Corrector rebuznó:
Werther rebuznó:
Corrector rebuznó:
Corrector rebuznó:
Laerthes rebuznó:
quote="Corrector"]
Tu vida será puta, la mía no la tengo por tal. He escrito Catalunya conservando la grafía original; te recuerdo que soy catalán y también se pueden escribir los topónimos en esta lengua que es cooficial desde donde escribo; además de ser perfectamente inteligible por todos.
Podrías dedicarte a poner las tetas en este hilo en vez de cagarla posteando.
Siento contradecirle, pero, para ser rigurosos, los topónimos y demás denominaciones en lengua no española se deben escribir en su correlato español y no de la manera como se escriben en su idioma original, a no ser que el propio español carezca de este correlato. Lo correcto en español es Cataluña y no Catalunya.
Lee bien.
Leo bien y es incorrecto escribir en español Catalunya porque existe su correlato que es Cataluña.
Para ser rigurosos tampoco se puede utilizar "postear" o "hilo" porque provienen de los vocablos sajones
thread y
post que no están aceptados en la RAE y son traducciones literales.
Mi intención es sólo corregir pequeños defectos principalmente ortográficos, no rebatir todas y cada una de las afirmaciones que hacen los "foreros" (otra palabra que, en puridad, no existe).
Insisto que nunca he señalado como incorrectos topónimos ni otras palabras que se utilizan en la expresión coloquial (salvo aquellas acabas en -ao por -ado y similares).
Escribo desde Catalunya y tú me entiendes si lees esa palabra como yo entiendo si escriben Bilbo, New York o Tokyo. Recuerda que una de las riquezas de nuestro estado español es su variedad.
Doy por acabado este debate, más por mp.