cuellopavo
Frikazo
- Registro
- 23 Abr 2006
- Mensajes
- 14.727
- Reacciones
- 8.143
Sentimientos completos, conceptos completos, quedan sin expresarse sencillamente porque nunca se ha acuñado un vocablo para capturarlos.
Tantos términos ausentes en nuestra lengua... palabras como:
MONO-NO-AWARÉ, "la tristeza de todas las cosas", un término japonés que define el ubicuo patetismo q acecha bajo la superficie misma de la vida.
MOKITA, de la lengua kiriwina de Nueva Guinea, cuyo significado es "la verdad que nadie dice". Hace referencia al tácito acuerdo entre las personas para eludir toda alusión clara a ciertos secretos compartidos, como los problemas con el alcohol del tío Luís, o la homosexualidad del tío Pepe.
SCHADENFREUDE: "el placer que uno siente presenciando las desgracias ajenas"; una palabra alemana (naturalmente)
AH-UN: expresión japonesa que se refiere a la comunicación tácita de los viejos amigos o amantes.
KEKAU: una palabra Indonesia. Significa "despertar de una pesadilla"
MBUKI-MVUKI: palabra bantú que significa "despojarse de la ropa espontáneamente y bailar de alegría desnudo". Es una palabra que hace referencia a la acción, al abandono, al alboroto.
ZEITGEIST: Una palabra alemana. Viene a ser algo así como capturar el espíritu de nuestro tiempo.
CAVOLI RISCALDATI; "tratar de recalentar el repollo". Los italianos lo refieren a cualquier intento de reavivar un viejo amor, un propósito al fracaso como tratar de servir repollo recalentado como restos. Recalentar el repollo es inevitablemente sucio, desagradable y poco apetitoso. Sencillamente no funciona.
RAGNARÖK: bueno, ya sabéis de qué va...
Estoy recopilando términos intraducibles, necesito más… a ver esos de idiomas.
Tantos términos ausentes en nuestra lengua... palabras como:
MONO-NO-AWARÉ, "la tristeza de todas las cosas", un término japonés que define el ubicuo patetismo q acecha bajo la superficie misma de la vida.
MOKITA, de la lengua kiriwina de Nueva Guinea, cuyo significado es "la verdad que nadie dice". Hace referencia al tácito acuerdo entre las personas para eludir toda alusión clara a ciertos secretos compartidos, como los problemas con el alcohol del tío Luís, o la homosexualidad del tío Pepe.
SCHADENFREUDE: "el placer que uno siente presenciando las desgracias ajenas"; una palabra alemana (naturalmente)
AH-UN: expresión japonesa que se refiere a la comunicación tácita de los viejos amigos o amantes.
KEKAU: una palabra Indonesia. Significa "despertar de una pesadilla"
MBUKI-MVUKI: palabra bantú que significa "despojarse de la ropa espontáneamente y bailar de alegría desnudo". Es una palabra que hace referencia a la acción, al abandono, al alboroto.
ZEITGEIST: Una palabra alemana. Viene a ser algo así como capturar el espíritu de nuestro tiempo.
CAVOLI RISCALDATI; "tratar de recalentar el repollo". Los italianos lo refieren a cualquier intento de reavivar un viejo amor, un propósito al fracaso como tratar de servir repollo recalentado como restos. Recalentar el repollo es inevitablemente sucio, desagradable y poco apetitoso. Sencillamente no funciona.
RAGNARÖK: bueno, ya sabéis de qué va...
Estoy recopilando términos intraducibles, necesito más… a ver esos de idiomas.