¿Que tal andais de inglish?

mmmm....

RangoForero del todo a cien
Registro
10 Dic 2005
Mensajes
286
Reacciones
0
Llevo una temporada viendo a un tio en mi trabajo con una camiseta que dice algo asi como:

"Something, somewhere went terribly wrong" y una imagen de la evolución desde un mono hasta un tio sentado frente a un PC.

No tengo ni puta idea de ingles, y paso de decirle al tio este en cuestion que que coño significa eso, porque tiene toda la pinta de ser el tipico listillo que esta esperando que alguien se lo pregunte.

Pero la curiosidad me puede. ¿que coño significa?
 
que tu madre es una cerda que se mete extintores por TODOS los bujeros
 
significa alfo asi como: algo, en algun lado ocurrio algo realmente terrible
a ver si los que saben mas ingles lo confirman
 
Pues pasa del mono a un un tio en el pc:

"algo, en algun sitio se encamino horriblemente mal" Algo por el estilo creo.

PD: Hijo de puta, vaya mierda de hilo.

EDIT: creo mas bien "algo en algun sitio fue terriblemente mal"

PD2: sigue siendo una puta mierda el hilo, coño.
 
vendría a decir algo así...

Algo en alguna parte falló
 
basicamente dice k en alguna parte algo fallo.

PD: Que conste k no copie la idea del de arriba...
 
- ¿Es aquí la academia de inglés?

- If, if, between, between.

:oops:
 
Comprate un diccionario de Inglés y no vengas a preguntar esas tonterias al foro.
 
Como ya te han dicho, significa algo así como que "En algun sitio, algo falló", literalmente sería "En algun sitio, algo fue terriblemente mal".

Pero te has equivocado al escribirlo, debería ser "Somewhere, something went terribly wrong".
 
I fuck the fuckin' and dirty asshole of ur fuckin' mother mean while your fuckin' sister suck my cock and cum inside her dam and fucking mouth !!!

DIE SON OF A BITCH :pla :pla
 
Cambia de curro o haz que le echen,pero mucho mejor es quemarle vivo con la camiseta puesta y adios al problema.
 
Barry White rebuznó:
I fuck the fuckin' and dirty asshole of ur fuckin' mother mean while your fuckin' sister suck my cock and cum inside her dam and fucking mouth !!!

DIE SON OF A BITCH :pla :pla

"Hay lo llebas", Barry :137
 
Con la traducción hecha, digo yo que esto ya se podría ir chapando, ¿no?
 
Bob_Esponja rebuznó:
Barry White rebuznó:
I fuck the fuckin' and dirty asshole of ur fuckin' mother mean while your fuckin' sister suck my cock and cum inside her dam and fucking mouth !!!

DIE SON OF A BITCH :pla :pla

"Hay lo llebas", Barry :137

Desde que tu madre no me da clases de ortografía estoy mejorando... poco a poco, pero ahí vamos. Dile k no me llame más, que estoy cansado de su cedido y sudoroso culo. :lol: :lol: :wink:
 
uno dos tres catorseeeee


bono_u2_reuters_185738g.jpg
 
Barry White rebuznó:
Bob_Esponja rebuznó:
Barry White rebuznó:
I fuck the fuckin' and dirty asshole of ur fuckin' mother mean while your fuckin' sister suck my cock and cum inside her dam and fucking mouth !!!

DIE SON OF A BITCH :pla :pla

"Hay lo llebas", Barry :137

Desde que tu madre no me da clases de ortografía estoy mejorando... poco a poco, pero ahí vamos. Dile k no me llame más, que estoy cansado de su cedido y sudoroso culo. :lol: :lol: :wink:

HAY lo llevas, tío duro dando estopa!!!!! :lol:
 
How the what no wants the thing.



(Como el que no quiere la cosa)



Mai inglis is guaising.
 
Arriba Pie