Inclusión lingüística y su puta madre

  • Iniciador del tema Iniciador del tema Sekhmet
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
De hecho, si hablamos en términos estrictamente de utilidad práctica y rentabilidad económica, lo más práctico para prevenir reduncancias sería que todos nos pasásemos obligatoriamente al inglés, o mejor aún, a una versión capada del inglés con el vocabulario justito para pedir un McDonald's e ir a comprar al Walmarts sin cuestionar demasiado el establishment.

Pero luego estos que echan espumarajos por la boca porque haya gente que quiera preservar activamente el catalán, son los primeros en hablar de planes Kalergi de dominación mundial y del contubernio maléfico que mantienen los reptilianos para esclavizarnos e uniformizarnos a todos en una raza global mestiza y sin raigambres.
 
Última edición por un moderador:
Fui a hacer el Iroman de Hawái (Estados Unidos) y el hijo puta del speaker (sí, digo speaker en vez de presentador o maestro de ceremonias porque soy subnormal) que si aloha y no sé qué más mierdas en hawaiano cuando todo el mundo habla y entiende inglés y estamos en Estados Unidos y el hawaiano es una puta mierda. Ya me jodió todo el viaje. Estados Unidos uno y no cincuenta y uno.
Haber ido a Miami. O a California.

El día que te toque ir a Canadá, averigua antes si es a la zona francófona, no te vaya a dar un parraque.
 
Pues que no me acepten. El problema que hay en Catalunya es que los catalanes auténticos se creen con el derecho de decidir a quién aceptan y a quién no según si habla o no catalán. Es lo de siempre, un moro que habla cuatro palabras en catalán, lleva chilaba y hace abluciones, siempre será mejor para ellos que un andaluz, que es un emigrante en su propio país.

No hay catalanes auténticos y catalanes fake. Hay, o hasta ahora ha habido, catalanes de familia catalanoparlante y catalanes de familia castellanoparlante. Los primeros TODOS bilingües, los segundos depende.

Si TÚ mismo te cierras las puertas a integrarte en la cultura de los catalanoparlantes porque TÚ mismo te niegas por activa y por pasiva a hacer el esfuerzo como mínimo de comprender su idioma, porque consideras que no tiene ninguna importancia ni vale para nada, que no te extrañe que se de esa situación que comentas. No se trata de ser mejor o peor que nadie, quítate ese complejo de inferioridad de la cabeza. Que acepten a un moro que hace el esfuerzo de integrarse no significa que te hagan de menos a ti. No significa que te hagan un feo porque acepten a una persona que TÚ consideras que debería ser "peor" que tú únicamente porque viene de otro país. Significa que por lo menos él ha hecho un esfuerzo para ser aceptado mientras que tú has hecho un esfuerzo para no serlo, porque "por cojones" no has querido, porque no hay otra explicación que esa por no entender el catalán en Catalunya a día de hoy. Lo dicho, si es capaz de hacerlo un moro con ningún vínculo cultural con nosotros, siendo un idioma no imprescindible para vivir aquí, que no lo haga una persona con una cultura tan similar no puede obedecer a otra cosa que a una voluntad expresa de NO hacerlo por un orgullo mal entendido.

El único "problema" que hay en Catalunya es que siempre habrá gente que considerará que el idioma de la mitad de la población es inútil y no tienen porqué esforzarse ni siquiera en chapurrearlo dado que el suyo ya vale para todo, y que, por supuesto, no es tu caso porque dominas el catalán perfectamente a pesar de que por lo que parece ahora hayas hecho voto de no usarlo.
 
Última edición por un moderador:
A veces veo un hilo de un tema más o menos simple que tiene un montón de páginas y me pregunto cuanto se ha debido de liar el asunto.

Y esta el Sembei en bucle con la aceptación del moro y el otro con que si dos se entienden en un idioma para qué más.
 
Vamos, que preferirías "perder el tiempo" aprendiendo el idioma de una cultura ajena que la del sitio donde vives. Lo cual me parece perfecto. Pero entonces no esgrimas la pertenencia a un mismo país como argumento para que te "acepten" más que a un moro que por lo menos ha hecho el esfuerzo de aprenderlo.

Realmente con lo que se pierde el tiempo es aprendiendo catalán y no alemán, el alemán me puede servir para mucho, el catalán no porque se habla en un país donde todo el mundo sabe hablar castellano, que es su idioma oficial y principal. Punto.
 
No, pero como mínimo deberías hacer el esfuerzo de entenderlo para no pretender que él no tuviera más remedio que cambiarse de idioma por defecto si quiere comunicarse contigo. Por lo menos si pretendieras echar raíces aquí.

Vamos, no sé. Me parece que lo que digo no es tan descabellado, pero en este foro el mundo va un poco al revés.
El catalán se entiende perfectamente sin aprenderlo. Salvo cuatro palabras que sacas por el contexto, es un idioma con un altísimo grado de inteligibilidad. Puede, eso sí, resultarle más difícil de entender a alguien de cierta edad o de nivel cultural bajo, porque no están acostumbrados a un uso complejo del lenguaje o que si les sacas de cierto nivel se pierden, incluso en su idioma. Que esa es otra, pretender que un fulano de cuarenta años o de más se ponga a esa edad a aprender un idioma redundante.

Recuerdo perfectamente una reunión en Barcelona hace unos meses con una compañera catalana y un potencial cliente catalán. La reunión se hizo en catalán. En un momento dado, y viendo que yo no hablaba, el cliente -la clienta, vaya-, me preguntó si yo hablaba catalán. Yo dije que no, pero que lo entendía, y se siguió en catalán. Cuando hube de hablar, hablé en castellano. ¿Me enfadé, me sentó mal? No, lo cierto es que no. ¿Tenía motivos para pensar que la clienta estaba siendo bastante descortés? Sí, lo cierto es que sí, porque aún a sabiendas de que uno de sus interlocutores no hablaba catalán siguió porque se le puso en su coño moreno en catalán. ¿Pensó la fulana esta "pues te vas a joder, voy a seguir en catalán por mi coño moreno"? Juraría que sí.

También conozco a gente que lleva toda la vida en cataluña y que entienden el catalán perfectamente pero no les sale hablarlo, y he asistido a conversaciones donde uno habla en catalán y el otro responde en español. A mí esto me parece bien, la verdad, porque no se hace con intención de quedar por encima ni con la de joder, como hizo la clienta, sino que simplemente ambos hablan en el que están más cómodos y no hay dobleces.

La cuestión es sencilla: si tú hablas los dos idiomas y tu interlocutor también, elegid el que queráis. Si uno habla los dos y el otro habla sólo uno, lo suyo es hablar en el que ambos hablan. Si uno habla los dos y otro habla uno pero entiende el otro, podéis hablar de buen rollo en los dos a la vez si queréis. Ahora bien, cuando el que habla los dos, por sus cojones morenos se empeña en que esa conversación va a ser en uno solo de esos idiomas y ni de coña en el otro lo hable el otro, lo entienda el otro o no lo hable o no lo entienda, MAL. ¿Te parece razonable esto?
 
Última edición:
Realmente con lo que se pierde el tiempo es aprendiendo catalán y no alemán, el alemán me puede servir para mucho, el catalán no porque se habla en un país donde todo el mundo sabe hablar castellano, que es su idioma oficial y principal. Punto.

El único "problema" que hay en Catalunya es que siempre habrá gente que considerará que el idioma de la mitad de la población es inútil y no tienen porqué esforzarse ni siquiera en chapurrearlo dado que el suyo ya vale para todo,

Como laeas.

Sin embargo, si VIVES en un sitio donde mucha gente no es que hable el catalán sino que lo tiene como lengua materna, la cosa cambia. Tú puedes escudarte en la oficialidad y en que el gran "problema" que comentaba Sekhmet es tan fácil de solucionar como que los catalanoparlantes cambiemos siempre de idioma por defecto porque a ti no te sale de los cojones entenderlos. Pero entonces no te sientas "rechazado" ni llores de que se te trata como un extranjero en tu propio país, porque eres tú mismo el que se auto-rechaza voluntariamente y se comporta como un extranjero. Lo normal es como mínimo entenderlos y que tú hables en lo que te de la gana o te sientas más cómodo.

Es que encima eso ni siquiera se puede considerar "discriminación". Discriminación es que tú pongas todo el empeño en formar parte de una sociedad y que esta te rechace por cualquier motivo. Si eres tú el que rechaza la cultura propia de la mitad de esa sociedad, el que se queda fuera eres tú. "Por tus cojones".
 
El catalán se entiende perfectamente sin aprenderlo. Salvo cuatro palabras que sacas por el contexto, es un idioma con un altísimo grado de inteligibilidad. Puede, eso sí, resultarle más difícil de entender a alguien de cierta edad o de nivel cultural bajo, porque no están acostumbrados a un uso complejo del lenguaje o que si les sacas de cierto nivel se pierden, incluso en su idioma. Que esa es otra, pretender que un fulano de cuarenta años o de más se ponga a esa edad a aprender un idioma redundante.

Eso es.

No hay que hacer prácticamente ningún esfuerzo, simplemente por permeabilidad auditiva. Tú sin proponértelo lo entenderías en tres meses si quisieras. Corrijo, veo más abajo que lo entiendes, lo cual es lo más normal del mundo si tratas frecuentemente con gente que lo habla. Pues aún hay gente que viene con el cuento de que no te entiende, porque quieren no entenderte. Y llevan aquí cincuenta años.

Recuerdo perfectamente una reunión en Barcelona hace unos meses con una compañera catalana y un potencial cliente catalán. La reunión se hizo en catalán. En un momento dado, y viendo que yo no hablaba, el cliente -la clienta, vaya-, me preguntó si yo hablaba catalán. Yo dije que no, pero que lo entendía, y se siguió en catalán. Cuando hube de hablar, hablé en castellano. ¿Me enfadé, me sentó mal? No, lo cierto es que no. ¿Tenía motivos para pensar que la clienta estaba siendo bastante descortés? Sí, lo cierto es que sí, porque aún a sabiendas de que uno de sus interlocutores no hablaba catalán siguió porque se le puso en su coño moreno en catalán. ¿Pensó la fulana esta "pues te vas a joder, voy a seguir en catalán por mi coño moreno"? Juraría que sí.

Creo que ves fantasmas donde no los hay, la explicación más sencilla es que simplemente se sentía más cómoda sin cambiar de idioma dado que tú la entendías. Pero tú eres el que estaba, lo sabrás mejor que yo.

También conozco a gente que lleva toda la vida en cataluña y que entienden el catalán perfectamente pero no les sale hablarlo, y he asistido a conversaciones donde uno habla en catalán y el otro responde en español. A mí esto me parece bien, la verdad.

Casi siempre gente de 40-50 años. No lo suficientemente viejos como para haber venido de adultos, no lo suficientemente jóvenes para haber nacido aquí. Mayormente gente que vino durante su infancia cuando vinieron sus padres.

Y sabes por qué a esa gente "no le sale" hablar el catalán, aunque lo entiendan perfectamente? Casi siempre es por vergüenza. Porque no fueron escolarizados en catalán, y por el puto complejo atávico del catalán que le hace cambiar de idioma en cuanto detecta un acento remotamente lejano, en lugar de dar carta de normalidad al hecho de que una persona que se intenta expresar en un idioma que no domina cometa fallos y errores. Y eso marca mucho cuando eres pequeño. Eso, con la normalización lingüística, en teoría ya no pasa. Si alguien de mi edad no habla el catalán es porque no le sale de los cojones, no porque no le salga.

La cuestión es sencilla: si tú hablas los dos idiomas y tu interlocutor también, elegid el que queráis. Si uno habla los dos y el otro habla sólo uno, lo suyo es hablar en el que ambos hablan. Si uno habla los dos y otro habla uno pero entiende el otro, podéis hablar de buen rollo en los dos a la vez si queréis. Ahora bien, cuando el que habla los dos, por sus cojones morenos se empeña en que esa conversación va a ser en uno solo de esos idiomas y ni de coña en el otro lo hable el otro, lo entienda el otro o no lo hable o no lo entienda, MAL. ¿Te parece razonable esto?

No es razonable ni real. A la práctica, el catalanoparlante siempre acaba bajando del burro porque no le queda otra.
 
Última edición por un moderador:
Creo que ves fantasmas donde no los hay, la explicación más sencilla es que simplemente se sentía más cómoda sin cambiar de idioma dado que tú la entendías. Pero tú eres el que estaba, lo sabrás mejor que yo.

Hombre, mi compi catalana ya me advirtió de que "esta empresa es de estas catalanas catalanas muy catalanas", está radicada en Tractoria, su nombre es catalanista, llevan la bandera en el logo, su página web no tiene versión en español y el dominio es .cat. Me da a mí que si hasta lo vio mi compi catalana, cuya ideología es cuando menos tibia...

No es razonable ni real. A la práctica, el catalanoparlante siempre acaba bajando del burro porque no le queda otra.

¿Qué combinación es la que no te parece razonable? ¿La de que si tú hablas los dos y yo sólo entiendo uno lo suyo no sea que tú hables en el que yo entiendo o cuál?
 
Como laeas.

Sin embargo, si VIVES en un sitio donde mucha gente no es que hable el catalán sino que lo tiene como lengua materna, la cosa cambia. Tú puedes escudarte en la oficialidad y en que el gran "problema" que comentaba Sekhmet es tan fácil de solucionar como que los catalanoparlantes cambiemos siempre de idioma por defecto porque a ti no te sale de los cojones entenderlos. Pero entonces no te sientas "rechazado" ni llores de que se te trata como un extranjero en tu propio país, porque eres tú mismo el que se auto-rechaza voluntariamente y se comporta como un extranjero. Lo normal es como mínimo entenderlos y que tú hables en lo que te de la gana o te sientas más cómodo.

Es que encima eso ni siquiera se puede considerar "discriminación". Discriminación es que tú pongas todo el empeño en formar parte de una sociedad y que esta te rechace por cualquier motivo. Si eres tú el que rechaza la cultura propia de la mitad de esa sociedad, el que se queda fuera eres tú. "Por tus cojones".
No te falta razón, obcecarse no es la cuestión y mínimo que lo entiendas pero no tienes el por qué saber hablar, máxime cuando no lo practicas porque generalmente en tu entorno no se habla, entonces para hablarlo mal, directamente hablo en castellano, que nos entendemos todos. Ese es mi caso, yo entiendo el valenciano perfectamente y no le digo a mi interlocutor que cambie si no quiere, me parece estupendo que él lo hable y lo respeto, pero yo le hablo en castellano por lo que te digo, mi entorno es castellanoparlante casi al 100%, por lo que el valenciano hablado no lo domino y tampoco me hace falta. Quizá si tuviera una pareja valencianoparlante o un entorno general más dado a eso me esforzaria, pero no lo necesito, de ahí a que te dijera que me parece más importante saber alemán que valenciano, catalán, gallego o euskera.
 
Hombre, mi compi catalana ya me advirtió de que "esta empresa es de estas catalanas catalanas muy catalanas", está radicada en Tractoria, su nombre es catalanista, llevan la bandera en el logo, su página web no tiene versión en español y el dominio es .cat. Me da a mí que si hasta lo vio mi compi catalana, cuya ideología es cuando menos tibia...

Ya, hombre. Pero el hecho clave es que tú la entendías. De no haber sido así te hubieran hablado en castellano y santas pascuas. Yo, seguramente, me hubiera cambiado si no hubiera sabido quién eras. Si lo hubiera sabido nu.

¿Qué combinación es la que no te parece razonable? ¿La de que si tú hablas los dos y yo sólo entiendo uno lo suyo no sea que tú hables en el que yo entiendo o cuál?

No es razonable, ni real, que si hay un catalanoparlante y un castellanoparlante el catalanoparlante se niegue a comunicarse si no es en catalán. El catalanoparlante siempre tenderá a cambiarse al castellano por razones eminentemente prácticas. Lo que sí puede darse es que

A) el castellanoparlante entienda perfectamente el catalán, y la comunicación se desarrolle en los dos idiomas a la vez (aunque no es lo normal, casi siempre se pasará al castellano en cierto punto de la conversación), o

B) que el castellanoparlante sea una persona que lleve toda su vida aquí, es decir, que sea tan catalán como el otro, pero se cierre en banda a hablar si no es en castellano. Esto también es raro y sólo se da si este es un cretino integral. Lo más habitual es que como mínimo te entiendan (A) o que no les haya salido de los cojones entenderte en 50 años pero como mínimo te lo indiquen educadamente, con lo cual se da el caso inicial (catalanoparlante pasa al castellano).
 
Última edición por un moderador:
C) el catalanoparlante sea un tocacojones y no se baje de la burra, y siga hablando en catalán aún sabiendo que su interlocutor se va a perder un 40% del contenido.
 
C) el catalanoparlante sea un tocacojones y no se baje de la burra, y siga hablando en catalán aún sabiendo que su interlocutor se va a perder un 40% del contenido.

Esto es bastante estúpido, a no ser que se trate de una disquisición sobre el sexo de los ángeles o las causas de la derrota de los franceses en la batalla de Crécy. Si quieres COMUNICAR un mensaje te asegurarás de que el receptor lo entienda. Si en la intersección de conjuntos de idiomas que habla cada uno sólo hay un elemento, que es el castellano, evidentemente lo comunicarás en castellano.

Otra cosa, como digo, es si la otra persona te ENTIENDE (con lo cual no hay ningún problema aunque cada uno hable su idioma) o lleva aquí más puto tiempo que tú y no te entiende porque no le sale de los cojones. Aún así si quieres comunicarte con él cambiarás a su idioma, pero no atribuyáis a la mentalidad cerril de esa gente el propio rechazo que perciben por parte de la sociedad. Son ellos mismos los que se autoexcluyen porque quieren. Entender el catalán es easy peasy. Y chapurrearlo no creáis que va mucho más allá.
 
Última edición por un moderador:
No te falta razón, obcecarse no es la cuestión y mínimo que lo entiendas pero no tienes el por qué saber hablar, máxime cuando no lo practicas porque generalmente en tu entorno no se habla, entonces para hablarlo mal, directamente hablo en castellano, que nos entendemos todos

No tienes por qué, precisamente por eso si lo haces se percibirá como un esfuerzo positivo por tu parte que será valorado. No entiendo qué tiene eso de extraño. En cuanto a lo segundo, es un error. "Hablar mal" un idioma es muy relativo, al principio cometerás errores como un piano de cola y no creo que eso significa que lo estés hablando mal, sino que lo estás aprendiendo. Y si alguien se ríe de alguien que hace el esfuerzo de aprender es que es un puto subnormal. Los catalanes siempre hemos sido muy acomplejados y hemos tendido a hablar el idioma solo con "los de casa" por miedo a que no nos entendieran, el cambio a castellano en cuanto se detectan rasgos lingüísticos de otro sitio suele ser automático, incluso con gente que te está hablando en catalán pero tiene acento de fuera. Pero no somos como los putos franceses, que si no te expresas en el acento exacto fingirán que no te comprenden con aire de superioridad.
 
Última edición por un moderador:
En un momento dado, y viendo que yo no hablaba, el cliente -la clienta, vaya-, me preguntó si yo hablaba catalán. Yo dije que no, pero que lo entendía, y se siguió en catalán. Cuando hube de hablar, hablé en castellano. ¿Me enfadé, me sentó mal? No, lo cierto es que no.

Enfadarse con un cliente es casi siempre contraproducente. No es que tengan siempre la razón, pero hay que hacer como si la tuvieran. Si te hubieras enfadado, a lo peor pierdes la venta. Cualquier persona normal que se dedique a vender o a atender al público se espabila, por la cuenta que le trae.

Luego hay algunos funcionarios que se han sacado oposiciones jodidas, o sea que tontos no son, pero que no les da la gana estudiar unos meses para que les den el titulito. Se creen que no tienen la obligación y blablablá. El problema es que yo tengo todo el derecho a que me atiendan en mi lengua. Cómo se conjugan esos dos derechos? Cada vez soy más pesimista. Si décadas de inmersión lingüística no han sido suficientes... No sé si es posible mantener la cooficialidad de dos lenguas en un mismo territorio sin que haya conflictos.
 
No sé si es posible mantener la cooficialidad de dos lenguas en un mismo territorio sin que haya conflictos.

Lo es, siempre y cuando ambas comunidades de hablantes se respeten mútuamente y valoren el otro idioma. O cuando una de ellas baje siempre automáticamente del burro porque, de ambas, es la única que es bilingüe por defecto.
 
Última edición por un moderador:
estos que echan espumarajos por la boca porque haya gente que quiera preservar activamente el catalán, son los primeros en hablar de planes Kalergi de dominación mundial y del contubernio maléfico que mantienen los reptilianos para esclavizarnos e uniformizarnos a todos en una raza global mestiza y sin raigambres.

¿ahora niegas el plan calerji? Al plan calerji le encanta que crezcan idiomas debajo de las piedras, cuanto más se parezca el mundo a una torre de babel, mejor.

No hay catalanes auténticos y catalanes fake. Hay, o hasta ahora ha habido, catalanes de familia catalanoparlante y catalanes de familia castellanoparlante. Los primeros TODOS bilingües

Entonces, si todos son bilingues, ¿ porqué se empeñan en hablarnos en catalán cuando no les entendemos?
Que acepten a un moro que hace el esfuerzo de integrarse no significa que te hagan de menos a ti.

Moros integrándose, ese conceto.


No significa que te hagan un feo porque acepten a una persona que TÚ consideras que debería ser "peor" que tú únicamente porque viene de otro país.

¿Tú no lo consideras?

El único "problema" que hay en Catalunya es que siempre habrá gente que considerará que el idioma de la mitad de la población es inútil y no tienen porqué esforzarse ni siquiera en chapurrearlo dado que el suyo ya vale para todo, y que, por supuesto, no es tu caso porque dominas el catalán perfectamente a pesar de que por lo que parece ahora hayas hecho voto de no usarlo.

No, el problema de cataluña es que se está queriendo imponer uno de los dos idiomas que tiene con vistas a eliminar el otro en el futuro. De no ser así lo dejarían fluir natural, al libre albedrío. Si están presionando es por algo, y ese algo ya lo hemos visto con el prūšêš.
 
Última edición:
Lo es, siempre y cuando ambas comunidades de hablantes se respeten mútuamente y valoren el otro idioma. O cuando una de ellas baje siempre automáticamente del burro porque, de ambas, es la única que es bilingüe por defecto.
Y conjugado todo con la educación y el respeto.
Hace 30 años. Visita de un 'socio temporal' en un negocio a mis padres. Vino con su mujer.
Comida fuera de Madrid, trayecto en coche. Mis padres delante, la otra pareja detrás, conmigo.
Efectivamente, tooooodo el puto viaje hablando entre los dos en catalán.
Si eso te parece normal, cojonudo. Para un servidor, fue una falta de respeto total.
 
El catalán se entiende perfectamente sin aprenderlo. Salvo cuatro palabras que sacas por el contexto

Me recuerda a cuando me lié con una chica catalana de Terrassa que flipaba porque le entendía todo en catalán sin problema, se creía que estaba hablando en Hitita o algo.
 
Entonces, si todos son bilingues, ¿ porqué se empeñan en hablarnos en catalán cuando no les entendemos?

La cuestión no es si los catalanoparlantes son o no bilingües, lo son por ley. Y, aunque no lo fueran por ley, lo serían igualmente por ósmosis. ILG aprendió catalán a base de venir puntualmente a hacer negocios con catalanoparlantes, cuánto cojones crees que tardará un niño catalanoparlante en aprender castellano si la mitad de sus amigos lo hablan y es el idioma predominante en la cultura?

La cuestión es si la sociedad catalana es bilingüe o no lo es. En los que llegaron antes de la normalización lingüística, lo es por parte de los catalanoparlantes, y por parte de los castellanoparlantes que se interesaron por la cultura de la otra mitad. En los que han sido escolarizados en catalán, lo es en teoría. A la práctica lo es por parte de los catalanoparlantes, y por parte de los castellanoparlantes que no quieren no entender/hablar catalán "porque no les sale de los cojones".


¿Tú no lo consideras?

A mí me importa una puta mierda de dónde venga la gente, mientras tenga ganas de aportar positivamente en la sociedad en la que vivo. A priori no me parece que un moro sea menos que un andaluz, o un catalán o un lo que sea, por ser moro, y viceversa. A nivel individual, no. Otra cosa son las dinámicas de grupo a nivel de sociedad y como sé por dónde vas, no. No creo que la islamización a gran escala sea una buena idea. Es problemática.


No, el problema de cataluña es que se está queriendo imponer uno de los dos idiomas que tiene con vistas a eliminar el otro en el futuro. De no ser así lo dejarían fluir natural, al libre albedrío. Si están presionando es por algo, y ese algo ya lo hemos visto con el prūšêš.

Vas fino si crees que se podría eliminar el castellano de Catalunya, aunque se quisiera. Cosa que no se quiere, puesto que es el idioma de la mitad de las familias y el idioma que usamos muchos catalanoparlantes para comunicarnos... incluso con otros catalanoparlantes, tremendo.

Un idioma es un puto idioma, no le des más vueltas. El problema es cuando uno de ellos ejerce una presión cultural tan aplastante sobre el otro que corre el riesgo de hacerlo desaparecer. A ti te la suda, perfecto, pero a la mayoría de catalanoparlantes no (y a muchos castellanoparlantes tampoco).
 
Me recuerda a cuando me lié con una chica catalana de Terrassa que flipaba porque le entendía todo en catalán sin problema, se creía que estaba hablando en Hitita o algo.

Pues debías liarte con la única catalanoparlante de todo Terrassa, congrats.
 
Se puede, pero no siempre ni en todos los lugares porque como dice Sekhmet NO ES IMPRESCINDIBLE.

NO ES IMPRESCINDIBLE.

No tienes por qué aprenderlo si no te sale de los cojones. Con lo cual, indefectiblemente, tarde o temprano tendrás que cambiarte de idioma. Cosa con la que personalmente ni yo ni casi nadie tiene ningún problema, pero ay de ti si esperas que tus conciudadanos castellanoparlantes hagan lo mismo o por lo menos hagan el tremendo esfuerzo de entenderte, lo harán si quieren. Pobre de ti si esperas que lo haga un castellano monolingüe, aunque lleve viviendo aquí 50 años y no conozca su pueblo más que en fotos. El bilingüismo funciona a la práctica porque TODOS los catalanoparlantes dominamos a la perfección el castellano. A la inversa sólo ocurre si son simpáticos y creen que hablar el idioma que habla la mitad de la gente que les rodea no es perder el tiempo.
Me estás contando que hay gente que no quiere aprender el catalán. Pero yo no te estoy preguntando eso. Te estoy preguntando QUÉ TE IMPIDE HABLAR EN CATALÁN EN CATALUÑA tal y como has mencionado más atrás.
 
Me estás contando que hay gente que no quiere aprender el catalán. Pero yo no te estoy preguntando eso. Te estoy preguntando QUÉ TE IMPIDE HABLAR EN CATALÁN EN CATALUÑA tal y como has mencionado más atrás.

El catalán es un idioma.

Los idiomas se hablan con otras personas.

Los que no quieren aprender catalán son personas de tu alrededor con las que tienes que comunicarte.

Tienes que cambiar de idioma.
 
Atrás
Arriba Pie