Doctor en Alaska (Northern Exposure)

  • Iniciador del tema Iniciador del tema Darkiano
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
magnet:?xt=urn:btih:0a3b9acfbc15233fe20970ece116551bd334bb14&dn=Northern.Exposure.S01-S06.1080p.BluRay.DD2.0.10bit.Hevc.x265-Bearfish&tr=UDP%3a%2f%2fTRACKER.LEECHERS-PARADISE.ORG%3a6969%2fANNOUNCE&tr=udp%3a%2f%2ftracker.zer0day.to%3a1337%2fannounce&tr=udp%3a%2f%2ftracker.leechers-paradise.org%3a6969%2fannounce&tr=udp%3a%2f%2fcoppersurfer.tk%3a6969%2fannounce

Las seis temporadas en 1080p. Sólo son 120 gigas y no tiene muchas semillas, pero bueno.
En inglés o también en español?
Con las canciones originales?
 
Le eché un vistazo en diagonal en 5 segundos y me pareció mínimamente profundo. Soy un inútil. Lo siento mucho y no volverá a pasar.

Antes de publicar un post, envíaselo a @ilovegintonic y hasta que no te de el visto bueno haz el favor de no publicarlo, que luego vas molestando por los hilos y no es plan de tener que estar llamándote continuamente la atención por tus incorrecciones y valoraciones sesgadas.

HIJO DE PUTA.
 
  • Sad
Reacciones: UBP
A ver, me cago en dios divino, acabo de venir de del hilo de la serie esa de "sólo asesinatos en el edificio" diciendo precisamente que está un poco sobrevalorada, y que luego hay series muy buenas (como esta), que no se le da ni una oportunidad.

Supongo que será porque no la vivisteis en los 90, pero es que a día de hoy sigue siendo profundamente funcional. Hace poco vi el capítulo sobre el feminismo, ese en que Maggie está dándole la brasa a la aviadora sobre el feminismo y la sororidad entre mujeres, e incluso menciona lo de que las mujeres son hermanas y tienen que apoyarse. Y cómo la aviadora le da un repaso a Maggie que la pone en su sitio de forma magistral. Y al final es la Maggie la que le pide disculpas a la aviadora y vuelve a comportarse como una persona sin neuras.

La frase de "Tú no eres mi hermana, yo ya tengo una hermana, y no eres tú" me la puso hasta dura.

Eso sólo como ejemplo.

Chris era un puto filósofo, cojones. Era además un artista, un humanista y un colgao de la vida, todo eso y mucho más, y que un periodistucho de mierda suelte según qué cosas es para reventarle la puta cabeza aunque sólo sea por principios.


El que no le guste esta serie pues vale, tampoco se le pueden pedir peras al olmo, pero minusvalorarla sin tener ni puta idea de lo que se habla es ya para hacéroslo mirar.

Hijos de puta.
 
Última edición por un moderador:
Le eché un vistazo en diagonal en 5 segundos y me pareció mínimamente profundo. Soy un inútil. Lo siento mucho y no volverá a pasar.
Sólo de hablar del alce dibujado en el Roslyn cafe ya te dice que el tío anda perdido. A no ser que tengas problemas para diferenciarlo de un dromedario.
1662447366523.webp
 
Sólo de hablar del alce dibujado en el Roslyn cafe ya te dice que el tío anda perdido. A no ser que tengas problemas para diferenciarlo de un dromedario.
Ver el archivos adjunto 119683
Este mural fue mi fondo de pantalla durante muchos años. Concretamente, esta foto:

1662449758089.webp


Lo han debido repintar varias veces a lo largo de los últimos treinta años y hay cosas que están cambiando de forma como el Cristo aquel que repintó la vieja :lol:
 
Este mural fue mi fondo de pantalla durante muchos años. Concretamente, esta foto:

Ver el archivos adjunto 119688

Lo han debido repintar varias veces a lo largo de los últimos treinta años y hay cosas que están cambiando de forma como el Cristo aquel que repintó la vieja :lol:
Vete a saber si el que he puesto es el original repintado o es una copia, pero lo que está claro es que no hay UN ALCE DIBUJADO.
 
Vete a saber si el que he puesto es el original repintado o es una copia, pero lo que está claro es que no hay UN ALCE DIBUJADO.
Siempre ha sido un dromedario. Siempre.

Yo supongo que siendo un sitio con un clima bastante chungo y el mural siendo algo casero, requiere de repintes cada poco. Como tampoco creo que haya un restaurador del Museo del Prado que se desplace a Roslyn a restaurarlo tras las nevadas, humedades y su puta madre, alguien del pueblo se encarga de mantenerlo en buen estado. Fíjate cómo estos repintes han ido alterando las cosas. Un año te sales un poco de la línea y para el año que viene te sales otro poco, o cambias los colores, o se te va la mano y ya la cagas y el error se convierte el patrón para el año siguiente. Fíjate en las hierbas a los pies del DROMEDARIO, las ondas de sus patas en el agua, las sombras en su cuerpo, las de las montañas que son otras completamente distinta o incluso la mismísima cara del animal.
EL MURAL EN 1992-----------------EL MURAL EN 2042

eccehomo.jpg
 
Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.



Igual que las series de ahora. Igualito.

Ese episodio es muy bueno. Maggie sufre cortocircuito Y RECAPACITA. En la actualidad a pesar del cortocircuito se nos intentaría convencer que lo correcto es lo que cortocircuita.
 
En JotDown le dedican un artículo a la serie.

 
En JotDown le dedican un artículo a la serie.

Un artículo bastante simple, pero bueno, está bien siempre leer estas cosas.
 
A ver si tiene la BSO original o la han cambiado por el churro ese que hicieron luego.
Eso es mi mayor temor, porque ese era el motivo que hizo que esta serie no se emitiera en estos sitios, los derechos de autor.

Por cierto, una cosa te voy a decir: la prefiero doblada que en su versión original. Supongo que tiene que ver con que fue así como la vi la primera vez, pero también con que en algunas escenas su lenguaje es tan rebuscado, tan manierista y usan palabras tan inusuales que se me escapaba el significado, que me perdía. En español, naturalmente, no tengo este problema.
 
Eso es mi mayor temor, porque ese era el motivo que hizo que esta serie no se emitiera en estos sitios, los derechos de autor.

Por cierto, una cosa te voy a decir: la prefiero doblada que en su versión original. Supongo que tiene que ver con que fue así como la vi la primera vez, pero también con que en algunas escenas su lenguaje es tan rebuscado, tan manierista y usan palabras tan inusuales que se me escapaba el significado, que me perdía. En español, naturalmente, no tengo este problema.
A mí lo que más me molaba era la jeta que le echaban los indios, los putos amos.

northern-exposure-reaction-gif.gif
 
Eso es mi mayor temor, porque ese era el motivo que hizo que esta serie no se emitiera en estos sitios, los derechos de autor.

Por cierto, una cosa te voy a decir: la prefiero doblada que en su versión original. Supongo que tiene que ver con que fue así como la vi la primera vez, pero también con que en algunas escenas su lenguaje es tan rebuscado, tan manierista y usan palabras tan inusuales que se me escapaba el significado, que me perdía. En español, naturalmente, no tengo este problema.
Esto lo comentamos. Lo mismo cuando discuten o hablan entre ellos y se tratan de usted. Maurice y Chris, o sus voces, ganan en español además.
 
Maurice y Chris, o sus voces, ganan en español además.
Sí, son mejores voces las del doblaje en español que las de los actores originales. Pero eso pasa en muchísimos casos. Bogart tenía una voz gangosa, Richard Gere la tiene un poco de pito, y ya ves tú las voces que les ponen.

Lo decía sobre todo por el lenguaje. Aquí sí que se pierden cosas. Cuando se ponen a recitar poemas en inglés en los que usan un vocabulario rebuscado uno se pierde. Se prefiere la traducción.
 
Como ya puse en el forochat de series , en el nuevo canal Enfamilia de AMC emitirán en los próximos meses ( seguramente en Febrero) Doctor en Alaska remasterizado de ese , cualquiera que tenga Tv por cable puede decirle al técnico que busque el canal si no sabe como encontrarlo con el mando:

 
Sí, son mejores voces las del doblaje en español que las de los actores originales. Pero eso pasa en muchísimos casos. Bogart tenía una voz gangosa, Richard Gere la tiene un poco de pito, y ya ves tú las voces que les ponen.

Lo decía sobre todo por el lenguaje. Aquí sí que se pierden cosas. Cuando se ponen a recitar poemas en inglés en los que usan un vocabulario rebuscado uno se pierde. Se prefiere la traducción.
O Bruce Willis. O Clint Eastwood. O Kevin Costner, que en Yellowstone para parecer un tipo duro parece que tenga cáncer de garganta.
 
Atrás
Arriba Pie