Silas
Clásico
- Registro
- 6 Oct 2004
- Mensajes
- 2.612
- Reacciones
- 0
Se han cargado el puto juego. Se recogen firmas para intentar presionar a Microsoft ---> https://www.petitiononline.com/halo2es/petition.html
Unas capturas:
A pesar de que en la caja de "Halo 2", el nuevo y exitoso videojuego lanzado por Microsoft esta semana, puede leerse que se encuentra "totalmente en castellano", la traducción en realidad está en "español neutro", según definición de la propia Microsoft. Muchos usuarios se han quejado en diversos foros de Internet de que el doblaje está repleto de modismos mexicanos, como "no le veo las rueditas para prinsipiantes", "vienen naves por montones" o "chavo, ¡qué bueno que llegaste!".
A diferencia de la primera parte, cuya traducción estaba en castellano, la compañía ha preferido emplear un “español neutro”. Según ha explicado Microsoft, adoptó esta decisión "para que Halo 2 pudiera llegar a todos los países simultáneamente”. Aunque la empresa de Bill Gates ha reconocido que “el castellano neutro suena a mexicano”, ha tratado de quitarle hierro a la polémica aduciendo “que Halo 2 es un juego tan tan tan bueno, que a los dos minutos uno se olvida del acento y empieza a disfrutar de un gran argumento".
Lo que más ha desconcertado a los compradores es que el anuncio para televisión del videojuego sí ha sido doblado al español. Microsoft ha lanzado la segunda parte de su exitoso videojuego en cinco idiomas para Europa: inglés, francés, alemán, italiano y español.
Unas capturas:


