Carteles en 2 lenguas

  • Iniciador del tema Iniciador del tema Juarez
  • Fecha de inicio Fecha de inicio

Juarez

RangoForero del todo a cien
Registro
29 Jun 2006
Mensajes
155
Reacciones
0
Pido perdon con antelacion si repito este tema.

Yo me considero española y naci en la epoca de Franco pero no por ello no voy a dejar que las regiones tengan su propia identidad.

Mi pregunta es para aquellos que defienden los nacionalismos:

Si el idioma Español es el lenguaje oficial del estado ¿ Dejariais que debajo de los letreros en vuestro idioma regional apareciese la version en la lengua oficial ?

Eso vale tambien a los formularios de los documentos, aunque si el formulario pidiese explicacion, fuese en la lengua oficial.

Esto lo digo porque he estado por Cataluña y lo que aprendi por Lerida y Gerona ya no existia, ahora era LLeida y Girona.
No se como estaran las cosas en otras comunidades.

Gracias por vuestros comentarios.
 
Hola

Primero, si eres la de la foto, estas de muerte, y segundo.... que preguntabas sobre las lenguas???


Disculpa la broma. El castellano lo habla un número exagerado de personas en el mundo, lo que pasa es que las comunidades autónomas deben cobrar protagonismo para justificar el gasto de dinero público,e inventan reivindicaciones polémicas y chorradas varias. Busca en el fondo y verás que todo es €€€€€
 
yumi rebuznó:
Hola

Primero, si eres la de la foto, estas de muerte, y segundo.... que preguntabas sobre las lenguas???

Disculpa la broma. El castellano lo habla un número exagerado de personas en el mundo, lo que pasa es que las comunidades autónomas deben cobrar protagonismo para justificar el gasto de dinero público,e inventan reivindicaciones polémicas y chorradas varias. Busca en el fondo y verás que todo es €€€€€

Gracias Yumi, pero no , no soy la Fergie de los Black Eyed Beans.

Tengo solo un cierto parecido y puse la foto porque me identifico en la vida con el gesto que pone de inconformista y realista.

Mejor digamos Español, mas que castellano, pues cada zona tiene sus tintes y no es lo mismo dicho aqui que en sudamerica.
coger (¿sabéis que había escrito coger con j? así de cateto y de subnormal soy), concha ... como que no es lo mismo, tienen un significado mas sexual.

Pero retomando el tema, te doy la razon en que los politicos son todos una panda de chorizos. Aun recuerdo aquella vez que fue el Sr Pujol a la Moncloa a por 1 millon de ptas y se volvio a casa con 5 ( no fue exactamente esas cantidades, pero es mas que nada para apreciar la diferencia de lo que vino a pedir a lo que se llevó).
La lastima es que haya tanto fanatico que solo vea la version del politico de turno y no mire mas, hay mucha gente ignorante disfrazada de inteligente, no hay mas que verles en los bares o que son los primeros en ir a donde hay una camara de tv.

A mi me gusta como el Sr Ybarra defiende a su Extremadura a capa y espada, es como un heroe para mi, pero los politicos catalanes me parecen unos oportunistas que solo saben dar guerra para justificar su empleo y que saben muy bien el poder de la imagen que dan con los medios de comunicacion.
Son Basura y la culpa la tienen quienes les hacen caso.

Pero me estoy pasando, lo siento, tenia ganas de decirlo.

Mi pregunta era si esta gente tan regionalista permitiria que hubiese un doble letrero con la lengua oficial del estado y la suya, citando un ejemplo de cuando estuve fuera de casa.
 
Constitución Española rebuznó:
Artículo 3

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

Lo quieran permitir o no me parece que es su obligación. Me parece correcto que se defiendan las lenguas regionales, pero no por eso se tiene que apartar al castellano (o español).
 
Juarez rebuznó:
Gracias Yumi, pero no , no soy la Fergie de los Black Eyed Beans.

Tengo solo un cierto parecido y puse la foto porque me identifico en la vida con el gesto que pone de inconformista y realista.



¿¿Fergie inconformista y realista?? espera espera, JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJ :twisted: :twisted:
 
Juarez rebuznó:
Pido perdon con antelacion si repito este tema.

Yo me considero española y naci en la epoca de Franco pero no por ello no voy a dejar que las regiones tengan su propia identidad.

Mi pregunta es para aquellos que defienden los nacionalismos:

Si el idioma Español es el lenguaje oficial del estado ¿ Dejariais que debajo de los letreros en vuestro idioma regional apareciese la version en la lengua oficial ?

Eso vale tambien a los formularios de los documentos, aunque si el formulario pidiese explicacion, fuese en la lengua oficial.

Esto lo digo porque he estado por Cataluña y lo que aprendi por Lerida y Gerona ya no existia, ahora era LLeida y Girona.
No se como estaran las cosas en otras comunidades.

Gracias por vuestros comentarios.

En Galicia en cuanto a formularios puedes escojer entre gallego y castellano, hay dos hojas distintas, o eso es lo que dice la ley, y en cuanto a los nombres de los sitios yo soy de los que opina que deben ser en gallego como dice la ley y no tener su nombre castellano sencillamente porque no existe, es decir, han tenido el nombre en gallego hasta que Franco se los cambió, cuando el hijo de puta la palmó se fueron recuperando los nombres verdaderos, es por eso que los que no son gallegos deberían aprender en el colegio su nombre real, en gallego, y asi no habría discusión ni confusión de ningun tipo.

P.D. Opino esto de todas las comunidades.
 
Juarez rebuznó:
Pido perdon con antelacion si repito este tema.
Esto lo digo porque he estado por Cataluña y lo que aprendi por Lerida y Gerona ya no existia, ahora era LLeida y Girona.
No se como estaran las cosas en otras comunidades.

En catalán Lleida y Girona es la forma correcta de referirse a Gerona y Lérida y dado que estás en Cataluña es normal que te encuentres esas cosas. Lo que ya no es tan normal es encontrarse con gente de fuera de Cataluña que, hablando en castellano, utilicen las voces de Lleida y Girona para referirse a esas dos ciudades. Eso es una total incorrección del uso del idioma ya advertida por la Real Academia de la Lenguay en la que incurre muchísima gente.

Del mismo modo que los catalanes llaman "Saragossa" a Zaragoza y no respetan el nombre original de la ciudad, los castellanohablantes tendríamos que hacer todos lo mismo con Lérida y Gerona. Además que nos avala la Real Academia de la Lengua.

Con Respecto a tu pregunta, si el nombre es diferente en ambos idiomas, tendria que figurar en ambos idiomas que para eso son lenguas cooficiales.
 
espantallo2 rebuznó:
Juarez rebuznó:
Pido perdon con antelacion si repito este tema.

Yo me considero española y naci en la epoca de Franco pero no por ello no voy a dejar que las regiones tengan su propia identidad.

Mi pregunta es para aquellos que defienden los nacionalismos:

Si el idioma Español es el lenguaje oficial del estado ¿ Dejariais que debajo de los letreros en vuestro idioma regional apareciese la version en la lengua oficial ?

Eso vale tambien a los formularios de los documentos, aunque si el formulario pidiese explicacion, fuese en la lengua oficial.

Esto lo digo porque he estado por Cataluña y lo que aprendi por Lerida y Gerona ya no existia, ahora era LLeida y Girona.
No se como estaran las cosas en otras comunidades.

Gracias por vuestros comentarios.
, es por eso que los que no son gallegos deberían aprender en el colegio su nombre real, en gallego, y asi no habría discusión ni confusión de ningun tipo.
P.D. Opino esto de todas las comunidades.


Claro hay que aprenderse el nombre real, ¿verdad? Por eso tu nunca dices Londres, sino London, porque London es un nombre real. Y Paris no esta en Francia, sino en France, ¿verdad? LA CORUÑA, ORENSE...asi como debe decirlos una castellanoparlante. Los topónimos NO SE TRADUCEN. Que se metan su imperialismo lingüístico por el culo, coño. Que ellos haben gallego o serbocroata si quieren, pero que no obliguen a mi a hacer el rídiculo diciendo A coruña o Girona y luego Inglaterra(en lugar de England) o Alemania(en lugar de Deuschtland)
 
espantallo2 rebuznó:
En Galicia en cuanto a formularios puedes escojer entre gallego y castellano, hay dos hojas distintas, o eso es lo que dice la ley, y en cuanto a los nombres de los sitios yo soy de los que opina que deben ser en gallego como dice la ley y no tener su nombre castellano sencillamente porque no existe, es decir, han tenido el nombre en gallego hasta que Franco se los cambió, cuando el hijo de puta la palmó se fueron recuperando los nombres verdaderos, es por eso que los que no son gallegos deberían aprender en el colegio su nombre real, en gallego, y asi no habría discusión ni confusión de ningun tipo.

P.D. Opino esto de todas las comunidades.

Ahora dime que tu dices München, Beijing, Basel o London en casa....
 
Mi pregunta era si esta gente tan regionalista permitiria que hubiese un doble letrero con la lengua oficial del estado y la suya, citando un ejemplo de cuando estuve fuera de casa.

No,sólo en la lengua de la región.En el fondo no son más que reprimidos, niños pequeños llamando la atención.

Llevar la contraria es su labor. Es de lógica que cuantos más idiomas sepamos, con mas personas nos entenderemos. Las lenguas o los idiomas se crearon con la intención de comunicarse. Hoy en día su uso, aparte del original, es otro bien distinto. Es de mentes retrógadas defender uno a capa y espada. Yo defiendo el fin, y el fin es entenderme con quien tengo delante, no perder mi tiempo en discusiones estúpidas sobre si debo conservar una lengua o una cultura.
Lenguas o culturas desaparecerán, como ha sucedido en nuestra historia, y no por ello hay que echarse las manos a la cabeza, es algo normal.

Lo que pasa es que venimos de una época de bonanza económica, que ha generado determinada riqueza y tal y tal y ahora estamos en período de desintegración.... ciclos de la vida ;)
 
brus lee rebuznó:
espantallo2 rebuznó:
En Galicia en cuanto a formularios puedes escojer entre gallego y castellano, hay dos hojas distintas, o eso es lo que dice la ley, y en cuanto a los nombres de los sitios yo soy de los que opina que deben ser en gallego como dice la ley y no tener su nombre castellano sencillamente porque no existe, es decir, han tenido el nombre en gallego hasta que Franco se los cambió, cuando el hijo de puta la palmó se fueron recuperando los nombres verdaderos, es por eso que los que no son gallegos deberían aprender en el colegio su nombre real, en gallego, y asi no habría discusión ni confusión de ningun tipo.

P.D. Opino esto de todas las comunidades.

Ahora dime que tu dices München, Beijing, Basel o London en casa....

Bruce si es lo mismo que le decía yo en mi post justo encima del tuyo...al pobre muchacho lo vamos a asustar con tanta presión. Al final se nos va a refugiar en el pazo y no va a querer salir ni para ir a comer centollos, no vaya a ser que cruce con algún opresor mesetario...
 
Doc UnomismoIII rebuznó:
brus lee rebuznó:
espantallo2 rebuznó:
En Galicia en cuanto a formularios puedes escojer entre gallego y castellano, hay dos hojas distintas, o eso es lo que dice la ley, y en cuanto a los nombres de los sitios yo soy de los que opina que deben ser en gallego como dice la ley y no tener su nombre castellano sencillamente porque no existe, es decir, han tenido el nombre en gallego hasta que Franco se los cambió, cuando el hijo de puta la palmó se fueron recuperando los nombres verdaderos, es por eso que los que no son gallegos deberían aprender en el colegio su nombre real, en gallego, y asi no habría discusión ni confusión de ningun tipo.

P.D. Opino esto de todas las comunidades.

Ahora dime que tu dices München, Beijing, Basel o London en casa....

Bruce si es lo mismo que le decía yo en mi post justo encima del tuyo...al pobre muchacho lo vamos a asustar con tanta presión. Al final se nos va a refugiar en el pazo y no va a querer salir ni para ir a comer centollos, no vaya a ser que cruce con algún opresor mesetario...

No me asustariais ni viniendo todos hacia mi armados hasta los dientes, sigo pensando lo mismo, y si la real academia de la lengua ESPAÑOLA dice que los toponimos no se traducen es porque no se traducen, otra cosa es como quieras llamarlos tu pero a lo que me referia, que sois mas cortos que vuestra puta madre, es a que si un madrileño aprende en la escuela que se dice Ourense, pues no le va a extrañar verlo en ningun cartel, aunque el le llame Orense.
Estamos hablando de como ponerlo en cartelitos no de como decirlo, por eso cuando voy a Londres aunque le llame Londres, pone London, y no me extraña ni un poquitín.

Lo pillais gilipollas?
 
espantallo2 rebuznó:
No me asustariais ni viniendo todos hacia mi armados hasta los dientes, sigo pensando lo mismo, y si la real academia de la lengua ESPAÑOLA dice que los toponimos no se traducen es porque no se traducen, otra cosa es como quieras llamarlos tu pero a lo que me referia, que sois mas cortos que vuestra puta madre, es a que si un madrileño aprende en la escuela que se dice Ourense, pues no le va a extrañar verlo en ningun cartel, aunque el le llame Orense.
Estamos hablando de como ponerlo en cartelitos no de como decirlo, por eso cuando voy a Londres aunque le llame Londres, pone London, y no me extraña ni un poquitín.

Lo pillais gilipollas?

Mira es muy sencillo: si hablas Español hablas Español, no spanglish,gallegoespañol o cosas asi que son aberraciones lingüisticas que hablan o bien los inmigrantes que no saben idiomas o los catetos de pueblo que no saben hablar bien.

A alguien que hable Español se le enseñara que la ciudad es Orense y punto y si ve que en el cartelito pone otra cosa es que no esta en su idioma. En España los cartelitos deberian estar todos en español y en las zonas en las que se quiera ( costeados por ellos naturalmente) en los 2 idiomas, pero lo de ponerlo en el idioma local me parece un payasada muy aldeana que hace que los que somos de fuera nos sintamos extranjeros en nuestro pais. Si se pone solo en el idioma local es para fomentar el nacionalismo.

Lo de armados hasta los dientes tiene gracia pero denota que eres una persona con miedo y complejos.

Lo otro ni lo comento.
 
El problema con los topónimos ya viene de largo, y lo que dicen las academias de las lenguas puede resultar contradictorio; la de la lengua española dice que siempre que exista una versión en castellano ha de usarse esa (Londres, Gerona, etc) y la de la lengua gallega creo recordar que dice que siempre se ha de usar el nombre en gallego (hubo hace tiempo una polémica con el seat arosa, con pleitos y todo que acabó perdiendo la academia gallega que quería que se escribiese arousa).
También hay que decir que la propia academia de la lengua española ha ido incorporando topónimos en las lenguas locales; Cataluña en castellano medieval era Catalueña, y Galicia era Gallicia -de ahí que la lengua y los habitantes sean gallegos.
Lo que pasó en la época de paquito era que se tradujeron nombres para los que no existía traducción previa, como por ejemplo en Cataluña Sant Boi de Llobregat lo tradujeron como San Baudílio :?: y en Galicia una población que creo se llama Nio daguia o algo así la tradujeron como Niño de la Guía, cuando significa en verdad nido de águila. .

Lo que ya es mucha tontería y ultranacionalismo barato es el escribir en castellano Girona (a ver cuántos no catalano-parlantes saben pronunciarla correctamente) y Catalunya con <ny> en vez de <ñ>, por culpa de tonterías así acaban cogiendonos tirria a los nacionalistas y demás.

Salu2
 
brus lee rebuznó:
espantallo2 rebuznó:
No me asustariais ni viniendo todos hacia mi armados hasta los dientes, sigo pensando lo mismo, y si la real academia de la lengua ESPAÑOLA dice que los toponimos no se traducen es porque no se traducen, otra cosa es como quieras llamarlos tu pero a lo que me referia, que sois mas cortos que vuestra puta madre, es a que si un madrileño aprende en la escuela que se dice Ourense, pues no le va a extrañar verlo en ningun cartel, aunque el le llame Orense.
Estamos hablando de como ponerlo en cartelitos no de como decirlo, por eso cuando voy a Londres aunque le llame Londres, pone London, y no me extraña ni un poquitín.

Lo pillais gilipollas?

Mira es muy sencillo: si hablas Español hablas Español, no spanglish,gallegoespañol o cosas asi que son aberraciones lingüisticas que hablan o bien los inmigrantes que no saben idiomas o los catetos de pueblo que no saben hablar bien.

A alguien que hable Español se le enseñara que la ciudad es Orense y punto y si ve que en el cartelito pone otra cosa es que no esta en su idioma. En España los cartelitos deberian estar todos en español y en las zonas en las que se quiera ( costeados por ellos naturalmente) en los 2 idiomas, pero lo de ponerlo en el idioma local me parece un payasada muy aldeana que hace que los que somos de fuera nos sintamos extranjeros en nuestro pais. Si se pone solo en el idioma local es para fomentar el nacionalismo.

Lo de armados hasta los dientes tiene gracia pero denota que eres una persona con miedo y complejos.

Lo otro ni lo comento.


Iba a pasar de contestarte porque tu solito ya quedas como un puto ignorante gilipollas, llamarle catetos de pueblo a alguien que habla una lengua mas que tu declara un cierto complejo de inferioridad en ti.

Por otra parte eso de que os sintais extranjeros los catetos que solo teneis una lengua (esto solo va por ti y la gente que piensa como tu) se solucionaría de la manera que ya he dicho, aprendiendo en la escuela que en determinadas comunidades autonomas se dice de tal o cual manera un toponimo.

Eso que dices de sentirse extranjero tambien me podía pasar a mi cuando voy al Pais Vasco y no me pasa porque entiendo perfectamente las singularidades de cada región, si tu no lo haces aparte de ser muy cortito es que eres cerrado de moyera y tienes la mente cuadriculada.

Un Saludo, catetín ignorante.
 
espantallo2 rebuznó:
Iba a pasar de contestarte porque tu solito ya quedas como un puto ignorante gilipollas, llamarle catetos de pueblo a alguien que habla una lengua mas que tu declara un cierto complejo de inferioridad en ti.

Estoy aburrido asi que voy a entretenerme un rato contigo...
Mira los de este pueblo hablan una lengua mas que yo y me considero superior a ellos:
aka_father.jpg





Por otra parte eso de que os sintais extranjeros los catetos que solo teneis una lengua (esto solo va por ti y la gente que piensa como tu) se solucionaría de la manera que ya he dicho, aprendiendo en la escuela que en determinadas comunidades autonomas se dice de tal o cual manera un toponimo.

Mira tu por donde yo hablo mas de 1 lengua. A parte de Ingles me defiendo en Aleman, si de verdad piensas que cualquier otro idioma o dialecto peninsular esta a su altura tienen un grave problema de ignorancia. Eso si que es un complejo de superioridad falso. Una vez mas cuando os quedais sin argumentos recurris a lo mismo: a llamarnos ignorantes, a citar a franco( no es el caso), que si viajando se cura el nacionalismo. Todo topicos falsos.

Eso que dices de sentirse extranjero tambien me podía pasar a mi cuando voy al Pais Vasco y no me pasa porque entiendo perfectamente las singularidades de cada región, si tu no lo haces aparte de ser muy cortito es que eres cerrado de moyera y tienes la mente cuadriculada.

Un Saludo, catetín ignorante.

Que si, que estas muy ofendido porque no comprendes que las particularidades de las regiones monolingüisticas es que asociemos el resto de lenguas peninsulares a ser paletos. Que se le va a hacer...
 
brus lee rebuznó:
espantallo2 rebuznó:
Iba a pasar de contestarte porque tu solito ya quedas como un puto ignorante gilipollas, llamarle catetos de pueblo a alguien que habla una lengua mas que tu declara un cierto complejo de inferioridad en ti.

Estoy aburrido asi que voy a entretenerme un rato contigo...
Mira los de este pueblo hablan una lengua mas que yo y me considero superior a ellos:
aka_father.jpg





Por otra parte eso de que os sintais extranjeros los catetos que solo teneis una lengua (esto solo va por ti y la gente que piensa como tu) se solucionaría de la manera que ya he dicho, aprendiendo en la escuela que en determinadas comunidades autonomas se dice de tal o cual manera un toponimo.

Mira tu por donde yo hablo mas de 1 lengua. A parte de Ingles me defiendo en Aleman, si de verdad piensas que cualquier otro idioma o dialecto peninsular esta a su altura tienen un grave problema de ignorancia. Eso si que es un complejo de superioridad falso. Una vez mas cuando os quedais sin argumentos recurris a lo mismo: a llamarnos ignorantes, a citar a franco( no es el caso), que si viajando se cura el nacionalismo. Todo topicos falsos.

Eso que dices de sentirse extranjero tambien me podía pasar a mi cuando voy al Pais Vasco y no me pasa porque entiendo perfectamente las singularidades de cada región, si tu no lo haces aparte de ser muy cortito es que eres cerrado de moyera y tienes la mente cuadriculada.

Un Saludo, catetín ignorante.

Que si, que estas muy ofendido porque no comprendes que las particularidades de las regiones monolingüisticas es que asociemos el resto de lenguas peninsulares a ser paletos. Que se le va a hacer...

Ya se que eres uno de esos que se cree superior a las tribus subdesarrolladas y todo eso, es que encajas en un arquetipo estandarizado e inflexible de fascista patriota y retrasado mental.
En este foro hay muchos, creo que es la primera vez que te leo pero en realidad te he leido millones de veces en este foro porque todos decís lo mismo.
Te he visto levantando la manita como un perro adiestrado en los documentales de nazis.
He oído tus rebuznos en manifestaciones del PP, y tus llantos y pataletas cuando retiraban la estatua del hijo de puta de Franco.
Yo por el contrario solo me siento superior a la gente que piensa como vosotros y me hace sentir feliz el hecho de que existais porque inchais mi ego al ver que yo podria ser asi de estúpido y no lo soy.

Pero el tema del hilo es el tema del hilo y lo que dices que sabes Alemán y es superior a las lenguas de las comunidades españolas es una puta estupidez, el ingles por ejemplo (Lengua que hablo) es una cagada de idioma y es idioma igualmente. El italiano tiene la misma semejanza al español que las lenguas comunitarias y el portugues igual, por cierto los gallegos nos defendemos con el portugues gracias a tener nuestra lengua tan parecida porque una vez fueron la misma.

Y cambio lo de "que saben una lengua mas que tu" por" saben una lengua que tu no sabes".

En fin entiendo que eres tonto perdido y que no hay nada que hacer contigo, puedes seguir rebuznando a continuación.
 
Juarez rebuznó:
yumi rebuznó:
Hola

Primero, si eres la de la foto, estas de muerte, y segundo.... que preguntabas sobre las lenguas???

Disculpa la broma. El castellano lo habla un número exagerado de personas en el mundo, lo que pasa es que las comunidades autónomas deben cobrar protagonismo para justificar el gasto de dinero público,e inventan reivindicaciones polémicas y chorradas varias. Busca en el fondo y verás que todo es €€€€€


Gracias Yumi, pero no , no soy la Fergie de los Black Eyed Beans.

Tengo solo un cierto parecido y puse la foto porque me identifico en la vida con el gesto que pone de inconformista y realista.

Mejor digamos Español, mas que castellano
, pues cada zona tiene sus tintes y no es lo mismo dicho aqui que en sudamerica.
coger (¿sabéis que había escrito coger con j? así de cateto y de subnormal soy), concha ... como que no es lo mismo, tienen un significado mas sexual.

Pero retomando el tema, te doy la razon en que los politicos son todos una panda de chorizos. Aun recuerdo aquella vez que fue el Sr Pujol a la Moncloa a por 1 millon de ptas y se volvio a casa con 5 ( no fue exactamente esas cantidades, pero es mas que nada para apreciar la diferencia de lo que vino a pedir a lo que se llevó).
La lastima es que haya tanto fanatico que solo vea la version del politico de turno y no mire mas, hay mucha gente ignorante disfrazada de inteligente, no hay mas que verles en los bares o que son los primeros en ir a donde hay una camara de tv.

A mi me gusta como el Sr Ybarra defiende a su Extremadura a capa y espada, es como un heroe para mi, pero los politicos catalanes me parecen unos oportunistas que solo saben dar guerra para justificar su empleo y que saben muy bien el poder de la imagen que dan con los medios de comunicacion.
Son Basura y la culpa la tienen quienes les hacen caso.

Pero me estoy pasando, lo siento, tenia ganas de decirlo.

Mi pregunta era si esta gente tan regionalista permitiria que hubiese un doble letrero con la lengua oficial del estado y la suya, citando un ejemplo de cuando estuve fuera de casa.

El Catalan, El Gallego los Euskeras... tb son legnuas Españolas.

El catalan actual es fruto de expansionismo del dialecto de barcelona, Uqe acabo con el resto de dialectos catalanes.
 
Bueno quiero decir para que quede claro que a pesar de lo que pienso respecto a este tema no soy nacionalista y los nacionalismos me tocan bastante los cojones.

Solo soy nacionalista en lo cultural.
 
espantallo2 rebuznó:
Solo soy nacionalista en lo cultural.

Esta incongruencia...




Pero el tema del hilo es el tema del hilo y lo que dices que sabes Alemán y es superior a las lenguas de las comunidades españolas es una puta estupidez, el ingles por ejemplo (Lengua que hablo) es una cagada de idioma y es idioma igualmente

Y esta otra afirmacion...

Son fruto de la ignorancia mas extrema.




Despues del gallego aprende albanes y swahili y presume de hablar idiomas utiles. Seguro que eres de los que esta a favor de poner los carteles en arabe ( como ya hay en ciertas carreteras españolas).

El post se resume en que el modelo de estado lo decide el conjunto de la Nacion no una region en concreto. Si quereis seguir haciendo las cosas a malas hacedlo pero luego no os soprendais si pasan cosas desagradables.

Se ve que me has leido muy poco porque yo del PP y sus manifestaciones nada de nada y franquista tampoco mucho, a mi quien me chana mas es este:
u2s2_4_1.gif
 
espantallo2 rebuznó:
Bueno quiero decir para que quede claro que a pesar de lo que pienso respecto a este tema no soy nacionalista y los nacionalismos me tocan bastante los cojones.

Solo soy nacionalista en lo cultural.

Pues eso es lo peor que se puede ser...Preferir a autor sobre otro porque escribe en tu lengua es una idotez como un casa. Delibes será todo lo maravilloso que querais, pero yo prefiero mil veces a autores anglosajones como Jack London, Bukowski o incluso al polaco Conrad...El origen del autor de una obra me importan un pimiento a la hora de establecer mis gustos. A las lenguas no hay que protegerlas en absoluto. Sin son necesarias y fuertes se mantienen ellas solitas...
 
Pero tamañas subnormalidades decis, quien dice que prefiera un autor a otro por escribir en gallego que eres tonto o tienes 5 años?
Nacionalista en lo cultural quiere decir que quiero que se mantenga la lengua gallega sin que desaparezca, y que en Galicia se luche por ella por ejemplo poniendo los toponimos en gallego.

Y al otro que habla de incongluencia decirle que no lo es y que a el se lo parece por causas que ya he dicho con anterioridad.

Y el gallego es util para los gallegos eso es indiscutible, ademas de permitirme entender y hablar con fluidez con gente de Portugal y Brasil.
 
No deberian traducirlse los nombres propios. Crea confusiones.

Ir a Alemania y preguntar donde esta Colonia, a ver que te responden :lol:

Eau de Toilette?
 
SKINCCCP rebuznó:
No deberian traducirlse los nombres propios. Crea confusiones.

Ir a Alemania y preguntar donde esta Colonia, a ver que te responden :lol:

Eau de Toilette?

Es lo que yo decía en todas partes respetan sus toponimos, yo he estado en Colonia precisamente y si no les dices Kholn no te entienden y si buscas Colonia en los cartelitos igual, lo logico es que aqui se haga lo mismo.
 
Arriba Pie