceses que te han precedido. Nosotros somos catalanes y no españoles. Tu eres corso y no francés". A medida de mis ausencias en la selección francesa, estoy tentado de creerlo pero yo nací en Lyon y sobre todo, Córcega es una región de Francia".

El enlace no funciona asi que lo trascribo.

En fin pilarin....

no solo alucinan, autoproclamandose como subditos de una nación que no existe, sno que además se permiten el lujo de autoasignar a terceras personas nacionalidades también de gominola.

En fín, a ver cuando realmente se muestra de verdad catalanista, el señor Laporta, utilizando sólo jugadores catalanes y deja a un lado la mierda de liga española. Así al menos seria consuecuente y dejaría de ser un payasete para apasar a ser alguien de principios...
 
Por cierto que la perla de Giuly a su selección también ha estado currada. Así como quien no quiere la cosa y ZAS en toda la boca. :lol:
 
1. Cualquier persona cuya lengua materna sea alguna procedente del latín puede aprender catalán, castellano, francés, italiano, portugués o rumano en menos de dos meses sin apenas esfuerzo. Los que no puedan merecen la muerte con dolor. Las excusas patéticas de "es que veníamos de la posguerra y teníamos que trabajar" no me valen.

2. Cualquier persona debería ser capaz de hablar una lengua extranjera en menos de un año. Repito lo anterior, los que no puedan merecen ser exterminados para la mejora de la especie.

3. No pocos futbolistas demostrarían ser incapaces de hablar catalán, con lo cual demostrarían ser tan gilipollas que merecerían la muerte. Esos mismos serían incapaces de aprender cualquier otro idioma, como de hecho sucede en múltiples clubes de fútbol en los que jugadores importantes apenas chapurrean lo suficiente como para que el entrenador les diga obviedades que ya deberían saber. Lo cual demuestra que los futbolistas como colectivo son imbéciles.

4. Laporta es imbécil. Es tan imbécil que se baja los pantalones en los aeropuertos. Es un indigno subnormal demagogo que no tuvo los huevos de hacer públicas las cuentas del club cuando se había pasado meses diciendo que iba a "tirar de la manta" que la anterior directiva había dejado. Es un chorizo hijo de la grandísima puta reputa que lo parió que si no es tan chorizo como Gaspart y Nuñez sólamente es porque no se dedica a la construcción y la hostelería, si bien su nivel de hijoputismo no está mal, ya que el compadreo con altos cargos del gobierno catalán gracias a su mujer y el tráfico de influencias que de ahí se desprende dista de ser algo de lo que ningún fan del Barcelona pueda sentirse orgulloso. No contento con ello, se ha cargado la sección de baloncesto, cosa que en sí no sería tan grave si no tuviera los santos cojones de intentar manipular a la gente vendiéndoles que el equipo de basket puede ganar algo (JA, señor Laporta, eso no se lo créen ni sus putos muertos de usted; un equipo de tullidos cuasitetraplégicos con síndrome de dawn, a eso me recuerdan). Sólo eso ya debería ser motivo para provocar las suspicacias de todos aquellos a los que el Barça les resulta molesto ante unas declaraciones que, en realidad, deberían traerla floja a todo quisqui por lo intrascendentes que son.

5. En lugar de hacer el monito con la puta mierda de política, el Sr. Laporta debería pedir a sus futbolistas que aprendan, sí, pero a jugar a futbol, pandilla de hijos de la gran puta, que perdieron la liga como nenazas. ¿O acaso es que tendrá razón mi padre y este club es tan judío que se deja ganar la liga para poder renegociar los contratos televisivos de manera que vuelva a existir una presunta competencia real Barça-Madrid para inchar los precios artificialmente? De estos chorizos no me sorprendería lo más mínimo, al fin y al cabo los clubes ya llevan décadas practicando el tongo en la liga española de manera suficientemente hábil como para que no los pillen.

Sinceramente, como apátrida catalanoparlante que habla y escribe el catalán mejor que infinidad de jerkers parásitos comemierda, me resulta repugnante que este papanatas cabrón se permita enarbolar la bandera de la lengua. Este pinche huevón que no tiene ni media hostia dialéctica no merece más que mi desprecio. Bastante me jode tener mi nómina en La Caixa y saber que MI dinero sirve para financiar la cocaína de estos cabrones así como los desmadres de jugadores fantasmones y para sufragar fichajes imbéciles, como para que encima de que juegan de pena, me vengan de mártires de la causa. HIJOSDEPUTA

Visca Catalunya Lliure, però lliure de bastards com vosaltres.
 
Ankalagon, voltes per algun altre lloc a part de Putalocura?
 
Oye mecaguen la puta que lo pario, que para hablar en mongolo ya teneis un hilo aparte, no empecemos a tocar los cojones, que se os da la mano y os cogeis el brazo putos catalinos.
 
a mi me hace gracia que el La Porta diga identidad catalana...bla bla bla, cuando ficha a africanos y brasileños en lugar de tirar de la cantera
 
1492 rebuznó:
Oye mecaguen la puta que lo pario, que para hablar en mongolo ya teneis un hilo aparte, no empecemos a tocar los cojones, que se os da la mano y os cogeis el brazo putos catalinos.

Pero usa las tildes, hombre, que no cuesta nada. Tanto criticar y al final aquí nadie habla castellano.
 
Atrás
Arriba Pie