No todo son playas y solecito en Gandia.

brus lee2 rebuznó:
More:

Kale Borroka----> Tropecientos mil ataques. La mayoría de ellos impunes.

gandía----> algo anecdótico y ya tiene que ser igual que la kale borroka.

Progres= hipócritas.


fascistas=batasunos

Ah, y es Gandia y no Gandía
 
No sabes ni hablar español y presumes de bilingüe. Tu tienes poco de bi y mucho de mono. Concretamente de mononeuronal.
 
Franz Ferdinand rebuznó:
Prestigue ------------------------------------ Gafapastismo a la calle AGITPROP masivo


Algeciras ------------------------------------ Silencio

Pero si a recoger chapapote fueron básicamente comandos de perroflautas y rastadrogatas , es cuestión de convencer a las Nu Generations de colgar el sueter de pico, estamparse una pegatina y armarse con el cubo y el cepillo de dientes.

Va ser que no :lol:
 
brus lee2 rebuznó:
No sabes ni hablar español y presumes de bilingüe. Tu tienes poco de bi y mucho de mono. Concretamente de mononeuronal.

Y tu no sabes que el español no existe, ni el británico tampoco. Es castellano e inglés. Y sí estoy orgulloso de saber todas las lenguas que pueda y sepa. No como tu, que te orgulleces de ser un castellanote.

El mononeuronal eres tú que no sabes que la i y la a no forman diptongo en lengua catalana y por eso Gandia no lleva acento.

Yo escribo perfectamente en castellano, que no español, otra cosa es que quiera ;-)

Adiós... mono (no te llega a más)
 
No subnormal. En España se habla Español, igual que en Inglaterra se habla Inglés, en Francia francés, en Alemania alemán, en Italia Italiano, en Rusia ruso o en China chino.

Lo del castellano es una concesión a los nacionalistas, pero sal de tus ridículas fronteras y pregunta en el resto del mundo que idioma se habla en España: Spanish, Espagnol, Spanisch, etc etc etc.
 
brus lee2 rebuznó:
No subnormal. En España se habla Español, igual que en Inglaterra se habla Inglés, en Francia francés, en Alemania alemán, en Italia Italiano, en Rusia ruso o en China chino.

Lo del castellano es una concesión a los nacionalistas, pero sal de tus ridículas fronteras y pregunta en el resto del mundo que idioma se habla en España: Spanish, Espagnol, Spanisch, etc etc etc.

No retrasado. En tu estúpido estado español se hablan más lenguas que el castellano así que una no tiene que prevalecer sobre las otras apropiándose el nombre. Los nacionalista españoles queréis y quisísteis reventar las lenguas no castellanas para reafirmaros en 1 estado=1 nacion= 1 lengua.

Pero no lo conseguiréis.

Endavant llengua catalana! Ni xurros ni xarnegos et xafaran.
 
Claro que se hablan mas lenguas y hablar español no quita que hables las otras pero la diferencia es que unas son lenguas regionales y la otra es la que habla todo el mundo. Por eso es Español porque lo hablan los Españoles.

Pero tu como eres retrasado y no sabes argumentar vas jodiendo todos los hilos con tu propaganda barata de 3 líneas y cambiando de tema porque no tienes nada que decir.

Eres un subproducto de la LOGSE y da gracias a eso y a las politicas lingüisticas nacionalistas que hace años con tu CI no habrias acabado ni la EGB. ¿a que estudias letras en una universidad monolingüe?.

No das para mas. Cualquier persona con un poco de interés que se haya leído dos libros en toda su vida tiene mas cultura que tu.
 
brus lee2 rebuznó:
Claro que se hablan mas lenguas y hablar español no quita que hables las otras pero la diferencia es que unas son lenguas regionales y la otra es la que habla todo el mundo. Por eso es Español porque lo hablan los Españoles.

Pero tu como eres retrasado y no sabes argumentar vas jodiendo todos los hilos con tu propaganda barata de 3 líneas y cambiando de tema porque no tienes nada que decir.

Eres un subproducto de la LOGSE y da gracias a eso y a las politicas lingüisticas nacionalistas que hace años con tu CI no habrias acabado ni la EGB. ¿a que estudias letras en una universidad monolingüe?.

No das para mas. Cualquier persona con un poco de interés que se haya leído dos libros en toda su vida tiene mas cultura que tu.

El castellano se habla a base de dar hostias en los colegios a la gente que hablaba su lengua vernácula en clase. Así que no me vengas con monsergas, monolingüe, subnormal, leyente cerdo de nuevaorden, aprendiz de bonehead.

No me vayas tanto de guay que en Mallorca hasta los años 60 todo el mundo no sabía hablar castellano.

¿Dónde está tu argumento? En la puntal nabo. Españolito.
 
rat-penat rebuznó:
El mononeuronal eres tú que no sabes que la i y la a no forman diptongo en lengua catalana y por eso Gandia no lleva acento.
El caso es que en español se dice Gandía, con tilde, igual que se dice París y no Paris (a no ser que hables del secuestrador de Elena de Troya) o igual que se dice Londres y no London. En español tiene una grafía y en catalán otra.

Se enzarzan ustedes en cada subnormalada que me da para pensar si este país necesita un carnet de acceso a internet.
 
El tribunal condena a Egoitz Coto Echandía y Jorge Uruñuela a 16 años de prisión por dos delitos de incendio terrorista con la agravante de disfraz, y a Endika Abad San Pedro y Víctor Franco Martínez, a 8 años de cárcel por sólo uno de estos delitos.


Vale que igual se les fue la mano con el fuego, pero vamos que las penas..., y esto me lo han pasado por que no he encontrado link a lo de la cabina, pero sera cuestion de tiempo.
 
MarXito rebuznó:
rat-penat rebuznó:
El mononeuronal eres tú que no sabes que la i y la a no forman diptongo en lengua catalana y por eso Gandia no lleva acento.
El caso es que en español se dice Gandía, con tilde, igual que se dice París y no Paris (a no ser que hables del secuestrador de Elena de Troya) o igual que se dice Londres y no London. En español tiene una grafía y en catalán otra.

Se enzarzan ustedes en cada subnormalada que me da para pensar si este país necesita un carnet de acceso a internet.

Entono el mea culpa por rebajarme a discutir con un subnorl.

Otra en la boca para el "bilingüe": si la hay dos vocales juntas y una es abierta y la otra cerrada tónica se rompe el diptongo y la palabra debe tildarse. Gandía es de este tipo.

Lecciones de parvulitos para nacionalistas cortesía del señor lee.
 
brus lee2 rebuznó:
MarXito rebuznó:
rat-penat rebuznó:
El mononeuronal eres tú que no sabes que la i y la a no forman diptongo en lengua catalana y por eso Gandia no lleva acento.
El caso es que en español se dice Gandía, con tilde, igual que se dice París y no Paris (a no ser que hables del secuestrador de Elena de Troya) o igual que se dice Londres y no London. En español tiene una grafía y en catalán otra.

Se enzarzan ustedes en cada subnormalada que me da para pensar si este país necesita un carnet de acceso a internet.

Entono el mea culpa por rebajarme a discutir con un subnorl.

Otra en la boca para el "bilingüe": si la hay dos vocales juntas y una es abierta y la otra cerrada tónica se rompe el diptongo y la palabra debe tildarse. Gandía es de este tipo.

Lecciones de parvulitos para nacionalistas cortesía del señor lee.

Por mí te puedes morir. Retrasado.

La i y la a no forman diptongo. Gandia, Alcúdia, València, barri de Gràcia.

Por cierto en la boca del español, Lleida, Girona y Castelló son oficiales así que a callar. Trágatelos.
 
Habla español y no valenciano. Gandía, tía, policía, sandía, etc etc llevan tilde.


Paleto.
 
Mecaguen dios rat con el hilo de puta madre que habias abierto y la estas cagando liandote en una discusion tonta.
 
rat-penat rebuznó:
El castellano se habla a base de dar hostias en los colegios a la gente que hablaba su lengua vernácula en clase. Así que no me vengas con monsergas, monolingüe, subnormal, leyente cerdo de nuevaorden, aprendiz de bonehead.

Mira que eres ignorante: ¿le pegaban hostias a Juan Boscán para que escribiese en castellano? ¿Y a Camoens? ¿Y a Valle-Inclán? ¿Y a Pío Baroja?

El castellano (yo prefiero llamarlo así para honrar a la denostada Castilla) ha sido, es y será la lengua franca de la Península con o sin Franco.
 
brus lee2 rebuznó:
Habla español y no valenciano. Gandía, tía, policía, sandía, etc etc llevan tilde.

Ahora que te venía bien la ubicación de tu user original, vas y no la tienes.
 
caco3 rebuznó:
rat-penat rebuznó:
El castellano se habla a base de dar hostias en los colegios a la gente que hablaba su lengua vernácula en clase. Así que no me vengas con monsergas, monolingüe, subnormal, leyente cerdo de nuevaorden, aprendiz de bonehead.

Mira que eres ignorante: ¿le pegaban hostias a Juan Boscán para que escribiese en castellano? ¿Y a Camoens? ¿Y a Valle-Inclán? ¿Y a Pío Baroja?

El castellano (yo prefiero llamarlo así para honrar a la denostada Castilla) ha sido, es y será la lengua franca de la Península con o sin Franco.

A esos no. Vete al poble nou o poble sec de Barcelona del XIX, a Felanitx de principios del XX o al Alicante del XIX a ver quien cojones sabía hablar castellano? Una minoría.

Mensaje para el puto fascista, barriobajero, aprendiz de bonehead, mentecato y maricón arrepentido y reprimido como tu amigo Adolfito. Te dije que te murieras, o sea, que no me hables, no pienso hablarte porque tendré que gastar el CASTELLANO y eso es un favor que te hago, así que te callas.

Pero Gandia está en el país valenciano y su nombre oficial es Gandia, Gandía no existe, ni tampoco Lérida ni Gerona. Así que a bambar.
 
rat-penat rebuznó:
Pero Gandia está en el país valenciano y su nombre oficial es Gandia, Gandía no existe, ni tampoco Lérida ni Gerona. Así que a bambar.
Entonces, como ya he dicho, tampoco existe Londres, ni Múnich, ni Nueva York...

¿Pero qué sandez dice usted? En castellano existen todos esos vocablos, al igual que en catalán existen los otros. Igual que en castellano es Juan, en catalán es Joan y en vascuence (vascuence, sí, es la voz correcta en castellano para referirse al idioma hablado por los vascos) Jon.

No entiendo porqué le ofende que yo utilice mi idioma. De verdad, que no lo entiendo.

Y, para terminar, el castalleno también es llamado español por el simple hecho de que es lengua común a todos los españoles, ni más ni menos.
 
rat-penat rebuznó:
Pero Gandia está en el país valenciano y su nombre oficial es Gandia, Gandía no existe, ni tampoco Lérida ni Gerona. Así que a bambar.
Esa manía que ha aparecido últimamente de cambiarle el nombre a las capitales de provincia catalanas y gallegas cuando se habla en Castellano (Girona, Lleida, A Coruña) es una práctica que vulnera el correcto uso del idioma. Hace años que los de la Real Academia de la Lengua discutieron el tema (cuando aquella historia de cambiar GE por GI en las matrículas) y vieron que claramente era una barbaridad decir Girona por Gerona y Lleida por Lérida. Cada lengua cambia los nombres geográficos por otros que sean más eufónicos o simplemente tengan los carácteres necesarios para ser escritos en esa lengua.

Además es una cosa de sentido común. Los catalanes llaman Saragossa a Zaragoza y Córdova a Córdoba y aquí no se queja nadie porque hablan su idioma. ¿Porque narices tenemos nosotros que permitir que gente que habla otra lengua nos quiera imponer nombres de ciudades que son ajenos a nuestro idioma?
 
Cagliostro rebuznó:
Esa manía que ha aparecido últimamente de cambiarle el nombre a las capitales de provincia catalanas y gallegas cuando se habla en Castellano (Girona, Lleida, A Coruña) es una práctica que vulnera el correcto uso del idioma. Hace años que los de la Real Academia de la Lengua discutieron el tema (cuando aquella historia de cambiar GE por GI en las matrículas) y vieron que claramente era una barbaridad decir Girona por Gerona y Lleida por Lérida. Cada lengua cambia los nombres geográficos por otros que sean más eufónicos o simplemente tengan los carácteres necesarios para ser escritos en esa lengua.

Además es una cosa de sentido común. Los catalanes llaman Saragossa a Zaragoza y Córdova a Córdoba y aquí no se queja nadie porque hablan su idioma. ¿Porque narices tenemos nosotros que permitir que gente que habla otra lengua nos quiera imponer nombres de ciudades que son ajenos a nuestro idioma?

Toda la razón, los nombres en el idioma que se hablen. Me importa un bledo que un grupo de políticos progres haya hecho que Girona o A Coruña sea oficial incluso en castellano. Yo seguiré diciendo La Coruña y Orense cuando hable en castellano, y diré A Coruña y Ourense cuando hable en gallego, derl mismo modo que digo Reino Unido y no United Kingdom, o Alemania y no Deutschland cuando hablo en castellano.

Y quien vea en esto un ataque al catalán o al gallego, es que padece de un retraso mental profundo, o le han hecho un lavado de cerebro monumental.
 
Todo ésto debió empezar por culpa de algún catalán; aquí muchos catalanes tienen la puta costumbre de traducir tu nombre cuando te hablan y si eres juan te conviertes en joan, etc. Según esta puta costumbre estaría más que justificado hablar en castellano de jorge colinita (jordi pujol)y de villafranca del penedeso por decir alguna que otra estupidez.
 
rat-penat rebuznó:
Pero Gandia está en el país valenciano y su nombre oficial es Gandia, Gandía no existe, ni tampoco Lérida ni Gerona. Así que a bambar.

Y dale: los post de este foro no son documento oficial, así que llamamos a las localidades por el nombre de la lengua con la que escribimos, esto es, castellano. Hacer cualquier otra cosa es ser un ridículo (etc...).
 
Cagliostro rebuznó:
Cada lengua cambia los nombres geográficos por otros que sean más eufónicos o simplemente tengan los carácteres necesarios para ser escritos en esa lengua.

Pero es que en el caso que nos ocupa en gran parte de los casos ni siquiera es así.

Por ejemplo, el nombre de Lérida en castellano no procede del nombre catalán Lleida (porque ¿de dónde coño sale la erre), sino que ambos son la evolución fonética del nombre original latino.
 
caco3 rebuznó:
Por ejemplo, el nombre de Lérida en castellano no procede del nombre catalán Lleida (porque ¿de dónde coño sale la erre), sino que ambos son la evolución fonética del nombre original latino.
Totalmente cierto para Lérida. Cuando los romanos fundaron la ciudad la llamaron Ilerda. El catalán lo ha evolucionado a Lleida y el castellano a Lérida. Es bastante lamentable oir sucesos en los telediarios que ocurren en Lérida y la llaman Lleida.
 
Cagliostro rebuznó:
Es bastante lamentable oir sucesos en los telediarios que ocurren en Lérida y la llaman Lleida.

Muchas veces, el problema es del libro de estilo del medio.

Por ejemplo, el País (periódico hipócrita donde los haya) tiene en su libro de estilo que los nombres se han de escribir con su nombre original (por supuesto, eso no rige para ciudades como Nueva York o Londres) con el peregrino argumento de que así respetan las lenguas minoritarias.

¡Vaya! ¿Y no se le ocurrió a Cebrián que la mejor forma de respetar las lenguas minoritarias era sacar una edición totalmente traducida a esas lenguas? Pero, claro, eso cuesta dinero y es mejor pisotear al castellanohablante, que no está mal visto políticamente hablando.
 
Atrás
Arriba Pie