Me la juego AQUI NADIE se ha leido El Quijote

No voy a discutir algo que los propios expertos en literatura no se toman del todo en serio.Y hablo de ese libro de Joyce.
El ser experto en literatura no implica necesariamente buen gusto. Ese libro es una maravilla. Mira:

"Ay por dios, ¿por qué se empeña con ese viejo gasómetro para su tos felina tumuercolosa y todas las aves de la ribera sur tras ella, Minxy Cunningham, su adorada divorciada, jimmies y jonnies que sean su jo? Mántenla firma. Hay otras tres esquinas para nuestro corcho flotante de isla. Claro, ¡bien así puedo teleolfatear un H2CE3 que quitaría la respiración de todo un pueblo! Gracias a yos le puedo gobjetar y holfatear, alzando la muralla del muelle por el 32 a II con su caballo dehesaliñado con bolsadas de semillas de sésamo, el Whiteside Kaffir, y su efluvio seaminal y su voz esceminada, ¡hinchando su atronante gran repollo pardo! ¡Pa! ¡Mensaba estar contento por su fiona pasdion al! ¡Gaborro, ice él, Lankyshied! ¡Báiase hala erga, le igo! ¡Oh, está brisando! Ya olí a ese tío antes que nadie. Fue cuando estaba mien leerjos allá en el oeste y ella y yo mismo, la pelirroja, se estrenaba en Sycomore Lane. Gran juego sensacional entre los besabetos friscando en el fresco ocaso curclillar de lo ganosito. Mi perfume de las pampas, decía ella (refiriéndose a mí) apagando sus nandaluces, y quisiera pronto libar de tu propio rocío montañés antes que embellecer mi conocimiento con ese gran relucto de cervecero".

Si esto no te conmueve, si esto no es capaz de cambiarte la vida yo ya no sé qué hacer.
 
El ser experto en literatura no implica necesariamente buen gusto. Ese libro es una maravilla. Mira:

"Ay por dios, ¿por qué se empeña con ese viejo gasómetro para su tos felina tumuercolosa y todas las aves de la ribera sur tras ella, Minxy Cunningham, su adorada divorciada, jimmies y jonnies que sean su jo? Mántenla firma. Hay otras tres esquinas para nuestro corcho flotante de isla. Claro, ¡bien así puedo teleolfatear un H2CE3 que quitaría la respiración de todo un pueblo! Gracias a yos le puedo gobjetar y holfatear, alzando la muralla del muelle por el 32 a II con su caballo dehesaliñado con bolsadas de semillas de sésamo, el Whiteside Kaffir, y su efluvio seaminal y su voz esceminada, ¡hinchando su atronante gran repollo pardo! ¡Pa! ¡Mensaba estar contento por su fiona pasdion al! ¡Gaborro, ice él, Lankyshied! ¡Báiase hala erga, le igo! ¡Oh, está brisando! Ya olí a ese tío antes que nadie. Fue cuando estaba mien leerjos allá en el oeste y ella y yo mismo, la pelirroja, se estrenaba en Sycomore Lane. Gran juego sensacional entre los besabetos friscando en el fresco ocaso curclillar de lo ganosito. Mi perfume de las pampas, decía ella (refiriéndose a mí) apagando sus nandaluces, y quisiera pronto libar de tu propio rocío montañés antes que embellecer mi conocimiento con ese gran relucto de cervecero".

Si esto no te conmueve, si esto no es capaz de cambiarte la vida yo ya no sé qué hacer.


Todo para ti, leételo mientras escuchas a PRIMUS.
 
Eso no lo negaré de Joyce, ni del Quijote.
Pero el primero brasas tambien.


Ufff menos mal que no esta la RATA MADRILEÑA aqui, si no la turra que teníamos era guapa.


Ulises es la obra de Joyce que es importante, y ya es complicado leerlo. Finnegan's Wake se puede decir que no tiene sentido como tal, es una especie de experimento lingüístico, no está escrito con la intención de contar un relato lineal.

Comparar eso con El Quijote es una barbaridad, por cierto.
 
Ostia con los pastores y cría cabras del foro, aqui diciendo que lo leen mientras cagan

El verruga y el otro que afina oboes


Ver el archivos adjunto 210291Ver el archivos adjunto 210292
Portada_alta.jpg
 
y que te parece

He sometido mi mente a tantos reseteos que no puedo contestar. Tenía dibujos y era pelirroja.

La próxima vez que pase por la casa de mis padres si me acuerdo hago foto del pene abrazando el libro. Para que veáis que no miento.
Jejeje
 
Leer Finnegans Wake en castellano es inútil y sólo puede hacerlo un idiota snob paleto.
Torbinnegans wake.

haciaelban. Más allá d´Escroto y Main Main, desde´l "Cocinillas" y "Pregunten a los retards" llegamos, mediante un cómodo proxy-conducto, hasta los banners aledaños y el Jeneral.

Inter Rodenas, recteur de clones, ha nunca traversado su identidad, la n´obstante dádiva implícita descubre intereses en Vizcaya, más no: ni 105Sawyer sacó la zamarra (exagerada, si no según él mismo) para la gorgia Ohsii –Ales encantado- cuando iban tolrato mordisqueando fresitas: ni un ladyboy dio la talla gñé gñé y naufsnauf te quieres enterar peatpeatpeat tic: to´a´ía no, sólo quiero Vanity, tengo los Cojones d´ojos del viejo Ptopherseo, calvo, calvo como un murciélago: y antes! ¡Inclus´antes! Benessia Susa tutt´inclusa wank-a-boo-la. Cogiungallo, Marco o Barco, difuja hilos granates en el fondo´l foro, qui la paleta lolmática es usada para nuestras activ i-banes y l´otro panel Doc nostros rostr o´ interneteiros.

La caída (ed2k://|file|TorbeenOndaceromp3|32718391|8948E3AAD9E77F90A57CBD9EF22052AC|/!) en aquello que antes cumprábamos quando l´harina escapa en la camaentrelassábanas cnatan los tunos cristianos. Al-Gran-Qaida mottorista delluomo enviodia´o con tal corto wienner Torbinnegan, si hombre vóllido, sa bannerlinksponsoredpréstamopág. suya nos manda inf. la cual concierne a bukkakes et crdillas: y´l yg´drass´il con´il reverso: Torbovnia y sus bolsasdharinaquecuelgandelsaco: y ya nadie l´quiere PædosPear más al-sápere l´intríngulis con ils ´ollandesse.

Uyendo de qué bando de mirones, gemando qué gen, Vianca o´li´ntimità o´Queernegans (reginniciar gression), ¡Benita y AlAbama! Gné Gñé Gñé Gñé! Hoax Hoax Hoax! Ulayu! Lulayu! Z´laiyu! HuauoauQ! agm… ¿et etcontraria a la mga? Yn los güeros Kosnikóvidos, guíalos Apoylom´hster y Verdchillo (atboocad greasious max-im-us) sacanla pi´el´ls Canibanes ervihda en ea putridum forum, Capetza di Nocte. Mod brut, ¡fiéreme! ¡Sangsuets, stalviadnos! Afin-all sóajj criaturas que nunca escreveram é, que são, d´lurkers. Vishnu´s back has grown in my breast, the armes goou´of me like larms. Kuc-Klox-Klash: imposto, in-posto. ¡mpaccio pour serviteur! fsf, ahoyd. Maisnon! Gánchamelaviva pchabmrava: ¿vediant é què? ¡mps! etanus aureum dei, perut Demian macht fr3i. ¡Ho my Photoshí Sliver Mt 19,12: Hay Nenucos que se hicieron a sí mismo Nenucos por problemas con su madre. Torbraxas 1132 Tobrbaxas.
 
Yo veo cine iraní subtitulado, vosotros a pelo, y a los 20 mins de peli ya habéis aprendido el idioma.
 
"El Quijote" es para pussies. A ver quien ha tenido cojones de terminarse "Guerra y Paz".
Tres veces el Quijote (y vendrán más) y una Guerra y Paz (que no volveré a leer porque es un truño.

El gusto por el Quijote es directamente proporcional a la inteligencia del lector e inversamente proporcional a la cantidad de videojuegos jugadosm
 
Una cosa es simplemente "leerlo" y otra (que es como se le saca el verdadero jugo) es leerlo parando en cada una de las notas a pie de página que te explican lo que significan las diversas referencias del autor, así como términos del castellano antiguo.

Marcela, PUTA.
 
El quijote....hay un error histórico que ha lastrado a muchas generaciones..

El quijote, de Miguel de cervantes, es una obra maestra nivel top, el problema que sea mas apreciado fuera que aquí es comprensible...

Las versiones no españolas, están traducidas a un idioma actualizado, la española es un puto coñazo ininteligible.


Por eso, si queréis leer un libro tremendo sin rebanaros el coco con palabras incomprensibles, os recomiendo la versión de Andrés trapiello, que tardo décadas en actualizarlo...


Versión cervantes
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor


Versión trapiello
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, vivía no hace mucho un hidalgo de los de lanza ya olvidada, escudo antiguo, rocín flaco y galgo corredor


Y esta es la unica parte del libro, por respeto que casi no traduce.


De verdad, leed esa versión.

Realmente me gustaría leerlo, pero me encantaría que existiera una edición con ambas versiones, como las ediciones de libros bilingües, que a un lado lo tienen en un idioma y en el otro lado en el idioma original, pues lo mismo pero en español con estas dos versiones que dices.

Soy demasiado hipster para leerme el Quijote y que no sea la versión original de Cervantes, pero seguramente demasiado subnormal o perezoso para enterarme de algo si me leo esa versión.
 
Bien, y ya en serio, entremos en la cuestión que tanto desazona al no-clon de @PaiSerdoMei . En primer lugar, el clásico: leí El Quijote a la fuerza, en el instituto, en una edición de mercadillo que tenían mis padres; entonces no me gustó, por supuesto. Tiempo más tarde, me lancé a por otra edición que era un tormento: hojas de papel biblia y notas prolijas al final (algo que odio); lo dejé a medias. Pero hará unos cinco años me dije qué demonios, y compré la edición de Francisco Rico, que me suena fue presidente de la RAE; muy buena, y eso demuestra cómo importan las editoriales y eruditos. Me suena que Martí de Riquer tiene una, que será la próxima que lea, allá en mi decadencia en Ocsidente.

El episodio de los batanes, y el de la cueva de Montesinos, son bastante buenos; el de los molinos, el epítome de la obra. He leído mucho, pero nada tan tierno y de tanto seso como las recomendaciones que Don Quijote hace a Sancho para el buen gobierno de la Ínsula; y lo que discurre éste en su sesera merece pieza separada aparte.

Tengo que leer alguno de los libros que más gustaban a don Alonso: los Orlando (Furioso y Enamorado), el Tirant lo Blanch (nombre de una potente editorial jurídica valenciana, por cierto), y, sobre todo, el Amadís de Gaula.

Y, páter, no me confunda a Cervantes con Galdós, haga el favor :lol:

oiga, una vez es deber, dos es gusto y ya tres es vicio, con todos mis respetos.
 
Yo por supuesto he leído el Quijote. Y la Biblia. Y a Homero. Y a Shakespeare. Y las tragedias griegas

Canelita en rama, bro
 
Vuesa merced dice verdad en no poca parte, y yerra en otra no menor, como suele acontecer a los que leen con más gana de risa que de paciencia. Porque es cierto que en la primera salida va el hidalgo suelto de freno y de juicio, topando con el mundo tal cual es, y que el mundo, sorprendido, le responde con la naturalidad de quien no sabe que está dentro de una farsa. Y de ahí nace la gracia, que es hija legítima del desconcierto.
Mas en la segunda parte no quiso el autor repetir el mismo juego, como tahúr que se respeta y no enseña dos veces la misma carta. Hizo que el mundo aprendiese al Quijote, y que el Quijote, sin saberlo, entrase en un mundo que ya le había leído. Y si los duques le tienden trampas, no es por flojedad del ingenio, sino por mostrar cuán cruel puede ser la burla cuando se disfraza de cortesía y ocio noble.
Decís que Sancho muda, y no sin razón lo notáis. Pero no es milagro repentino, sino efecto de camino andado, que aun el más rústico, si gobierna ínsulas y escucha palabras altas, algo se le pega de seso y de malicia. Que no hay escudero que viva tanto tiempo con un loco sin aprender a hablar como cuerdo cuando le conviene.
Si a la mitad dejaste el libro, no fue culpa del libro solo, sino del pacto que entre lector y autor se rompió. Vos buscabais risa franca y él quiso daros espejo, y el espejo, cuando muestra demasiado, suele cansar más que divertir.

Pues lo que sucedió fue que, según iba leyendo, notaba que me importaba cada vez menos el destino y los avatares de los personajes. Los cuales, para más inri, me caían peor a cada capítulo que pasaba. Todos ellos sin excepción.

A mayores, la lectura no me divertía lo más mínimo.

Teniendo en cuenta lo limitado del tiempo del que disponemos, y que cada vez nos queda menos en la cuenta, no me costó mucho mandarlo a tomar por saco. Quizá en otro momento vital, o en otra vida, a saber.
 
Editado cobardemente:
Atrás
Arriba Pie