Coletillas puto odiosas

Para darles cuatro hostias entre los ojos los que dicen que ellos de buenas lo que quieras pero a malas son la rehostia de malvados.
Como si el resto de la gente a malas fuesen Teresa de Calcuta.
Es que hay que ser imbécil.
 
Para darles cuatro hostias entre los ojos los que dicen que ellos de buenas lo que quieras pero a malas son la rehostia de malvados.
Como si el resto de la gente a malas fuesen Teresa de Calcuta.
Es que hay que ser imbécil.
Trabajar de taxista debe ser como vivir eternamente en un ascensor en el que tú permaneces mientras la gente entra, suelta sus coletillas y obviedades, comenta el tiempo y se va.

Vaya infierno ¿no?
 
A mí me resulta inquietante cuando un hombre (porque siempre son hombres) acaba las frases con un "correcto?".

El "correcto" se ha impuesto con mucha fuerza últimamente entre la España más cuñada. De la noche a la mañana la gente me responde como robots sabihondillos. A mi también me inquietan, no sé si lo hacen para parecen más listos o para demostrar que son imbéciles respondiendo con un automatismo sin ni siquera reflexionar sobre lo que se les ha dicho.

Sobre "¿sabes?" y "¿entiendes?" los expertos en asertividad recomendarían utilizar "¿me explico?" dando a entender con gran cinismo que el peso de la comprensión no recae en el interlocutor que no entiende sino en uno mismo que no se explica bien. Es decir, es la misma coletilla odiosa de tener que estar comprobando constantemente la atención del otro con el añadido de una capa de falsa humildad.
 
En lo que a doblajes se refiere, gana por goleada la mierda esa de "tener agallas". Que alguien versado en inglés yanki me diga qué cojones es eso. Tener agallas... qué fue del echarle huevos y el tener cojones de toda la vida.

Que yo recuerde, esa expresión literal no se usa en inglés -la expresión más común es “having guts,” que es como tener tripas para hacer algo. Por lo que supongo que se trata de otra panchitada más, como las que puse antes.
 
Última edición:
Estamos saliéndonos un poco del tema, en cierto modo, pero en fin, ahí va: estoy viendo por tercera vez los Soprano (doblada) y me he dado cuenta de que nunca dicen "bocadillo". Les llaman "emparedados". ¿Alguien tiene alguna idea de a qué se debe esto?
 
Estamos saliéndonos un poco del tema, en cierto modo, pero en fin, ahí va: estoy viendo por tercera vez los Soprano (doblada) y me he dado cuenta de que nunca dicen "bocadillo". Les llaman "emparedados". ¿Alguien tiene alguna idea de a qué se debe esto?

Es una mexicanada. Y como TODAS las mexicanadas, es repugnante. De Colombia hacia el sur (Chile, Argentina, Uruguay, costa de Peru y de Ecuador; y la amazonia boliviana) se habla un castellano panchi más decente. El único otro pais con Castellano decente fuera de esa area es Costa Rica.

Cuando escucho a los mexicanos decir “platicarrrsshhh” me dan arcadas. Y metiendo el “wey” cada dos segundos 🤢🤮
 
Última edición:
Hay otra que me crispa, y es la tontería de "lo que es". Se pone delante de lo que sea, sin ton ni son, como si el artefacto que le sigue fuera más especial o importante.

"Y esta manguera la vamos a conectar con lo que es el tubo". Decir que la unión se hace con la cosa que es el tubo queda mil veces mejor que decir directamente el tubo. Dónde va a parar.
 
Trabajar de taxista debe ser como vivir eternamente en un ascensor en el que tú permaneces mientras la gente entra, suelta sus coletillas y obviedades, comenta el tiempo y se va.

Vaya infierno ¿no?
Pues si, es muy buena comparación lo del ascensor.
Bueno, yo dejo que la gente hable sin prestar casi atención y voy metiendo donde corresponde unos "ajam" "uhhm" "gñe"
A todo te haces, creo que es mejor lo mío que lo vuestro, que es aguantar a los insufribles compañeros de trabajo día tras día
 
Los que repiten mantras absurdos como argumentación ante cualquier comentario negativo que tenga que ver con la inmigración. Cuando estás hasta los cojines de tanta basura , vamos.
"Los necesitamos"
"Vienen a pagarnos las pensiones"
"El hombre tuvo su origen en África"
"Todos somos inmigrantes"
"Pues yo soy ciudadano del mundo"
Etc,etc,etc...
Hostias a dos manos merece todo el que suelte eso por la boca.
Mi padre se zampó currando 5 años en Sttutgart. En cuanto abro la boca para decir algo del tema : ¡Tú cállate, tu padre estuvo en Alemania!
 
Sobre "¿sabes?" y "¿entiendes?" los expertos en asertividad recomendarían utilizar "¿me explico?"

Que me corrija @El bedel, pero antiguamente lo de "entiendes?" era una clave que tenían los aceitosos para reconocerse entre ellos. El equivalente femenino era "estupenda", en plan "Mari es una chica estupenda", y así todas sabían de qué palo iba la Mari.
 
"Aquí luchando". Empleada en días laborables cuando se encuentran casualmente dos conocidos cualquiera por la calle o en la cola del Mercadona.
 
Yo creo que acabamos antes si decimos que no nos gusta ninguna coletilla, porque la verdad es que son todas una puta mierda y los que las dicen unos hijos de la gran puta
 
Tengo que admitir que odio la jerga foril clásica, ya está caducada y me resulta una pretensión ridícula para tratar de sentirse como cuando se vino aquí de veinteañero: "ustec", "roboc", "hamijo", "cágame en el pecho", "clonc", "pl0x", "orocs", "hamez", "pana" y todo ese largo etcétera.
No es nada personal, pero me hace daño a la vista el leerlo, vergüenza ajena destilada.

Respecto al mundo real, odio todas las coletillas y expresiones madrileñas que jamás he usado ni usaré: "sabes", "entiendes", "la dije", "teki", "ejque", "mini", "en cero coma", "keli" y cien más que trato de no recordar.
Luego están las mierda de coletillas de la Cuenca del Ebro y Levante que meten entre cada puto sintagma gramatical, especialmente el "co" aragonés y el "nen" catalán.
Del vertedero lingüístico que tenemos en Andalucía, mejor ni empiezo porque no acabo.
Ejque no es coletilla ni expresión, es nuestra forma de pronunciar la s antes de la c o q. También decimos mojca.
La dije tampoco es expresión ni coletilla, es laismo producido por ser descendientes de manchegos de mierda.
 
Última edición:
Porqué los jóvenes se llaman loco entre ellos? Asco en estado puro.
 
Ejque no es coletilla ni expresión, es nuestra forma de pronunciar la s antes de la c o q. También decimos mojca.
La dije tampoco es expresión ni coletilla, es laismo producido por ser descendientes de manchegos de mierda.
Los manchegos no usamos el laísmo. A lo mejor los de Toledo norte.
 
Recientemente se ha hecho muy popular una coletilla entre la juventud posmoderna amariconada, y es aquella de llamar "pollavieja" a todos aquellos que no comulgamos con sus infectos mantras ideológicos.

Ya lo he visto en varias ocasiones en conversaciones entre subnormales muy jóvenes, de esos con el pelo fosco, pantalones ajustados que les llegan hasta los tobillos y argoyas en la nariz, para que nadie dude que son goyines dóciles y obedientes.
 
Última edición:
Yo, a todos los vallisoletanos que pronuncian Bayadoliz les daba con una sartén arruedabrazo en tol bebe.
 
En efecto, es un dejo lingüístico que da un asco insoportable, digno de pueblerinos analfabetos.
¿Tan difícil es pronunciar correctamente?
En Madrid se pronuncia mal el castellano?
Tienen los madrileños un cierto acento?

De la parte al todo. Del cajco hacemos armadura.
Esa [j] y poco más amiç. Para escuchar castellano mejor pronunciado ha de ir a Salamanca, pero a Salamanca capital, que ya en Aldealuenga ó Villafáfila ya son de acento cantarín.
A Valladolid no. Tiene mucha fama de que hablan y pronuncian bien, pero con tanto gitano el nivel baja ostentóreamente.

Karmadrileños por el taxi
 
Señores de la RAE: disculpen ustedes que el forero medio confunda una coletilla con un acento o incluso con una palabra que sólo se usa en una zona o en un país. Son así.
 
Señores de la RAE: disculpen ustedes que el forero medio confunda una coletilla con un acento o incluso con una palabra que sólo se usa en una zona o en un país. Son así.

Se acaba de confirmar lo que sospechaba: El ginebras es agente encubierto de la RAE.
Cuidad vuestro lenguaje!
 
¿Eh?, di, ¿es o no es?, ¿sabes?, ¿me entiendes?, ¿verdad?, ¿no?, ¿sí o qué?, ¿sabes lo que te digo?, ¿sabes qué quiero decir? y mil mierdas más. Tengo una amiga que suelta coletillas sin control, y además se queda mirando como esperando una respuesta, como si la coletilla significara una mierda.
Cada día me da más asco la verborrea.

Aparte de las inútiles coletillas, lo que más me molesta son las modas de uso de determinadas palabras, o el mal uso de algunas por traducciones incorrectas de otras lenguas, fundamentalmente el inglés. Se me hincha la vena del cuello cuando escucho la palabra remover por eliminar o borrar, reportar en lugar de informar, aplicar a un trabajo en lugar de solicitar un trabajo. Me enferma que se pongan de moda palabras como empoderar, y que durante un tiempo tenga que leerlas hasta en la sopa.
El uso de términos o expresiones tan manidas como caldo de la tierra, cancerbero, y otras del estilo, denota pedantería unida a una falta total de imaginación y estilo, con lo que se acaba pareciendo un cateto con aires de grandilocuencia.
 
Última edición:
Arriba Pie