Siga el video a continuación para ver cómo instalar nuestro sitio como una aplicación web en su pantalla de inicio.
Nota: Esta función puede no estar disponible en algunos navegadores.
Voy un poco bebido, pero afirmo que los que preferimos coppola somos gente culta y sensible, los que preferís scorsese sois purria impresionable y vulgar.
Qué bajo he caído
Joder, Cotton Club, inmensa.
Habéis visto Un profeta? Tela.
Es una lástima que te vayas a perder semejante película por un prejuicio. Yo me alegro infinito de haberme sobrepuesto a mi tirria a Dicaprio para ver Once upon a time. Además, es sólo protagonista nominal, la peli es más bien coral.cotton club suena a basura, con el imbecil de gere de prota, no suena nada bien. Quizá en otra vida.
Un profeta la vi, pero no me acuerdo de nada, solo del jefe de los corsos. Un buen personaje
Es una lástima que te vayas a perder semejante película por un prejuicio. Yo me alegro infinito de haberme sobrepuesto a mi tirria a Dicaprio para ver Once upon a time. Además, es sólo protagonista nominal, la peli es más bien coral.
Por curiosidad, por qué llamas imbécil a Gere?
Contra todo pronóstico dice, hay que joderseY luego a lo mejor, contra todo pronóstico, resulta que es buen filmme, nunca se sabe
Contra todo pronóstico dice, hay que joderse
Mírala y disfruta, y luego no vengas diciendo que si los tópicos y tal, porque el 90% de la historia del cine son historias repetidas, lo importante es cómo se cuentan esas historias.
Qué te pareció el Drácula de Coppola? Miedo me das.
Explícame lo de Bird, que no lo pillo.obra maestra. eso es lo que me pareció.
Pero no es el mismo caso, hacer un guión de mierda repetido, que hacer un peliculón sobre una novela
Ah y gary oldman y larry bird de protagonistas
Explícame lo de Bird, que no lo pillo.
Pero coño, cómo que un guión de mierda repetido. Porque un mindundi se enamore de la novia del gangster? No me jodas, tienes que estar trolleándome.
No las comparaba, sólo quería saber tu opinión sobre la de Drácula porque... da igual, un paralelismo raro que me había montado en la cabeza.
Qué era lo de Larry Bird, cojones?te hago un paralelismo.
Muerte entre las flores, de los cohen, peli de mafiosos y con nombre molón. gabriel bryne, Críticas buenísimas, el público entregado.
Luego la veo y es la típica historía de bucavidas se lía con mujer del jefe. Decepción.
No quiero que me vuelvan a romper el corazón
No el suficiente.¿Cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que hicisteis el amor?
Me has perdonao ya lo de shutter island?No el suficiente.
Snatch es un peliculón ojo, un 9 para mí. Trepidante, con puntazos y con un gran desenlace.
Pero Lock and Stock and... me gusta más, más barriobajera, más british, más sucia, y más mafiosa. Un 9.5.
Snatch es una perfecta secuela, más lujosa.
Este cine de suburbios en vo original es muy jodido de seguir casi hasta con subtítulos, por la cantidad de jerga. Me vale con el doblaje cheliNo las he visto en VOSE pero en versión doblada yo también me quedo con Lock, Stock and Two Smoking Barrels. La descubrí de casualidad porque mi hermano mayor la trajo del video-club y desde la primera escena me atrapó. La he visto no pocas veces pero siempre en español porque el doblaje que tiene me encanta -es una de esas películas que creo perdería con las voces originales- y siempre hay LOL. Cuando he hablado con gente que ha visto las dos películas y les pregunto cuál les gusta más ha ocurrido lo mismo: la gente me dice que la que más le gusta es la que vieron primero de las dos. Son dos películas muy parecidas -de hecho, en la "segunda" aparecen muchos actores de la "primera"- pero creo que Lock, Stock and Two Smoking Barrels tiene una patina que no tiene Snatch, más preparada vía producción.
Como curiosidad, un amigo que tengo cuya lengua madre es el inglés me contó que el vio Lock, Stock and Two Smoking Barrels, en VO por supuesto, y que los acentos se le hacían tan jodidos que acabó viéndola con subtítulos en inglés para enterarse de todo.
Benitoo, a mis brazos, hombre.Me has perdonao ya lo de shutter island?
Siempre digo Camino de Perdición porque es la traducción que tendrían que haber hecho, con el doble sentido que está en el título original y que eliminaron alegremente al renombrarla Camino a la perdición, los muy retrasados.Camino a (la) Perdición
Benitoo, a mis brazos, hombre.
Siempre digo Camino de Perdición porque es la traducción que tendrían que haber hecho, con el doble sentido que está en el título original y que eliminaron alegremente al renombrarla Camino a la perdición, los muy retrasados.
Que por cierto, ya podías ser un poco menos hijo de puta y decirme qué te pareció lo más jodido de ese juego, que en el hilo me hicieron el vacío totalmente. Que dirás pero qué pregunta de jodido subnormal es ésa, pero yo me entiendo.Los que se dedican a traducir son hijos de la logse en general. Hace poco jugando a Red Dead 2 oí como habían traducido "party" como "fiesta", y a correr, fuck context. Y te hablo de RDR2, más de veinte años después de Final Fantasy VII y el famoso meme de "su fiesta le espera arriba".
Utilizamos cookies esenciales para que este sitio funcione, y cookies opcionales para mejorar tu experiencia.