me plagian descaradamente

  • Iniciador del tema Iniciador del tema TORBE
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
deftony toca cojones, me jode mucho que siempre esten metiendose con nostros los catalanes y además, no es lo mismo decir London, que pueblonuevo que suena como pegarle a 1 padre con un calcetín sudao...creo que esas traducciones son para tocar los cojones porque pueblo nuevo es una gilipollez, es poblenou y no existe traducción porque esta en su propio pais, dónde hablan su propia lengua, CATALAN
 
TORBE rebuznó:
el patetico de yoguixx con los bukakes, ahora quiere hacer otro y aun nadie ha visto el video del primero

y acaba de nacer otro pobre hombre, el sr carballo, que ha copiado descaradamente mi web incluso cogiendo mis fotos (willy foc y folladicto, salis ahi tb vosotros) y mis textos
https://www.wadhoo.com/castingporno/

lamentable todo

en este pais haces algo y te van detras 20 y la madre a copiarte

Pues a jorobarse tocan, a joderse, de la misma manera que los que caen en tus contactos cerdos y se cagan de la factura de movil, o lo de los casinos.

donde las dan, las toman, aunque menos
 
no comparemos
esos personajillos no tienen un duro y sus webs no tienen apenas visitas.
no se pq me enfade hace tiempo por estas cosas. vamos, que ahora me da igual, esa gente no existe realmente en internet ni en el mercado del porno
 
el catalan abarca muchos territorios, andorra, catalunya, valencia (1 caxo), sicilia, la ciudad d'alger, las islas,(mallorcaetc), etc etc
 
TORBE rebuznó:
no comparemos
esos personajillos no tienen un duro y sus webs no tienen apenas visitas.
no se pq me enfade hace tiempo por estas cosas. vamos, que ahora me da igual, esa gente no existe realmente en internet ni en el mercado del porno


si da igual, porque se abre un hilo?


feliz ladron 2007
 
kaspenar rebuznó:
TORBE rebuznó:
no comparemos
esos personajillos no tienen un duro y sus webs no tienen apenas visitas.
no se pq me enfade hace tiempo por estas cosas. vamos, que ahora me da igual, esa gente no existe realmente en internet ni en el mercado del porno


si da igual, porque se abre un hilo?


feliz ladron 2007
Te lo acaba de decir borrico.
 
:D tremendo master guru mas halla no puedo opinar por que soy nuevos ..saludos amigos :pla :pla
 
IaM_SePia rebuznó:
deftony toca cojones, me jode mucho que siempre esten metiendose con nostros los catalanes y además, no es lo mismo decir London, que pueblonuevo que suena como pegarle a 1 padre con un calcetín sudao...creo que esas traducciones son para tocar los cojones porque pueblo nuevo es una gilipollez, es poblenou y no existe traducción porque esta en su propio pais, dónde hablan su propia lengua, CATALAN

Estimado gañán: si los nombres propios no se traducen, no sé por qué en Cataluña pone "Saragossa" en vez "Zaragoza", por poner sólo un ejemplo. ¿No eran las traducciones para tocar los cojones? ¿No habla España su propia lengua?

En Madrid existe un barrio llamado Pueblo Nuevo (como bien ha dicho Bradley, de los pocos semi-sensatos que hay por aquí), y no hay que pegarle a "1 padre" con nada.

A mí me parece cojonudo que en catalán llamen Lleida a Lérida o Girona a Gerona, pero mientras yo hable español, llamaré a las cosas por su nombre castellano. Igual que digo Londres y no London cuando hablo en mi idioma natal. Sin embargo, cuando hablo en inglés utilizo las palabras que ellos utilizan.

Lo mismo se aplica al catalán o a cualquier otro dialecto regional.
 
Tocando Pelotas rebuznó:
IaM_SePia rebuznó:
deftony toca cojones, me jode mucho que siempre esten metiendose con nostros los catalanes y además, no es lo mismo decir London, que pueblonuevo que suena como pegarle a 1 padre con un calcetín sudao...creo que esas traducciones son para tocar los cojones porque pueblo nuevo es una gilipollez, es poblenou y no existe traducción porque esta en su propio pais, dónde hablan su propia lengua, CATALAN

Estimado gañán: si los nombres propios no se traducen, no sé por qué en Cataluña pone "Saragossa" en vez "Zaragoza", por poner sólo un ejemplo. ¿No eran las traducciones para tocar los cojones? ¿No habla España su propia lengua?

Eso es un owned en toda regla.
 
TORBE rebuznó:
en este pais haces algo y te van detras 20 y la madre a copiarte


Lo que hace el hambre.

1104875865running_zombies_small.jpg
 
a mi me da que a este lo esta utilizando alguien aprovechandose de su
minusvalia mental para estafar a la gente . quizas el padre .
nada de lo que firme este sujeto tiene validez legal asi que si estafa a alguien sale de rositas.

TELEFONO DE INFORMACION EN GENERAL / SECRETARIA 902887609 ( 902955039 FAX 911010026 NO OPERATIVOS ) dice:
que te lo diga el medico forense o mi abogado
Pato dice:
no se puede trsbajar asi
TELEFONO DE INFORMACION EN GENERAL / SECRETARIA 902887609 ( 902955039 FAX 911010026 NO OPERATIVOS ) dice:
aver como te quedas
Pato dice:
que tiene que ver un medico forense o un abogado ?
forense ? acaso estas muerto ? ni siquiera sabes lo que es un medico foresnse , retarded
TELEFONO DE INFORMACION EN GENERAL / SECRETARIA 902887609 ( 902955039 FAX 911010026 NO OPERATIVOS ) dice:
ellos diran porque no puedo hacer facturas
el tiene unos informes medicos

Pato dice:
ten mucho cuidado.l. si no das factura estas cometiendo un delito de evasión tributaria y te puedes ir a la carcel


por cierto el "retarded" tenia razon un forense es el que dictamina la incapacidad psiquica no solo el que hace autopsias.
si solo fuera sordo no tendria la firma incapacitada debe tener retraso mental certificado por un psiquiatra forense .
 
Tocando Pelotas rebuznó:
IaM_SePia rebuznó:
deftony toca cojones, me jode mucho que siempre esten metiendose con nostros los catalanes y además, no es lo mismo decir London, que pueblonuevo que suena como pegarle a 1 padre con un calcetín sudao...creo que esas traducciones son para tocar los cojones porque pueblo nuevo es una gilipollez, es poblenou y no existe traducción porque esta en su propio pais, dónde hablan su propia lengua, CATALAN

Estimado gañán: si los nombres propios no se traducen, no sé por qué en Cataluña pone "Saragossa" en vez "Zaragoza", por poner sólo un ejemplo. ¿No eran las traducciones para tocar los cojones? ¿No habla España su propia lengua?

En Madrid existe un barrio llamado Pueblo Nuevo (como bien ha dicho Bradley, de los pocos semi-sensatos que hay por aquí), y no hay que pegarle a "1 padre" con nada.

A mí me parece cojonudo que en catalán llamen Lleida a Lérida o Girona a Gerona, pero mientras yo hable español, llamaré a las cosas por su nombre castellano. Igual que digo Londres y no London cuando hablo en mi idioma natal. Sin embargo, cuando hablo en inglés utilizo las palabras que ellos utilizan.

Lo mismo se aplica al catalán o a cualquier otro dialecto regional.

por fin alguien con sentido comun :121
 
Tocando Pelotas rebuznó:
IaM_SePia rebuznó:
deftony toca cojones, me jode mucho que siempre esten metiendose con nostros los catalanes y además, no es lo mismo decir London, que pueblonuevo que suena como pegarle a 1 padre con un calcetín sudao...creo que esas traducciones son para tocar los cojones porque pueblo nuevo es una gilipollez, es poblenou y no existe traducción porque esta en su propio pais, dónde hablan su propia lengua, CATALAN

Estimado gañán: si los nombres propios no se traducen, no sé por qué en Cataluña pone "Saragossa" en vez "Zaragoza", por poner sólo un ejemplo. ¿No eran las traducciones para tocar los cojones? ¿No habla España su propia lengua?

En Madrid existe un barrio llamado Pueblo Nuevo (como bien ha dicho Bradley, de los pocos semi-sensatos que hay por aquí), y no hay que pegarle a "1 padre" con nada.

A mí me parece cojonudo que en catalán llamen Lleida a Lérida o Girona a Gerona, pero mientras yo hable español, llamaré a las cosas por su nombre castellano. Igual que digo Londres y no London cuando hablo en mi idioma natal. Sin embargo, cuando hablo en inglés utilizo las palabras que ellos utilizan.

Lo mismo se aplica al catalán o a cualquier otro dialecto regional.

La lógica de su razonamiento es aplastante, y si todos los catalanes pensáramos así nuestro "patriotismo regional" sería mucho más honorable.
 
Sir Ringo Starr rebuznó:
Tocando Pelotas rebuznó:
IaM_SePia rebuznó:
deftony toca cojones, me jode mucho que siempre esten metiendose con nostros los catalanes y además, no es lo mismo decir London, que pueblonuevo que suena como pegarle a 1 padre con un calcetín sudao...creo que esas traducciones son para tocar los cojones porque pueblo nuevo es una gilipollez, es poblenou y no existe traducción porque esta en su propio pais, dónde hablan su propia lengua, CATALAN

Estimado gañán: si los nombres propios no se traducen, no sé por qué en Cataluña pone "Saragossa" en vez "Zaragoza", por poner sólo un ejemplo. ¿No eran las traducciones para tocar los cojones? ¿No habla España su propia lengua?

En Madrid existe un barrio llamado Pueblo Nuevo (como bien ha dicho Bradley, de los pocos semi-sensatos que hay por aquí), y no hay que pegarle a "1 padre" con nada.

A mí me parece cojonudo que en catalán llamen Lleida a Lérida o Girona a Gerona, pero mientras yo hable español, llamaré a las cosas por su nombre castellano. Igual que digo Londres y no London cuando hablo en mi idioma natal. Sin embargo, cuando hablo en inglés utilizo las palabras que ellos utilizan.

Lo mismo se aplica al catalán o a cualquier otro dialecto regional.

La lógica de su razonamiento es aplastante, y si todos los catalanes pensáramos así nuestro "patriotismo regional" sería mucho más honorable.

Creo que del hilo inicial, a esta basura....pido que se cierre este hilo...para ver si hay algo de verguenza nacional.........
 
y desde cuando te crees que tienes derecho a pedir que se cierre nada?
 
kaspenar rebuznó:
patetico

frenopatico, que lo cierren

puedes traducirlo al portugues...


es lo unico que se leer, y el español en lo unico que se escribir
 
Arriba Pie