El "tío" ha muerto, y el "bro" llegó para quedarse. Y no puedo llevarlo bien.

En mi época se decía colega, mas tarde se pasó al tronco que degenero en tío, lo de bro parece una imposición panchita que no debemos naturalizar, suena a negros intentando no reventarse la cabeza por unas zapatillas.
 
En mi época se decía colega, mas tarde se pasó al tronco que degenero en tío, lo de bro parece una imposición panchita que no debemos naturalizar, suena a negros intentando no reventarse la cabeza por unas zapatillas.

Lo del bro lo sacan los negros neoyorkinos hace muchas décadas, ya, con la tontería.

Y hemos aguantado mucho tiempo con el "tío" y el "colega".

El exportar los graffitis se hizo relativamente pronto. La estúpida y horrenda música rap relativamente pronto. Lo de las gorritas y las camisetas de los Lakers fracasó bastante entre los canis españoles, que siempre fueron de camisetas de fútbol Nike.

Pero es que lo del lenguaje es tan básico, tan sagrado y parecía tan indestructible.... pero no. Borran del mapa absolutamente lo que quieran e imponen lo que les sale de los cojones. Si quieren que mañana vayamos por la calle con una lechuga atada a la frente, lo conseguirían.

Es una pasada.
 
Vivís en barrios de mierda, en mi vida he oído lo de bro donde vivo. A la primera que oiga a mi hijo decir bro le haré entender con respeto y educación que eso no se dice, a la primera, luego ya veremos que métodos uso.

Cuando era niño vivía en una zona muy bilingüe donde los niños cuyos padres hablaban mallorquín hablaban un español pésimo y nadie les corregía, pero es que los niños castellanohablantes tampoco se quedaban muy atrás, y eso que era su lengua materna. El “me sa caído” era la norma, y poner el “pero” al final de cada frase, por ejemplo “te sa olvidado, pero”, o “hemos de ir” en lugar de “tenemos que ir”, y lo que más odiaba, el “ayer juguemos, ayer ganemos” y por supuesto meter palabras mallorquinas en conversaciones en castellano como “hace un frío que esgarrufa” o “qué fría está la ratjola” aunque eso he de decir que me parece bien porque enriquece el lenguaje y le da personalidad dialectal.

Así que no me vengáis con que la gente no respeta la lengua porque se hayan puesto de moda cuatro palabras en inglés entre el lumpen ex proletariado.

Ufffff, qué bien cago ahoraaaaa, graciasss, bro.
 
Deja a los chicos que camelen. Me paice dabuti que se apalanquen como quieran, colega.
 
Me está preocupando.

Los chavales de hoy día ya han adoptado el bro. El tío ya está muerto.


Siento ganas infinitas de reventarles los tímpanos de un guantazo cuando escucho decirles bro. Un poco más de ganas a los que ya tienen +35 y lo dicen, que son los menos pero que ahí están.

Nos han robado hasta eso. Incluso eso tiene que ser una imposición woke americana.

Entre esto, Llados y demás GILIPOLLECES de las que te ocupas, dan una idea clara del círculo de prehomínidos en el que te mueves.

Vivís en barrios de mierda, en mi vida he oído lo de bro donde vivo.

Correcto.
 
Editado cobardemente:
Red flag estos fucking boomers, en este foro las vibes son de algasiv y pediasure, funadme si queréis.
 
No sé, mákinas, este Hilo es como faaak.

(Espero que le haya reventado el hígado ya al hijoputa ese)
 
Editado cobardemente:
Sube foto de tu coño.
¿Esto qué coño es, cada vez que @Sekhmet hace un comentario un bot pone este comentario o hay algún forero con botones que lo hace a mano? Me tenéis hasta los huevos, me estáis dejando como un pervertido delante de una forera con la que siempre me he llevado bien, y no es la única con la que me lo hacéis. Sois una panda de hijos de puta.
 
Tío, hijo, hija, tronx, hamijo, pero bro... Es horrible cuando se lo oyes a los muchachitos. Da miedo oirlo.
 
hamijo, pero bro... Es horrible cuando se lo oyes a los muchachitos. Da miedo oirlo.

Hostia el hamijo, no se de dónde coño salió, solo se lo he escuchado a Torbe, y que grima me ha dado siempre, bro.
Eso sí que da miedo oirlo, no estáis como para quejaros.
 
Me está preocupando.

Los chavales de hoy día ya han adoptado el bro. El tío ya está muerto.

Es que ahora España chapurrea inglés.

Un poco más de ganas a los que ya tienen +35 y lo dicen, que son los menos pero que ahí están.

Yo tengo 36 y puede que alguna vez lo use, pero yo vivo en inglés.

Lo cojonudo es uno de 40, medio virgen, de la España profunda y con una novia que da escalofríos y tiene más años que un bosque...y que la llame Baby. Eso sí que es para descojonarte vivo.
 
Editado cobardemente:
Nada más asqueroso que "la chance" que usan argentinos y cada vez más los meJicanos. Aunque no es voz inglesa, el "buena vibra" venezolano me repugna e irrita. Casi tanto como el "bebé", que me costó aceptar que venía del "baby" (no pueden ser más subnormales)

Aquí oigo mucho también desde hace años "a full" ; se va asentado el "fuck" y el "shit". Sin olvidar, por supuesto, "el ban" o "baneo"-"banear", feliz ejemplo de como una voz inglesa se ha españolizado al 100%.
 
Editado cobardemente:
Atrás
Arriba Pie