O POST DA LINGUA GALEGA

Non sei de onde virá tanto noxo mutuo. De calqueira xeito, o ún sen o outro non poderia vivir, ¿a quen insultarían entón? :lol:
 
La Galipedia que comenzó su andadura en marzo de 2003, ya ha alcanzado los 30.000 artículos. De este modo, el gallego continúa entre las 40 lenguas más importantes del mundo wikipédico, por delante del griego, del tai, del vasco o del persa. La Galipedia se encuentra en el puesto 39 en cuanto a número de artículos en el ránking mundial wikipédico
Por diante do grego, hai que foderse :lol:

Estadísticas (non penso dicir estatísticas)
 
No cultureta haiche un fio sobre a fiabilidade da whiskypedia en cuestiois de número de artigos, copy pastes, traducciois e demáis. Haberá que ver o contenido dos artigos e a calidade.

Coño, o persa supóese que es unha lingua con moita presencia na web e non ten unha presencia importante na güqui güiqui? dende que os árabes okuparan persia namáis tein ido a peor os fillos de Xerxes.

Vou botar unha ollada a ver en qué versión de galego están os artigos. Quizáis haxa tamén na lingua de castrapopoulos, famoso filósofo grego-galaico.

:lol:


Por certo, unha duda que teño: se agora é preferible iscribir ao en vez de ó, á cómo ha de se iscribir? aa ?:shock::lol:
 
A saber....


Pra que logo digan que o galego non é gracioso

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.
 
Muy buena esta cancion


Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.
 
Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


por se algún aínda non a escoitou.
 
Supoño que xa o veríades a maioría pero como volto esta madrugada ao fogar de Breogán recordei isto.

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.
 
Ademáis dos problemas que o logopeda non lle consigue arranxar, escuitalo falar en galego fai que se ergan os meus antergos dos nichos a arroxar denantes de volver estrarse. Xa nos seus tempos de parlementario galego me consta que eran a coña do lugar as intervencións do susodito xa que daquela era o único (incruíndo aos populares) que falaba en castelán ao hemiciclo.
 
Unha dubida teño hamijos, ¿que tal fala Rajoy galego?.
Rajoy fala mal calquera cousha, xa sabesh ó que me refiro.

Pero o galego... ninguén o sabe cómo o fala, probablemente o fale (mal, claro) únicamente co seu amante de Santiago, fora da alcoba/armario ninguén ten constancia de tal suceso. E mellor que así sexa.

Pero o fillo de puta ben que di "cuando voy a mi pueblo, a Shantiago..." Fillo de mil putas deformes, ten o marisco gratis e brutal escolta diante do Obradoiro cando lle pete e pensa que iso é ser galego...
 
Na última entrevista que lle fixo Pedro J.,Rajoy despreciaba os topónimos galegos."Pero si Sanjenjo ha sido Sanjenjo toda la vida"

Non creo que Rajoy se leve muitos votos de galegos polo feito de ser galego.
 
Coño, es que sanjenjo siempre ha sido sanjenjo hasta hace 10 años o así que les dió por el sanxenxo despues de que los pesados de turno pintasen los cartelitos 20 veces.

Portonovo, sanxenxo os saluda.! :lol:
 
brus lee rebuznó:
Coño, es que sanjenjo siempre ha sido sanjenjo
Non pra os paisanos de alí e comarca. Pero sí pra Rajoy e a sua chupipandi, que se pasaban por alí pra marcar status e vomitar todo o whisky que poideran pagar (bastante).
 
brus lee rebuznó:
Coño, es que sanjenjo siempre ha sido sanjenjo hasta hace 10 años o así que les dió por el sanxenxo despues de que los pesados de turno pintasen los cartelitos 20 veces.

Portonovo, sanxenxo os saluda.! :lol:

sempre non, será desde que tí recordas, se o toponimo é sanxenxo a castellanización en sangenjo é errónea xa que san xenxo en castelán é san xinés (pronunciado ginés).
 
BAILARÉ SOBRE TU TUMBA rebuznó:
sempre non, será desde que tí recordas, se o toponimo é sanxenxo a castellanización en sangenjo é errónea xa que san xenxo en castelán é san xinés (pronunciado ginés).

Eso recórdame o famoso e traiado "niodaguia" malducido en niño de la guía, ó final hai ser unha poboación andaluza
 
Entendo. Xa non sei se preguntar por Pepiño, o mesmo será :lol:

Por outra banda, teño eu hoxe unha pregunta (unha curiosa curiosidade :oops:), que parva ou non vou facela carallo. ¿Qué fama tenen os ourensáns no resto de Galicia?.
 
¿los gallegos notais mucha diferencia en los acentos de una provincia a otra?.

Contestad hijos del albariño.
 
Catullus rebuznó:
Por outra banda, teño eu hoxe unha dubida (unha curiosa curiosidade :oops:), que parva ou non vou facela carallo. ¿Qué fama tenen os ourensáns no resto de Galicia?.
De atrasados. Pero son boa xentiña. :lol:

Eu insisto, onte outra vez Rajoy falando do da "tenshión", decindo que "en su pueblo" úsase a expresión "cachar" cando collen a alguén in fraganti. Cada vez que escoito a palabra "pueblo", referíndose a Santiago, na boca deste malnacido, éntranme ganas de colgalo da Berenguela polos collóns, a ver se tamén lle levan alí o marisco.

brus lee rebuznó:
¿los gallegos notais mucha diferencia en los acentos de una provincia a otra?.

Contestad hijos del albariño.
Claro, copón. O único acento que me desagrada é o catalán, e o madrileño se é moi evidente. A forma de falar andaluza non é acento, é unha forma pobre e mermada de castelán, simplemente.
 
Ainda que a chaman variedad lingüística andaluza non cho perdas, como se merecese ter un respecto ou algo isa forma de falar que teñen. Ovos ten.
 
yo lo que noto últimamente es una diferencia muy grande entre el galego de la gente xoven y el que hablan la gente de los pueblos. El acento se está perdiendo, el galego suena ahora con acento castellano. ¿no teneis esa sensación?.

PD: entre coruñeses y pontevedreses no he notado mucha diferencia.
 
foreiros2.jpg


Traio isto, outra vez, por se a alguén máis lle peta engadir a súa variedade.


Sobre a diferenza, percebo máis ou menos o mesmo. Non é que vaia moito dica alá, mais cando vou por exemplo a Ourense ó pobo do meu avó, escoitase un galego abondo puro, sen moita castelanada de por medio. A última vegada que estiven na Coruña, pareciome escoitar ós da TVG na rúa. Lémbrame moito ó amestau asturián, unha mixtura falada nas cidades que pouco ten que ver có asturián que falamos nos pobos.
Mais isto pasalle a todalas linguas, unha conacheira imos.
 
brus lee rebuznó:
¿los gallegos notais mucha diferencia en los acentos de una provincia a otra?.

Contestad hijos del albariño.

Hombre en mi variedad (gallego sur-oriental), dejando de lado cuatro cuestiones morfológicas, tenemos tendencia a cerrar las vocales, en cambio gente que he conocido de la provincia de coruña (creo) o por ahí tienen tendencia a abrirlas y a mi me suena un poco desagradable, quizás serían sólo su acento, no el de la región.


yo lo que noto últimamente es una diferencia muy grande entre el galego de la gente xoven y el que hablan la gente de los pueblos. El acento se está perdiendo, el galego suena ahora con acento castellano. ¿no teneis esa sensación?.

PD: entre coruñeses y pontevedreses no he notado mucha diferencia.

Normal, el gallego estandarizado tiene una entonación llana, como el castellano, sin los altibajos típicos del gallego tradicional. Si le añadimos los mil y un entuertos léxicos que hacen los gramáticos ya no te digo nada, con tal de diferenciarlo del castellano se inventan de todo (echa un vistazo a posts nuestros anteriores). Yo es poner la tv gallega y no sé de buenas a primeras si es T5 o TVE.

JesusChristo rebuznó:
Claro, canto máis te alonxas da cidade máis puro ou seica orixinal é o galego que escoitas. Pero non só o galego que escoitas, senon as roupas da xente, os xogos dos rapaces, a forma de vida, etc.
.

A min mo dirás! na miña aldea fálase celta. noibh fhalamois khoma nhossos dhebhanzeiros

BAILARÉ SOBRE TU TUMBA rebuznó:
eu falo castrapo, ¿ese onde vai?

O mapa intenta mostrar a procedencia de cada un; a posteriori usámolo para facernos unha imaxe do dialecto / entorno lingüístico de cadanseu. Pon a tua localización e xa está.
 
Atrás
Arriba Pie