Hnpyc
Veterano
- Registro
- 13 Jul 2005
- Mensajes
- 1.555
- Reacciones
- 5
Sigo con la aplicación de los métodos PL en mi vida cotidiana, y me va muy bien
En la Lección I mostré los beneficios de portarse mal con los que habitualmente son tus clientes, dando como ejemplo mi reacción inesperada a una pregunta de unos turistas por la calle y su más estúpida respuesta.
Pues bien, he aquí la segunda lección: cómo insultar descojonándote y descolocando plenamente al personal.
De todos es sabido, o al menos yo lo sé, que en Francia andan un tanto retrasados en cuestiones de pijadas recibidas por Internet, así como en "cultura de foros", chats, mesenllers y tal. Resulta patético (para ellos) ver como todos orgullosos te muestran el último video recibido por e-mail, y les respondes condescendientemente que ese video te lo bajaste de Yonkis (sitio no precisamente actualizado en novedades) hace 3 años.
Y si, ellos siguen mandándote avisos de terribles virus reconocidos por Microsoft esa misma mañana.......
A lo que vamos. El otro día, tras una absurda conversación en la que una Gñé se acabó riendo, me permití el lujo de, aprovechando que entiende o dice entender el español, comprobarlo con un sonoro: "bueno, tu lo que pasa es que eres gilipollas". Evidentemente, no pilló nada, y yo me sentí mejor por unos momentos.
Pero el rollo es cuando aplicas insultos absurdos e incluso los traduces:
FILS DU LOL!
GEIN!!
HOMOGAY!!!
FILS DU GÑÉ!!!!
Nadie, absolutamente nadie, pilla la coña. No lo entienden, no les cabe en la cabeza...... Por lo que la aplicación es constante. O sea, no es que vaya por la calle y por el trabajo llamando eso a la gente, pero entre amigos, de cara a referirse peyorativamente a un tercero ausente, resultan demoledores. Nadie sabe qué dices, todos quedan descolocados, pero tu sabes bien del significado de tus palabras.....
Hagan lo mismo, no se corten.
Descripción de la Gñé insultada: es la típica que nunca ha sido nada, muertadehambre, y que como ahora trabaja en una empresa del lujo, se hace pasar ella por "bien educada" o "de familia", hablando con un acentillo sencillamente asqueroso. Además, sus aficiones son las únicas buenas y atractivas, siendo lo que hacen el resto (como puedo ser yo...) patético. Curioso que sea patético jugar al golf, conducir a altas velocidades mi deportivo, o volar en pequeños aviones a reacción para alguien que pretende ir de rico... Encima es fea y no huele mal de milagro. Clase ninguna. Es una Gñé ("Gñée" en francés, por aquello del femenino).

En la Lección I mostré los beneficios de portarse mal con los que habitualmente son tus clientes, dando como ejemplo mi reacción inesperada a una pregunta de unos turistas por la calle y su más estúpida respuesta.
Turista jiñoso: Excuse me, the Louvre Museum?
Hnpyc: By the end of the gardens, quite far
T.J: Oh, you don't know it....
Hnpyc: I'm fucking telling you, bastard! (en rojo y a tamaño 24)
Pues bien, he aquí la segunda lección: cómo insultar descojonándote y descolocando plenamente al personal.
De todos es sabido, o al menos yo lo sé, que en Francia andan un tanto retrasados en cuestiones de pijadas recibidas por Internet, así como en "cultura de foros", chats, mesenllers y tal. Resulta patético (para ellos) ver como todos orgullosos te muestran el último video recibido por e-mail, y les respondes condescendientemente que ese video te lo bajaste de Yonkis (sitio no precisamente actualizado en novedades) hace 3 años.
Y si, ellos siguen mandándote avisos de terribles virus reconocidos por Microsoft esa misma mañana.......

A lo que vamos. El otro día, tras una absurda conversación en la que una Gñé se acabó riendo, me permití el lujo de, aprovechando que entiende o dice entender el español, comprobarlo con un sonoro: "bueno, tu lo que pasa es que eres gilipollas". Evidentemente, no pilló nada, y yo me sentí mejor por unos momentos.
Pero el rollo es cuando aplicas insultos absurdos e incluso los traduces:
FILS DU LOL!
GEIN!!
HOMOGAY!!!
FILS DU GÑÉ!!!!
Nadie, absolutamente nadie, pilla la coña. No lo entienden, no les cabe en la cabeza...... Por lo que la aplicación es constante. O sea, no es que vaya por la calle y por el trabajo llamando eso a la gente, pero entre amigos, de cara a referirse peyorativamente a un tercero ausente, resultan demoledores. Nadie sabe qué dices, todos quedan descolocados, pero tu sabes bien del significado de tus palabras.....
Hagan lo mismo, no se corten.
Descripción de la Gñé insultada: es la típica que nunca ha sido nada, muertadehambre, y que como ahora trabaja en una empresa del lujo, se hace pasar ella por "bien educada" o "de familia", hablando con un acentillo sencillamente asqueroso. Además, sus aficiones son las únicas buenas y atractivas, siendo lo que hacen el resto (como puedo ser yo...) patético. Curioso que sea patético jugar al golf, conducir a altas velocidades mi deportivo, o volar en pequeños aviones a reacción para alguien que pretende ir de rico... Encima es fea y no huele mal de milagro. Clase ninguna. Es una Gñé ("Gñée" en francés, por aquello del femenino).