El "tío" ha muerto, y el "bro" llegó para quedarse. Y no puedo llevarlo bien.

Nada más asqueroso que "la chance" que usan argentinos y cada vez más los meJicanos. Aunque no es voz inglesa, el "buena vibra" venezolano me repugna e irrita. Casi tanto como el "bebé", que me costó aceptar que venía del "baby" (no pueden ser más subnormales)

Aquí oigo mucho también desde hace años "a full" ; se va asentado el "fuck" y el "shit".
Dame chanse :face:
 
Nada más asqueroso que "la chance" que usan argentinos y cada vez más los meJicanos. Aunque no es voz inglesa, el "buena vibra" venezolano me repugna e irrita. Casi tanto como el "bebé", que me costó aceptar que venía del "baby" (no pueden ser más subnormales)

Aquí oigo mucho también desde hace años "a full" ; se va asentado el "fuck" y el "shit".

Shiiit, dale chance a los bros y dropea la mala vibra bb
 
Nada más asqueroso que "la chance" que usan argentinos y cada vez más los meJicanos. Aunque no es voz inglesa, el "buena vibra" venezolano me repugna e irrita. Casi tanto como el "bebé", que me costó aceptar que venía del "baby" (no pueden ser más subnormales)

Aquí oigo mucho también desde hace años "a full" ; se va asentado el "fuck" y el "shit". Sin olvidar, por supuesto, "el ban" o "baneo"-"banear", feliz ejemplo de como una voz inglesa se ha españolizado al 100%.

Lo de los sudamericanos ya es otro nivel.

"Como así?", "el plomero", "el día miércoles"...
 
Realmente hay palabros difíciles de adaptar al español sin que suenen como el culo...
Gamer como habría que decirlo?
Jugador? Videojugador? Jugón?
Venga ya.
 
Que ya hay que ser cutre para tener orígenes en una de las pocas provincias que ni fue reino, ni fue corona, ni fue absolutamente na. También es verdad que va acorde con mi cutrez.
 
Me está preocupando.

Los chavales de hoy día ya han adoptado el bro. El tío ya está muerto.


Siento ganas infinitas de reventarles los tímpanos de un guantazo cuando escucho decirles bro. Un poco más de ganas a los que ya tienen +35 y lo dicen, que son los menos pero que ahí están.

Nos han robado hasta eso. Incluso eso tiene que ser una imposición woke americana.
Y si encima son pelo brócolis, más ganas aún de reventarles.
 
Lo que es atemporal es usar el quillo o illo, a mi me sale según, si hablo rápido el illo, lento el quillo o para decir algo en serio, no se si a los andalucses del foroc os pasa.

Tampoco se ha perdido el nano, nen, co, nene, meu o rei por el momento, así que me reconforta.
 
Lo que es atemporal es usar el quillo o illo, a mi me sale según, si hablo rápido el illo, lento el quillo o para decir algo en serio, no se si a los andalucses del foroc os pasa.

Tampoco se ha perdido el nano, nen, co, nene, meu o rei por el momento, así que me reconforta.

Lo de tíos llamándote "Rey", y tíos relativamente jóvenes, me da repelús.

Son expresiones de ancianas del pasado siglo.
 
No puedo con los que dicen "máquina" o "familia".

Lo demás me da todo un poco igual. Oírlo, que no decirlo. Yo me quedé en el "tío" y "pollos y churris". :face:
 
Y a la gasolinera le llaman grifo. Y al grifo caño
:lol:

"Tienes un tabaco que me regales?".


Seguramente la mayor ventaja de haber dejado de fumar es no volver a escuchar esto. Más incluso que evitar un cáncer.

Porque son cuatro palabras pero son, joder, una patada tras otra más fuerte al idioma castellano.

"Un tabaco".

Me cago en la puta... no saber distinguir aquellas palabras que se pueden o no cuantificar.

El tabaco no se puede. Los cigarrillos sí.

Regalar. Que me regales... se regala un perfume, una corbata o un disco del Michael Jackson. Algo que tiene una entidad mínima para poder considerarla un detalle que entraña un mínimo sacrificio. Un cigarro no es eso. Un cigarro se da. Regalar ya entraña una importancia que esa acción no tiene.


No tienen ningún criterio para usar los términos ni para encajar adecuadamente cuando usar o no usar ciertas palabras.

Porque hay palabras sencillas que son para cosas sencillas y hay palabras más avanzadas diseñadas para acciones específicas.

Por eso nosotros solo ingresamos en prisión, o ingresamos en un psiquiátrico, pero ellos ingresan a cualquier lugar. Ellos ingresan en su casa, como en el supermercado o como en el autobús.
 
Editado cobardemente:
Atrás
Arriba Pie