Doctor en Alaska (Northern Exposure)

  • Iniciador del tema Iniciador del tema Darkiano
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Pon capturas de pantalla si lo tienes a mano. Pon el capítulo y el minuto y a ver si @miliu puede poner esa misma captura de su versión 1080p y comparamos.
Screenshot_9.jpg


Screenshot_10.jpg

Episodio piloto. Min 23:55. Este no lleva el logo de La 2, así que imagino que viene de DVD. Eso sí, viene en dual, que en version original tambiñen es una risión.
 
Perdonad, capítulo de la 4a temporada que es lo que tengo en el móvil, no estoy en casa.
IMG_20220412_115701.jpg
IMG_20220412_115642.jpg
IMG_20220412_115620.jpg

Captura de pantalla, lo veo con VLC. La versión android no deja ajustes de colorimetría, grano y demás como la de PC.
 
Pero es que es de los 90. Hay que verla ASÍ. Sería un sacrilegio, como ver "Un dia en las carreras" coloreada.
No señor. Simplemente se muestra tal y como se grabó en celuloide. De hecho los colores no son tan vivos como en los 2000. Hoy en día se lleva lo contrario, muy oscuro y con colores apagados.

Esto está a 1080 y creo que se respetó el grano original. HEVC (es decir, codec X265), un ripeo bien hecho, supongo que desde Bluray.

Los archivos los puedes encontrar en la mula como Doctor Alaska by Geot.

@ilovegintonic no te nombré para las capturas.
 
Última edición:
@ilovegintonic no te nombré para las capturas.
Sin problema.

Mira a ver si tienes este capítulo, @Edelweiss, y pones captura de esas mismas escenas para comparar.

Aquí SÍ se ve bien. Hay que recordar que esta serie se RODÓ en CINE (16mm creo) y no en vídeo guarro, y la calidad del cine le da ciento y raya a la del vídeo de la época, y eso que ha puesto Edelweiss es telecinado, el original en cine pasado a vídeo NTSC o PAL de los noventa, una mierda de definición. El original tenía muchísima más calidad que lo que se veía en las pantallas de televisión de 1993, y hoy que las pantallas de televisión sí tienen calidad análoga, lo suyo es verse algo extraído de ese 16mm, no algo extraído de la versión PAL o NTSC. No sé si me explico.
 
Sin problema.

Mira a ver si tienes este capítulo, @Edelweiss, y pones captura de esas mismas escenas para comparar.

Aquí SÍ se ve bien. Hay que recordar que esta serie se RODÓ en CINE (16mm creo) y no en vídeo guarro, y la calidad del cine le da ciento y raya a la del vídeo de la época, y eso que ha puesto Edelweiss es telecinado, el original en cine pasado a vídeo NTSC o PAL de los noventa, una mierda de definición. El original tenía muchísima más calidad que lo que se veía en las pantallas de televisión de 1993, y hoy que las pantallas de televisión sí tienen calidad análoga, lo suyo es verse algo extraído de ese 16mm, no algo extraído de la versión PAL o NTSC. No sé si me explico.
Capítulo 22 de la 4a temporada, Kaddish para el tío Manny. Efectivamente parece que han pasado a buena resolución desde 16mm en la que estoy viendo. Tiene ambas pistas de sonido, para verlo en VOSE o doblada.

El origen de la de Edelweiss sí parece una digitalización de hace años a la que le han hecho un interpolado para llegar a los 720p, de ahí la falta de definición.

He de decir que la voz original de Maurice no impone como la doblada. Aunque me la he visto en VO casi toda.

Tengo pensado en hacerme en un tiempo con un buen proyector, para verla en las condiciones que merece y con el home cinema disfrutando de la calidad de imagen y de sonido de esta maravilla de serie.
 
Imagino que con el contraste y los negros que da un OLED, con un buen reproductor como VLC o MXPlayer debe de ser muy muy disfrutable también.
 
He de decir que la voz original de Maurice no impone como la doblada. Aunque me la he visto en VO casi toda.
El visionado que le hice el año pasado me dejó claro que, en este caso particular, prefiero la serie doblada. Mis recuerdos de esta serie están asociados también a la voz de los dobladores, y me chirriaban las voces de Maurice (mucho menos imponente) y la de Chris (mucho más normal, especialmente cuando se pone frente al micro en cualquiera de sus maravillosos soliloquios). Cuando me acuerdo de algo de ella, me acuerdo también de las voces y de su tono, y verla en original me sustrae parte de esos recuerdos.

¿No te pasa a ti? Imagínate a Maurice echando una charla, a Chris hablando en la radio, visto desde fuera, en una noche lluviosa, con una música de jazz suave de fondo. ¿No oyes de manera clara y distinta la voz en español?
 
El visionado que le hice el año pasado me dejó claro que, en este caso particular, prefiero la serie doblada. Mis recuerdos de esta serie están asociados también a la voz de los dobladores, y me chirriaban las voces de Maurice (mucho menos imponente) y la de Chris (mucho más normal, especialmente cuando se pone frente al micro en cualquiera de sus maravillosos soliloquios). Cuando me acuerdo de algo de ella, me acuerdo también de las voces y de su tono, y verla en original me sustrae parte de esos recuerdos.

¿No te pasa a ti? Imagínate a Maurice echando una charla, a Chris hablando en la radio, visto desde fuera, en una noche lluviosa, con una música de jazz suave de fondo. ¿No oyes de manera clara y distinta la voz en español?
¿Sinceramente? La prefiero doblada. Minnefield, Chris... Están muy bien doblados. Pero Fleischmann, shelley o Holling en mi modesta opinión ganan también. Quizás prefiero a Ed en el original.

Y me gusta cuando O'Connell y Fleischmann no se tutean, incluso cuando están a punto de follar.
 
¿Sinceramente? La prefiero doblada. Minnefield, Chris... Están muy bien doblados. Pero Fleischmann, shelley o Holling en mi modesta opinión ganan también. Quizás prefiero a Ed en el original.

Y me gusta cuando O'Connell y Fleischmann no se tutean, incluso cuando están a punto de follar.
No es cuestión de estar bien doblados o no estar bien doblados lo que hace que yo prefiera la versión doblada. En mi caso tiene mucho más que ver con la nostalgia y con mis recuerdos y con que cosas como ver que la voz de Maurice no impone nada o que la de Chris no es esa voz de locutor de radio que yo oía me chirría, es como si de repente me enterara de que tengo daltonismo (un huevo colgando y el otro lo mismo) y me lo curaran y que en realidad los colores que yo veía y que asociaba a las cosas no son esos. Imagina que un día te pones esas gafas que te lo curan y ves a España de verde. Dirías... pero qué cojones... y para ver el fútbol te las quitarías porque no entenderías ver a España de verde. Eso me pasa a mí, que siempre veo todo en VOS y con esta lo quiero doblado.
 
Hay un capítulo de la 4a temporada que la dobladora de Maggie dice susconsciente. Es en mitad de una de las peroratas, así que imagino que decidieron no regrabar el tocho y lo dejaron con el error. No pega porque el personaje dialécticamente es muy bueno, pero ahí lo dejaron.

Es el capítulo en que Joel le echa en cara que se muestre enamorada en público con el hombre burbuja y que no muestre respeto por lo que ellos llaman Lo nuestro.
 
No es cuestión de estar bien doblados o no estar bien doblados lo que hace que yo prefiera la versión doblada. En mi caso tiene mucho más que ver con la nostalgia y con mis recuerdos y con que cosas como ver que la voz de Maurice no impone nada o que la de Chris no es esa voz de locutor de radio que yo oía me chirría, es como si de repente me enterara de que tengo daltonismo (un huevo colgando y el otro lo mismo) y me lo curaran y que en realidad los colores que yo veía y que asociaba a las cosas no son esos. Imagina que un día te pones esas gafas que te lo curan y ves a España de verde. Dirías... pero qué cojones... y para ver el fútbol te las quitarías porque no entenderías ver a España de verde. Eso me pasa a mí, que siempre veo todo en VOS y con esta lo quiero doblado.
Entiendo lo que dices. Y lo comparto.

Como comentamos asociamos la serie a una edad y a unas circunstancias en unos años irrepetibles. Y sí, aparte de los recuerdos de la serie, de las voces de los personajes en La 2, también hay un grado de nostalgia.

Pero ahora, viéndola con objetividad y con calidad de imagen, me reafirmo en lo buena que es, sin recurrir a nostalgia ninguna.
 
Lo que sí que es una cosa que sólo puedes encontrar en la versión doblada es lo que has señalado: que no se tutean Fleischmann y O'Connell. El trato de usted no existe en el inglés, y es una adición que el doblaje añade de manera arbitraria y por su cuenta y riesgo, alterando el original, porque eso no estaba. Y, ¿sabes qué? me encanta. Sé que es una perversión, es como si alguien cogiera Las meninas y le añadiera un detallito porque le apetece. Sería para decirle "¿Pero tú quién eres para cambiar un cuadro que no es tuyo y que encima es semejante obra maestra y añadirle lo que te salga de la polla?" ya la vez uno no pudiera dejar de pensar para sí "Pues así está mejor...".
 
Lo que sí que es una cosa que sólo puedes encontrar en la versión doblada es lo que has señalado: que no se tutean Fleischmann y O'Connell. El trato de usted no existe en el inglés, y es una adición que el doblaje añade de manera arbitraria y por su cuenta y riesgo, alterando el original, porque eso no estaba. Y, ¿sabes qué? me encanta. Sé que es una perversión, es como si alguien cogiera Las meninas y le añadiera un detallito porque le apetece. Sería para decirle "¿Pero tú quién eres para cambiar un cuadro que no es tuyo y que encima es semejante obra maestra y añadirle lo que te salga de la polla?" ya la vez uno no pudiera dejar de pensar para sí "Pues así está mejor...".
Bueno, lo comparto. Para el que se sienta culpable viendolo doblado puede excusarse en ello además. Pero es que gran parte del tiempo sí, así está mejor.

En unos años quizá la remastericen en 4K, pero mientras estos archivos los tengo ya permanentemente en el disco duro.
 
Esto está a 1080 y creo que se respetó el grano original. HEVC (es decir, codec X265), un ripeo bien hecho, supongo que desde Bluray.
lo suyo es verse algo extraído de ese 16mm, no algo extraído de la versión PAL o NTSC. No sé si me explico.
scanners-cabeza.gif


No he entendido nada, pero a que osotros también os quedasteis con ganas de triscaros a Maggie...a que si.
 
Creo que se emitió remasterizada en USA, Francia o Alemania en un canal de pago. Nunca ha salido en BD para compra.
Ésa es la fuente de video que usaron en la mula.

Lo del audio es más jodido, además de los derechos de las canciones que caducan, está el doblaje al español que era un estéreo 2.0 con poco margen de mejora y que o toca un experto o lo jode.

Pero a fin de cuentas todo depende del interés de la productora y/o distribuidora en currárselo o no. En este caso NO, NE era una serie inteligente, mágica y excepcional y no conviene que perturbe el mandato nwo de mierda.

NE la llevaba Universal (al igual que Miami Vice). Siempre se lo han currado muy poco e incluso han vendido derechos a basurientos sacapelas. 2 de 2 josdeputa.

Como ejemplo de un buen hacer, X-Files la llevaba FOX e hizo una remasterización en BD (que poseo) de cojones.

Disney PLAS compró FOX y creo que dispone de esta serie, 11 temporadas y 2 películas.

En resumen, no creo que dispongamos de una edición en condiciones de este pedazo de maravilla y habrá que tirar de montajes tipo criatura de Frankenstein.
 
Ver el archivos adjunto 108210

No he entendido nada, pero a que osotros también os quedasteis con ganas de triscaros a Maggie...a que si.

Original rodado en cine 16 mm -> paso a sistema de vídeo de los 90 (aprox 720x480 en NTSC americano o 720x576 en PAL europeo). Lo ves en tele de tubo de la época: se ve bien. Pero, al final, estás viendo la calidad y una resolución de una tele de tubo antigua, que nada tiene que ver con lo de hoy. Esta versión de vídeo es la que tú tienes. Pones esto en un monitor o tele de hoy día y se ve borroso, sin definición.

Original rodado en cine 16 mm -> paso a sistema de vídeo moderno 1080p -> muchísima mayor resolución y hoy se ve de putifa en una tele moderna. Esto es lo que tiene @miliu.

Si tú ves Cachitos y ves una actuación de un grupo de los 80 en un programa de los 80 en tu tele moderna, se ve mal. Porque el original es vídeo de la época. Sin embargo puedes ver una peli de los 50 en tu tele moderna y que se vea de cojones. El original de la actuación en vídeo tiene la calidad que tiene y a partir de ese original no se puede sacar nada mejor. El original de una peli es cine y a partir del cine, que es una emulsión en película, sí se pueden sacar cosas a 1080, 4k y 8k si quieres.

A las capturas me remito.

Igual tampoco me has entendido ahora.
 
El original de una peli es cine y a partir del cine, que es una emulsión en película, sí se pueden sacar cosas a 1080, 4k y 8k si quieres.

Ahí le has dado, cabrito.

Una película actual, rodada y montada con cámaras digitales no da más de sí a no ser que le metas mano de forma indecente o metas trozos IMAX (analógica) pero los costes se dispararían. Quicir, una película digital la puedes "mejorar" en una workstation a tope de RAM y con tarjetón gráfico.

Una película/serie rodada con película analógica es susceptible de ser reescaneada digitalmente hasta en 8K ó 16K según la fuente, y no ha de perder calidad porque el grano del celuloide es fuente analógica con miles de millones de micropuntos de resolución.

Por ejemplo, 2001 de 1967-68 (estreno) se filmó con película de 70 mm. (una puta burrada), pues el remaster 4KHDR se folla todo y se pide un par de copas.

Vamos, que la imagen, si es de emulsión o analógica se puede mejorar hasta lo que el formato original permita.
Si es digital pura, el límite lo marca la calidad de la grabación.

Otro tema es el del audio, antes en cine venía en bobinas que se sincronizaban con la imagen y que requieren de mucha maña y conocimento para adecuarlas a los sistemas de audio actuales. Hay que desmontar canales, realzar, digitalizar, copypastear... en manos de un maestro.

En las digitales es mucho más fácil, porque graban y muestrean como el ingeniero de sonido quiera, DTS-MA, Dolby Digital, Dolby Atmos o lo que sea y el coste de postproducción es bien barato. Vamos, que un niñato te separa o mezcla canales con lapuntalapolla.
 
Creo que se emitió remasterizada en USA, Francia o Alemania en un canal de pago. Nunca ha salido en BD para compra.
Ésa es la fuente de video que usaron en la mula.

Lo del audio es más jodido, además de los derechos de las canciones que caducan, está el doblaje al español que era un estéreo 2.0 con poco margen de mejora y que o toca un experto o lo jode.

Pero a fin de cuentas todo depende del interés de la productora y/o distribuidora en currárselo o no. En este caso NO, NE era una serie inteligente, mágica y excepcional y no conviene que perturbe el mandato nwo de mierda.

NE la llevaba Universal (al igual que Miami Vice). Siempre se lo han currado muy poco e incluso han vendido derechos a basurientos sacapelas. 2 de 2 josdeputa.

Como ejemplo de un buen hacer, X-Files la llevaba FOX e hizo una remasterización en BD (que poseo) de cojones.

Disney PLAS compró FOX y creo que dispone de esta serie, 11 temporadas y 2 películas.

En resumen, no creo que dispongamos de una edición en condiciones de este pedazo de maravilla y habrá que tirar de montajes tipo criatura de Frankenstein.
Vale, imagino que es lo que dices. Probablemente montaron las pistas españolas sobre esa remasterización americana.

El resultado es muy bueno, la verdad. El tema de que sea 4:3 hace que la tele muestre dos bandas negras, que las veo menos problemáticas en una OLED o en un proyector que en una LED normal, que siempre va a emitir un mínimo de luz y no un negro puro. De todos modos, poder ver la serie con esa calidad 30 años después para mí es más que suficiente. Ojalá un remasterizado en 4K bien cuidado, pero como dices, ciertas partes de la serie provocarían sin duda las quejas del progresismo actual.
 
Original rodado en cine 16 mm -> paso a sistema de vídeo de los 90 (aprox 720x480 en NTSC americano o 720x576 en PAL europeo). Lo ves en tele de tubo de la época: se ve bien. Pero, al final, estás viendo la calidad y una resolución de una tele de tubo antigua, que nada tiene que ver con lo de hoy. Esta versión de vídeo es la que tú tienes. Pones esto en un monitor o tele de hoy día y se ve borroso, sin definición.

Original rodado en cine 16 mm -> paso a sistema de vídeo moderno 1080p -> muchísima mayor resolución y hoy se ve de putifa en una tele moderna. Esto es lo que tiene @miliu.

Si tú ves Cachitos y ves una actuación de un grupo de los 80 en un programa de los 80 en tu tele moderna, se ve mal. Porque el original es vídeo de la época. Sin embargo puedes ver una peli de los 50 en tu tele moderna y que se vea de cojones. El original de la actuación en vídeo tiene la calidad que tiene y a partir de ese original no se puede sacar nada mejor. El original de una peli es cine y a partir del cine, que es una emulsión en película, sí se pueden sacar cosas a 1080, 4k y 8k si quieres.

A las capturas me remito.

Igual tampoco me has entendido ahora.
Ahora sí. No habia que irse a documentos en élfico para entenderlo. Los que tengo yo, creo que son a 720.
ok-51.gif
 
Última edición:
Ahora sí. No habia que irse a documentos en élfico para entenderlo. Los que tengo yo, creo que son a 720.
Ver el archivos adjunto 108220
Sí, 720p pero sacados de una fuente digitalizada de menor resolución, simplemente lo escalan y si acaso interpolan para que la pérdida de calidad no sea tanta, pero nada que ver si la fuente es la original en celuloide (analógica).
 
Sí, 720p pero sacados de una fuente digitalizada de menor resolución, simplemente lo escalan y si acaso interpolan para que la pérdida de calidad no sea tanta, pero nada que ver si la fuente es la original en celuloide (analógica).
Ya, ya. Sabía que se grabró en celuloide, pero no sabía que se podia tirar de ahí al remasterzarlo y sacar tanta calidad. De todos modos, sigo pensando que su puntito de degradado en la calidad le hace mas bien que mal.
 
Arriba Pie