EDICION ESPECIAL CLOCKWORK ORANGE

BartlebY rebuznó:
Quentin rebuznó:
El doblaje de La Naranja Mecanica es perfecto. El del Resplandor produce mas miedo que la pelicula.


Y un huevo, la voz de Veronicá Forqué para lo unico que sirve es para que te lleves toda la pelicula pensando "y esta tia porque coño habla tan raro?"

Esa lectura comprensiva...
 
Richal rebuznó:
Al que no le guste el doblaje que la vea en versión original (la mejor opción siempre)

Y para el que no lo sepa, las voces de doblaje para el resplandor fueron escogidas por el propio Kubrick.

En realidad lo que eligió Kubrick fue al director de doblaje, que creo que es Saura, al que admiraba mucho. La culpabilidad de elegir a Verónica Forqué es totalmente suya. Y la traducción del guión tres cuartos de lo mismo, elegía a escritores de primera línea para que la hicieran. Si no me equivoco la traducción de La Naranja y de La chaqueta metálica, ambas bastantes complicadas por la gran cantidad de argot y de lenguaje inventado que utilizan, las hizo Vicente Molina Foix.

Y apoyo la moción de Richal. Lo que debéis hacer es ver las pelis en VOS, de hecho yo ya no me bajo pelis dobladas. A pesar de eso, el doblaje de La Naranja Mecánica no le desmerece al original. Es muy bueno.

¿Por qué será que siempre que hablamos de Kubrick nos acabamos cagando en Verónica Forqué? :mrgreen:
 
Richal rebuznó:
Al que no le guste el doblaje que la vea en versión original (la mejor opción siempre)

Y para el que no lo sepa, las voces de doblaje para el resplandor fueron escogidas por el propio Kubrick.

En realidad lo que eligió Kubrick fue al director de doblaje, que creo que es Saura, al que admiraba mucho. La culpabilidad de elegir a Verónica Forqué es totalmente suya. Y la traducción del guión tres cuartos de lo mismo, elegía a escritores de primera línea para que la hicieran. Si no me equivoco la traducción de La Naranja y de La chaqueta metálica, ambas bastantes complicadas por la gran cantidad de argot y de lenguaje inventado que utilizan, las hizo Vicente Molina Foix.

Y apoyo la moción de Richal. Lo que debéis hacer es ver las pelis en VOS, de hecho yo ya no me bajo pelis dobladas. A pesar de eso, el doblaje de La Naranja Mecánica no le desmerece al original. Es muy bueno.

¿Por qué será que siempre que hablamos de Kubrick nos acabamos cagando en Verónica Forqué? :mrgreen:
 
Cierto es que Kubrick escogió a Saura pero creo que aun así supervisó si lo que había elegido Saura era de su agrado. Tampoco estoy seguro pero creo que fue así.
 
Cierto es que Kubrick escogió a Saura pero creo que aun así supervisó si lo que había elegido Saura era de su agrado. Tampoco estoy seguro pero creo que fue así.
 
Richal rebuznó:
Cierto es que Kubrick escogió a Saura pero creo que aun así supervisó si lo que había elegido Saura era de su agrado. Tampoco estoy seguro pero creo que fue así.

Pues debía estar borracho cuando supervisó el doblaje de la puta Forqué. Hay doblajes de esos de Star Wars con la voz de chiquito de la calzada que están mejor acabados.
 
Richal rebuznó:
Cierto es que Kubrick escogió a Saura pero creo que aun así supervisó si lo que había elegido Saura era de su agrado. Tampoco estoy seguro pero creo que fue así.

Pues debía estar borracho cuando supervisó el doblaje de la puta Forqué. Hay doblajes de esos de Star Wars con la voz de chiquito de la calzada que están mejor acabados.
 
Para mi el doblaje de la Forqué me resulta de los más apropiado. La protagonista de la pelicula además se parece mucho fisicamente a ella, otra cosas es que reconozcas una voz tan conocida aquí en España y te resulte bastante raro oirla en una pelicula de terror.
 
Para mi el doblaje de la Forqué me resulta de los más apropiado. La protagonista de la pelicula además se parece mucho fisicamente a ella, otra cosas es que reconozcas una voz tan conocida aquí en España y te resulte bastante raro oirla en una pelicula de terror.
 
Estroncio rebuznó:
Para mi el doblaje de la Forqué me resulta de los más apropiado. La protagonista de la pelicula además se parece mucho fisicamente a ella, otra cosas es que reconozcas una voz tan conocida aquí en España y te resulte bastante raro oirla en una pelicula de terror.

Yo no se si será apropiado, pero en lo que se supone que es una película para hacerse caquita encima yo me hice pipí de la risa con las putas voces, no solo de la Forqué, sino la que le pusieron al Jack Nicholson.
 
Estroncio rebuznó:
Para mi el doblaje de la Forqué me resulta de los más apropiado. La protagonista de la pelicula además se parece mucho fisicamente a ella, otra cosas es que reconozcas una voz tan conocida aquí en España y te resulte bastante raro oirla en una pelicula de terror.

Yo no se si será apropiado, pero en lo que se supone que es una película para hacerse caquita encima yo me hice pipí de la risa con las putas voces, no solo de la Forqué, sino la que le pusieron al Jack Nicholson.
 
¿La voz de Nicholson no la puso el Florentino Fernandez o el Segura o alguien así? Es que yo nunca la he visto doblada, pero me han dicho que se parecía a ratos a los doblajes de coña de El Informal, por eso lo digo.
 
¿La voz de Nicholson no la puso el Florentino Fernandez o el Segura o alguien así? Es que yo nunca la he visto doblada, pero me han dicho que se parecía a ratos a los doblajes de coña de El Informal, por eso lo digo.
 
Estroncio rebuznó:
Para mi el doblaje de la Forqué me resulta de los más apropiado. La protagonista de la pelicula además se parece mucho fisicamente a ella, otra cosas es que reconozcas una voz tan conocida aquí en España y te resulte bastante raro oirla en una pelicula de terror.

En parte tienes razón, físicamente e incluso creo que el timbre de voz es parecido. El problema es que la Forqué no es ni será actriz de doblaje y por muy buen director de doblaje que tenga tenía todas las papeletas para que lo hiciese tirando a mal.
 
Estroncio rebuznó:
Para mi el doblaje de la Forqué me resulta de los más apropiado. La protagonista de la pelicula además se parece mucho fisicamente a ella, otra cosas es que reconozcas una voz tan conocida aquí en España y te resulte bastante raro oirla en una pelicula de terror.

En parte tienes razón, físicamente e incluso creo que el timbre de voz es parecido. El problema es que la Forqué no es ni será actriz de doblaje y por muy buen director de doblaje que tenga tenía todas las papeletas para que lo hiciese tirando a mal.
 
Cachuli rebuznó:
¿La voz de Nicholson no la puso el Florentino Fernandez o el Segura o alguien así? Es que yo nunca la he visto doblada, pero me han dicho que se parecía a ratos a los doblajes de coña de El Informal, por eso lo digo.

Lo dudo cuando doblaron la pelicula tanto florentino fernandez y santiago segura eran personas como tú y como yo anónimas completamente desconocidas y no estaban metidas en el mundo de los medios
 
Cachuli rebuznó:
¿La voz de Nicholson no la puso el Florentino Fernandez o el Segura o alguien así? Es que yo nunca la he visto doblada, pero me han dicho que se parecía a ratos a los doblajes de coña de El Informal, por eso lo digo.

Lo dudo cuando doblaron la pelicula tanto florentino fernandez y santiago segura eran personas como tú y como yo anónimas completamente desconocidas y no estaban metidas en el mundo de los medios
 
Volviendo a La naranja mecánica, pensaba que no habría edición especial porque Kubrick no quería saber nada más de ella con todo lo que se montó por aquel entonces y la polémica que generó. No sabía que había pedido expresamente que no tuvieran extras los dvd de sus películas.

Era el puto amo, pero como todo genio, excéntrico hasta la médula.
 
Volviendo a La naranja mecánica, pensaba que no habría edición especial porque Kubrick no quería saber nada más de ella con todo lo que se montó por aquel entonces y la polémica que generó. No sabía que había pedido expresamente que no tuvieran extras los dvd de sus películas.

Era el puto amo, pero como todo genio, excéntrico hasta la médula.
 
Cachuli rebuznó:
¿La voz de Nicholson no la puso el Florentino Fernandez o el Segura o alguien así? Es que yo nunca la he visto doblada, pero me han dicho que se parecía a ratos a los doblajes de coña de El Informal, por eso lo digo.

Sí, la dobló Chiquito de la Calzada.

Amos no me jodas.
 
Cachuli rebuznó:
¿La voz de Nicholson no la puso el Florentino Fernandez o el Segura o alguien así? Es que yo nunca la he visto doblada, pero me han dicho que se parecía a ratos a los doblajes de coña de El Informal, por eso lo digo.

Sí, la dobló Chiquito de la Calzada.

Amos no me jodas.
 
JACK NICHOLSON - Joaquín Hinojosa

Por lo visto sólo ha doblado esa película (y menos mal). La Forqué dobló una vez más, a Diane Keaton en Mira quién habla ahora.
 
JACK NICHOLSON - Joaquín Hinojosa

Por lo visto sólo ha doblado esa película (y menos mal). La Forqué dobló una vez más, a Diane Keaton en Mira quién habla ahora.
 
El problema de la Forqué, aparte de que es una voz demasiado reconocible para una película seria, es que dobla a Duvall como si estubiera leyendo el guión en ese momento por primera vez. Mirad la peli y decidme si no os da la sensación de que quien pone la voz está leyendo y no está concentrada en lo que está haciendo la actriz.

Por eso digo que parece un doblaje amateur. Además... hace mucho que no la veo doblada... ¿es posible que el sonido de ambiente esté desaparecido? Eso obviamente afecta al doblaje, dando la sensación de que tienes el volumen bajado y a alguien detrás de la tele leyendo el libreto.
 
El problema de la Forqué, aparte de que es una voz demasiado reconocible para una película seria, es que dobla a Duvall como si estubiera leyendo el guión en ese momento por primera vez. Mirad la peli y decidme si no os da la sensación de que quien pone la voz está leyendo y no está concentrada en lo que está haciendo la actriz.

Por eso digo que parece un doblaje amateur. Además... hace mucho que no la veo doblada... ¿es posible que el sonido de ambiente esté desaparecido? Eso obviamente afecta al doblaje, dando la sensación de que tienes el volumen bajado y a alguien detrás de la tele leyendo el libreto.
 
Atrás
Arriba Pie