¿Por qué no sabéis inglés?

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Ya estoy de vuelta. Estaba desintoxicándome. Esta vez la lié bien gorda con el prolongado pedal, hasta desarrollé -aparte de los síntomas habituales de una abstinencia- una pequeña polineuropatía alcoholólica y me dieron unos tembleques que ni Michael J. Fox sentado en un martillo neumático, cosa que no me suele pasar.

Sobrio como una manzana sobria me hallo. Ya os dije que resurgiría.

Regards.

Así me gusta amic, engordando el historial médico por si hay revisión de la paguita. Buen trabajo.
 
Contesto esto aquí para no hacer offtopic en el políticas y este hilo parece razonablemente apropiado.

Y se pronuncia laurapalmer, no me lawfares. A falta de la docta opinión de nuestro british @ilovegintonic yo creo que depende, eso sería en americano. En inglés de la pérfida Albión sí habría que meter la w. Si escuchas a un inglés y a un americano pronunciar “outlaw” la última sílaba la hacen distinta: Outló americano y outlau inclés.

De ahí mis discrepancies con mi mujer americana, yo estudié el British book of the blowjob magic.

En serio, yo cuando lo oí en la radio la primera vez pensaba: qué carallo será bajo-lejos? Me tienen hasta el lawfare; si fueran a tomar por el lawfare esos lawfares, me cago en lawfare!

Para honrar a Pazuzu y que nos posea a nosotros en vez de a perro sanxe y salvar España, todos al grito de ia cthulhu lawfare ia ftang!

Yo he consultado en Collins y no escucho rasgos de terminar con "-lau" ni en lawfare, ni en law, ni en outlaw. Por supuesto realmente tampoco es "-ló", sino una de esas vocales sutilmente mutantes del inglés, si miras el código IPA que sale debajo de la palabra verás que es el mismo fonema en los tres casos, lɔ.


Así que creo que la pronunciación de esta es igual en ambos acentos. Tampoco quiero presumir de listening pero llevo dos años transcribiendo inglés 40 horas a la semana, algo de crédito tengo.

Por cierto, esta guía de pronunciación de los fonemas está útil porque pone palabras que riman de verdad, siempre hay alguna que sabes pronunciar bien y solo tienes que copiarte para las demás:

 
Última edición:
La lengua franca va a ser el gallego o el francés. O el chino. El dominio americano tiene los días contados igual que el imperio británico. Estén preparados.
 
La lengua franca va a ser el gallego o el francés. O el chino. El dominio americano tiene los días contados igual que el imperio británico. Estén preparados.

Yo creo que la lengua franca seguirá siendo el inglés, pero altamente bastardizado.
 
La lengua franca va a ser el gallego o el francés. O el chino. El dominio americano tiene los días contados igual que el imperio británico. Estén preparados.
El chino mandarín no es lengua franca ni en su puto país (existe el cantonés y un montón de idiomas que se escriben igual pero se leen distinto) y lo va a ser en el mundo.

El inglés tiene éxito porque es un idioma fácil de aprender (4 verbos irregulares y pocas declinaciones).
Tiene más posibilidades el moro coránico (un argelino y un libanés hablan entre sí en eso porque sus dialectos modernos son como el gallego y el rumano entre sí).
 
Contesto esto aquí para no hacer offtopic en el políticas y este hilo parece razonablemente apropiado.



Yo he consultado en Collins y no escucho rasgos de terminar con "-lau" ni en lawfare, ni en law, ni en outlaw. Por supuesto realmente tampoco es "-ló", sino una de esas vocales sutilmente mutantes del inglés, si miras el código IPA que sale debajo de la palabra verás que es el mismo fonema en los tres casos, lɔ.


Así que creo que la pronunciación de esta es igual en ambos acentos. Tampoco quiero presumir de listening pero llevo dos años transcribiendo inglés 40 horas a la semana, algo de crédito tengo.

Por cierto, esta guía de pronunciación de los fonemas está útil porque pone palabras que riman de verdad, siempre hay alguna que sabes pronunciar bien y solo tienes que copiarte para las demás:


Interesante esto de la fonética.

En la universidad tuve un compañero de piso que era francófono, y se preguntaba: por qué estudiamos en Política 2 “Las reglas del amor”? Resulta que era Rules of law. Parece una canción de Judas, Turbo lover.

Si tenéis familia de abogados, en la próxima cena con ellos os apropiáis de esa anécdota y se carcajearán y os pondrán en el testamentoooooooo


A todo esto

1699633648497.png
 
Saber inglés hoy en día no tiene ningún mérito. Hace 30 o 40 años sí era un puntazo. Hoy en día los niños van a inglés desde que van a puto preescolar porque los padres se sienten avergonzados de su ignorancia y se creen que con eso sus pequeños bastardos van a ser librepensadores y ciudadanos del mundo.

Yo leo inglés bastante bien, que es lo que me importa, así como me gustaría saber leer alemán. Hablar es cosa de NPCs.
 
¿Sois viejos? ¿No tenéis interés? ¿Tenéis 3 años? ¿Sois idiotas?

Tú lees a Hunter S. Thompson traducido al castellano.

Yup. Me quiero enterar de todo lo que leo y mi inglés no me permite eso.

Lánzate a leer en inglés algún libro que ya hayas leído traducido. Hazme caso.

Ok. Me parece muy buen método y confieso que nunca lo he hecho.

No me hizo caso y ahora está muerto. Quizás leer a Shakespeare en su idioma le hubiera salvado del alcoholismo y la deriva existencial.
 
Así que creo que la pronunciación de esta es igual en ambos acentos. Tampoco quiero presumir de listening pero llevo dos años transcribiendo inglés 40 horas a la semana, algo de crédito tengo.
¿Sigue siendo todo lo que transcribes inglés nigga?
Lo que yo hago es transcribir, no traducir. Lo de tu amiga es más difícil.

Por cierto, en los últimos meses todo el inglés que me ha tocado es de África, Nigeria y Sudáfrica sobre todo, pero también algo de Kenya y Ghana.
 
Speaking english fluently is a curate's egg, so to speak.
Sometimes it's really useful and allows you to understand a humongous amount of different cultures worldwide, whereas sometimes having your english skills honed, and being adroit at talking to foreign people, can make your feelings run the gamut of emotions: from sheer hate to tolerance, transmogrifying you in a less nazi person.
Bigotry, prejudices and racism are the tools of any nazi: you must never lose them, otherwise you'll become a facetious and pathetic tolerant person.
 
Última edición:
Speaking english fluently is a curate's egg, so to speak.
Sometimes it's really useful and allows you to understand a humongous amount of different cultures worldwide, whereas sometimes having your english skills honed, and being adroit at talking to foreign people, can make your feelings run the gamut of emotions: from sheer hate to tolerance, transmogrifying you in a less nazi person.
Bigotry, prejudices and racism are the tools of any nazi: you must never lose them, otherwise you'll become a facetious and pathetic tolerant person.

@2022 mira qué ridículo.
 
¿Sigue siendo todo lo que transcribes inglés nigga?

Llevaba unos meses que no, pero nos cayó un proyecto de transcripción de dictado que nos llevó todo octubre y era todo inglés nigeriano. Lo más gracioso es que eran casi todo estafadores dictándole al dispositivo el chat que estaban teniendo con una señora o señor de algún país occidental para que les enviara dinero, después de hacerle creer que estaban enamorados locamente y que iban a ir a su país a casarse y no se qué, un día lo googleé un poco y en nigeria se les llama los "yahoo boys".

Fueron como 50.000 audios o así, y a base de transcribir diferentes frases vas viendo que el sistema que usan es camelarse a una vieja a base de trolas usando Google Chat (a veces por ejemplo le cuentan que viven en Londres, y tú en el audio les oyes dictar con las gallinas o el tráfico de fondo, o uno hablando en su idioma nativo), les piden fotos, las convencen de que van a ir a su país a casarse con ellas, les preguntan qué hacen durante el día, y luego les dicen que les van a mandar un paquete con unos regalos pero que tienen que pagar algo a la compañia de reparto, o directamente les suplican que les compren tarjetas de regalo, que se están muriendo, que no se qué. Todo un guión que tienen los jodidos.

Todo con pronunciaciones no estándar, gramática bastante rota y sonido de mediocre calidad.
 
Última edición:
Speaking english fluently is a curate's egg, so to speak.
Sometimes it's really useful and allows you to understand a humongous amount of different cultures worldwide, whereas sometimes having your english skills honed, and being adroit at talking to foreign people, can make your feelings run the gamut of emotions: from sheer hate to tolerance, transmogrifying you in a less nazi person.
Bigotry, prejudices and racism are the tools of any nazi: you must never lose them, otherwise you'll become a facetious and pathetic tolerant person.
Yo lo he leído con la voz de don Emilio Botín
 
Gracias a SABER INGLÉS, me he apretado unos cuantos coños de variopinto pelaje.

Me toca los cojones ir a un puto país que nadie hable inglés. Hijos de puta todos.

Ahora que salte el mongo de siempre, con su puta madre.
 
Speaking english fluently is a curate's egg, so to speak.
Sometimes it's really useful and allows you to understand a humongous amount of different cultures worldwide, whereas sometimes having your english skills honed, and being adroit at talking to foreign people, can make your feelings run the gamut of emotions: from sheer hate to tolerance, transmogrifying you in a less nazi person.
Bigotry, prejudices and racism are the tools of any nazi: you must never lose them, otherwise you'll become a facetious and pathetic tolerant person.
L0xghc.gif


Menuda chapa debe ser ir de fiesta con usted.
 
Última edición:
Yo leo inglés bastante bien, que es lo que me importa, así como me gustaría saber leer alemán. Hablar es cosa de NPCs.

A mi el listening me es super últil desde hace años, y después de currar en esto dos años ya he notado un salto de nivel, así a ojo te diría que he pasado de entender una peli sin subs desde el 85% al 95%, y youtubers estándar todavía mejor. Pero mi escritura sigue siendo normalilla y mi habla mediocre, porque todo lo que he hecho durante años ha sido escuchar y leer. La gente más joven habla de reputísima madre.

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


Esto no puede ser verdad. En cualquier país anglosajón si no entienden un nombre lo más probable es que te pidan que lo deletrees y no es raro que piensen que es una homofonía, sobre todo si ya tienen un cierto grado de diversidad cultural como parece ser el caso. Quiero decir, no se puede ser tan burra y tan histérica.

L0xghc.gif


Menuda chapa debe ser ir de fiesta con él.

1667992081116249.jpg
 
Última edición:
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Arriba Pie