Bruce Harper
Clásico
- Registro
- 12 May 2014
- Mensajes
- 3.957
- Reacciones
- 2.374
Otra cosa que me toca mucho los cojones de los andepas y que no habéis puesto es cuando hablamos de las provincias de Cataluña; que dices Lérida, te corrigen con "No, no! es Lleida, no fotis". Cuando dices Gerona, "On vas Nano amb Gerona, es Girona de tota la puta vida, els noms propis no es tradueixen".
Y digo yo que si los nombres propios no se traducen, por que ellos a Zaragoza le llaman Saragossa o Alicante le llaman Alacant. Entonces me han llegado a decir que eso sí está bien porque era el reino catalanoblabla y lo de alicante porque son el paisos catablabla...
Y entonces yo me pregunto:
¿Porque a Cadiz le llaman Cadis y a Londres le llaman Londres (pronunciado Londras) y no London?
Quizá también sean tierras catalanas y no lo sabemos
Ellos si que pueden traducir los nombres propios que les salga de la punta de la polla pero en Cataluña que no traduzcan ni uno.
Bah...Gentuza!
Y digo yo que si los nombres propios no se traducen, por que ellos a Zaragoza le llaman Saragossa o Alicante le llaman Alacant. Entonces me han llegado a decir que eso sí está bien porque era el reino catalanoblabla y lo de alicante porque son el paisos catablabla...
Y entonces yo me pregunto:
¿Porque a Cadiz le llaman Cadis y a Londres le llaman Londres (pronunciado Londras) y no London?
Quizá también sean tierras catalanas y no lo sabemos
Ellos si que pueden traducir los nombres propios que les salga de la punta de la polla pero en Cataluña que no traduzcan ni uno.
Bah...Gentuza!