Inclusión lingüística y su puta madre

  • Iniciador del tema Iniciador del tema Sekhmet
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
¿Y cómo sabes que no estás actuando bajo mi voluntad al haberte provocado?

No, yo precisamente no. Aunque es curioso que ahora anden hablando por el hilo del gallego y el ruso en vez de dedicarse a tener la segunda parte del hilo de Cataluña.

Me voy a tomar un café.
 
Seguimos dando vueltas al bucle.

No pluralice, aquí no hay más bucle que el suyo chocando una y otra vez contra la realidad, como choca la mosca en círculo vicioso contra el cristal de una ventana.

La realidad es la realidad y la transcendencia de una obra es medible en la influencia que ha supuesto para las siguientes generaciones. Si me dice que Rosalía ha sido una gran influencia para otros escritores gallegos, pues a lo mejor le tengo que dar la razón, pero seguimos insertos en el microcosmos gallego, irrelevante, anecdótico y, básicamente, que a nadie le importa una puta mierda salvo a algunos gallegos muy gallegos y mucho gallegos.

La obra de Cervantes, Shakespeare o Goethe es rastreable en multitud de obras culturales posteriores, como lo es el mito de Teseo y el Minotauro. La literatura gallega comienza y acaba en sí misma, cosa que continuará pasando mientras hagan gala de esa mentalidad aldeana de meterse dentro de una empanada para no ser honestos consigo mismos y aceptar el punto en el que se encuentran: en la intranscendencia. Mañana amanecerá un nuevo día para la humanidad y Rosalía no tendrá ninguna incidencia en el mismo.
 
Cuanto Retard. Ojalá supiese mas dialectos e idomas además de ser bilingüe.
 
Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.
 
Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


Mi entrenador es belga, de padre flamenco y madre francófona. Vino aquí hace 30 años, aprendió ambos idiomas a la vez, y a día de hoy es catalanoparlante. Su mujer es castellanoparlante, pero hablan entre ellos en catalán.

El argumento "no me hace falta el catalán porque ya me entienden en castellano" me parece pueril y absurdo, porque él también podría haberse limitado a aprender únicamente el castellano. Hubiera podido vivir aquí igual y lo hubiera entendido exactamente la misma gente. Simplemente demostró un respeto por el sitio donde se quedó a vivir y su cultura que mucha gente de nuestro país que viene a vivir aquí no demuestra porque no quiere.
 
Última edición por un moderador:
Slang. El catalán es un slang.

Dale a un tonto un argumento que defender y lo hará hasta el final.
 
Slang. El catalán es un slang.

Dale a un tonto un argumento que defender y lo hará hasta el final.
Eres tú quien no ha contestado. Dile a un noruego al que destinan por trabajo a Éibar, que tiene que integrarse en la sociedad aprendiendo euskera o yendo a concursos de levantamiento de piedra o al frontón a ver un partido de pelota. Es tu argumento.
 
Eres tú quien no ha contestado. Dile a un noruego al que destinan por trabajo a Éibar, que tiene que integrarse en la sociedad aprendiendo euskera o yendo a concursos de levantamiento de piedra o al frontón a ver un partido de pelota. Es tu argumento.

Dile, no.

Lo más normal es que lo haga él mismo motu proprio, es lo que hizo mi entrenador. Nadie le puso una pistola en el pecho para aprender catalán, lo hizo él mismo porque quería y consideraba que debía hacerlo para integrarse. Sólo los monolingües DE AQUÍ lo veis como rebajaros o perder el tiempo, curiosamente los de fuera lo suelen ver como una oportunidad para encajar más en el sitio donde aterrizan. Siempre me ha llamado poderosamente la atención que extranjeros, gente de fuera, sean más capaces de valorar y apreciar más la cultura de este país que algunos españoles. Es lo que hay.
 
Última edición por un moderador:
Pues claro que es una pérdida de tiempo. Cualquiera con dos dedos de frente, extranjero, preferirá aprender el castellano, que le sirve luego si va a Sudamérica, a Miami, a Filipinas. Otra cosa es que le estéis dando por culo con la imposición del catalán, y acabe sucumbiendo.

También es cierto, que aprender castellano para poder entender las canciones de Shakira no es muy útil, una cosa no quita la otra.
 
Dile, no.

Lo más normal es que lo haga él mismo motu proprio, es lo que hizo mi entrenador. Nadie le puso una pistola en el pecho para aprender catalán, lo hizo él mismo porque quería y consideraba que debía hacerlo para integrarse. Sólo los mongolingües DE AQUÍ lo veis como rebajaros o perder el tiempo, curiosamente los de fuera lo suelen ver como una oportunidad para encajar más en el sitio donde aterrizan. Siempre me ha llamado poderosamente la atención que extranjeros, gente de fuera, sean más capaces de valorar y apreciar más la cultura de este país que algunos españoles. Es lo que hay.

Fixed.
 
Hablemos del Lemosín, Occitano , de María Aguilo , Pompeu Fabra , el Barceloni, del Euskera Unificado , del gallego normativo , el valenciano manipulado por la academia catalanista podemita...
 
Esto va de vividores gallegos, catalanes, vascos , valencianos y en menor medida asturianos con el Bable, aragoneses y demás que usan la excusa de unas lenguas para sacarse unas subvenciones.
Menuda turra dan en los comentarios de Wikipedia de Gerona, Orense y Lérida, ej ke por ley se escribe Ourrenses blao
 
Esto va de vividores gallegos, catalanes, vascos , valencianos y en menor medida asturianos con el Bable, aragoneses y demás que usan la excusa de unas lenguas para sacarse unas subvenciones.
Menuda turra dan en los comentarios de Wikipedia de Gerona, Orense y Lérida, ej ke por ley se escribe Ourrenses blao

Proteger el patrimonio cultural me parece una excusa perfectamente legítima.
 
8b16865341da77dfc4ab964a0f7e3c0a.jpg


Integremos desde pequeñitos a los extranjeros en nuestra cultura.
 
Lo dicho, mezclar idiomas con política, para variar.

En los hilos el tema catalán tiene más spin-offs que 'Los Vengadores'.
 
Última edición:
Mi entrenador es belga, de padre flamenco y madre francófona. Vino aquí hace 30 años, aprendió ambos idiomas a la vez, y a día de hoy es catalanoparlante. Su mujer es castellanoparlante, pero hablan entre ellos en catalán.

El argumento "no me hace falta el catalán porque ya me entienden en castellano" me parece pueril y absurdo, porque él también podría haberse limitado a aprender únicamente el castellano. Hubiera podido vivir aquí igual y lo hubiera entendido exactamente la misma gente. Simplemente demostró un respeto por el sitio donde se quedó a vivir y su cultura que mucha gente de nuestro país que viene a vivir aquí no demuestra porque no quiere.

Hace 30 años en un gimnasio en Cataluña:

1533649276649.webp
 
Mi entrenador es belga, de padre flamenco y madre francófona. Vino aquí hace 30 años, aprendió ambos idiomas a la vez, y a día de hoy es catalanoparlante. Su mujer es castellanoparlante, pero hablan entre ellos en catalán.

El argumento "no me hace falta el catalán porque ya me entienden en castellano" me parece pueril y absurdo, porque él también podría haberse limitado a aprender únicamente el castellano. Hubiera podido vivir aquí igual y lo hubiera entendido exactamente la misma gente. Simplemente demostró un respeto por el sitio donde se quedó a vivir y su cultura que mucha gente de nuestro país que viene a vivir aquí no demuestra porque no quiere.
mlwcOc5.jpg
 
Atrás
Arriba Pie