El gran fil de la paternitat del Francesc

Un conocido español que llevaba muchos años en Inglaterra, hablando de afeitado clásico, me dijo "esta es la brocha que bato la espuma con", haciendo una traslación de la estructura gramatical inglesa.
Pero ese es el caso que digo yo de adulto ya aprendido acostumbrado a algo que luego traduce mal porque está perdiendo su idioma, un caso patético de desarraigo inmigracionista.
El niño aprende cada idioma de personas distintas, unas le hablan inglés otras español y ambas correctamente, por tanto no tiene motivo para esquivocarse, quizás sí en palabras pero nunca en estructuras sintácticas porque eso requiere primero saber hablar y luego intentar traducir y hacerlo mal.
 
Qué casualidad, @curro jimenez, a la compañera que le hice el test el viernes y no estaba, se lo ha hecho hoy y daba positivo. Doble enhorabuena.
Ahora sin cachondeos, me alegro mucho por vosotros, que salga todo bien y que lo disfrutéis con salud.
Un nuevo ser se une a los pocos españoles hechos y derechos que quedamos, protaurinos, cazadores y de derechas. ¡¡Viva España!! :lol::lol::lol:
 
Por cierto,el niño será católico o protestante?
Porque los sectarios dan bastante pena, ultimamente están en manos de la CIA sobre todo en Hispanoamérica.
Y mira que les dejamos buen legado de la Iglesia de Roma que es la auténtica e inimitable.
 
Qué casualidad, @curro jimenez, a la compañera que le hice el test el viernes y no estaba, se lo ha hecho hoy y daba positivo. Doble enhorabuena.
Ahora sin cachondeos, me alegro mucho por vosotros, que salga todo bien y que lo disfrutéis con salud.
Un nuevo ser se une a los pocos españoles hechos y derechos que quedamos, protaurinos, cazadores y de derechas. ¡¡Viva España!! :lol::lol::lol:


wtf explain this.

a que te refieres con compañera y a que te refieres con hacerselo? le metes tu el predictor por el coño??
 
Segunda: Cuando llegue el feliz momento y si no hay cesárea de por medio, DEBES ESTAR en el parto. Nada de que no dejan, etc. Júrales por lo más sagrado o convénceles de la forma que sea de que eres un tipo templado y que no vas a darles trabajo veas lo que veas. Así y si todo va bien cuando sale, después de comprobar que todo está bien te lo ponen en brazos. Así lleno de sangre, con restos de fluidos y mierdas varias, se te caen los cojones al suelo. Cuando te vayas al otro barrio y en el último segundo pase tu vida por delante, es una de las imágenes más importantes que tendrás grabadas a fuego en el cerebro.

No se me ocurre nada más. De nada.
Perdona pero eso es una marranada que quizás para la mujer esté bien pero el hombre debe estar pasando el trance acompañado de amigos en la cantina fumandose un cartón de ducados y bebiendo coñá.
 
Enhorabuena, señor Jiménez, espero que esté ustec ilusionado ante la inminente llegada de su primer chinorri. Igualmente espero que cuando crezca le inicie en el foro y sea uno más de nosotros; estoy seguro que hará de él un hombre o una mujer de bien.
 
Indefensión aprendida, por eso no lloran los niños en las cunas, no es que estén bien enseñados, es que están traumatizados.

Depende. Una cosa es aplicar el método Estivill (por citar uno, y que es muy mal) y otra cosa es tener el apego seguro cubierto y procurar no crear necesidades emocionales extra en un tierno infante porque los padres sean los primeros subnormales que prefieren tener permanentemente al churumbel encima, cosa que cuando el padre vuelve a trabajar o a la madre se le acaba la maternidad ocurre que en no más de dos o tres días les acaban viendo las orejas al lobo y cagándose en su maldita estampa y en las ideas de bombero torero de meses atrás.

Cosa que en cambio no suele pasar con padres repetidores, mi queridísimo protofuncionario de 3ª y subnormal de 1ª.
 
Última edición:
wtf explain this.

a que te refieres con compañera y a que te refieres con hacerselo? le metes tu el predictor por el coño??
No me importaría meterle otra cosa, está para hecerle los hijos que quiera.

Es compañera de trabajo del hospital, vino al laboratorio con una muestra de orina y le realicé el test de embarazo. Echar 2 o 3 gotas de orina y esperar.
 
Perdona pero eso es una marranada que quizás para la mujer esté bien pero el hombre debe estar pasando el trance acompañado de amigos en la cantina fumandose un cartón de ducados y bebiendo coñá.

Si eso le parece una marranada entonces no sé ya que le parecerá esto:

Rico rico con un poco de sal y aceite...

Estar ahí, que se lo pongan en brazos y ver como le pende la mini Sarrasketa de un hombro, ver cómo le cuelgan unos huevos como cabeza de Benito, etc..., creo no equivocarme si elucubro que a nuestro insigne bandolero le marcará. No conozco a nadie que no le haya henchido el alma en un momento vital que si estás en ello por gusto, te llena. Pero oye, cada uno...

Lo que estoy de acuerdo es en no mirar al monstruo directamente a los ojos, por mucho que susurre tentadoras ofertas de conocimiento e inmortalidad. Eso si quiere volver a comerse un chocho con relativa sensación de seguridad en estar haciendo lo correcto. Porque vamos, que esperpento...
 
Última edición:
El niño aprende cada idioma de personas distintas, unas le hablan inglés otras español y ambas correctamente, por tanto no tiene motivo para esquivocarse, quizás sí en palabras pero nunca en estructuras sintácticas porque eso requiere primero saber hablar y luego intentar traducir y hacerlo mal.
Bueno, ya te ha entrado en la cabeza que sí se equivocan en las palabras, a ver si te entra en la cabeza que en las estructuras sintácticas también. Vamos a ver si consigo decirte el porqué:

Cuando un niño está aprendiendo un idioma no le meten todas esas estructuras sintácticas a la vez por USB, sino que va aprendiendo poco a poco. Así, un niño pequeño dice "se ha morido" y no "se ha muerto" porque ya sabe hacer participios pero aún no sabe cuáles son los irregulares, así que proyecta lo que sabe en lo que no sabe, pudiendo a veces acertar y a veces equivocarse, y al final acabará haciéndolo bien.

Así, también pasa que un niño inglés aprende a poner el -ed del pasado y del participio tras la raíz del verbo y acierte muchas veces, pero diga "thinked" o "writed", en lugar de la forma correcta "thought" o "written", irregulares.

Pues bien, en un caso en el que el niño está aprendiendo a hablar dos idiomas a la vez, ambos de manera natural, y dado que es imposible aprender a la misma velocidad y en el mismo orden las estructuras de uno y de otro (entre otras cosas porque las hay que existen en uno y no en el otro y las hay que en uno se usan con mayor frecuencia, como la voz pasiva que se usa más frecuentemente en inglés que en español), es casi seguro que en algún momento va a aplicar intuitivamente las de un idioma en otro, y te pueda hablar con estructuras inglesas en palabras españolas y viceversa. No se puede uno sorprender de que un niño de tres años diga "morido", o "writed", y si habla en dos idiomas será también lógico que diga "¿Qué es tu nombre?" o "What weather it makes?" en lugar de "What's the weather like?". El niño proyecta lo que sí sabe de un idioma en lo que no sabe del otro, creyendo intuitivamente que vale para todo, como el -ed o el morido, y luego resulta que no.

Y, de nuevo, se demuestra que no tienes puta idea de lo que hablas si crees que un niño bilingüe o una persona que domine dos idiomas lo que haces es pensar en un idioma y traducir en el segundo. Eso lo hace quienes dominan un idioma y están aprendiendo un segundo, porque en cuanto se pasa a dominarlo se habla directamente en el idioma que sea, sin traducir nada.

También te aconsejaría dejar de insistir en la falta de motivos para negar la existencia de errores. Ya me dirás tú qué motivo tenías para escribir "esquivocarse". Ninguno, ¿verdad? No tenías ninguna razón para cometer ese error, y sin embargo, fíjate tú, lo has cometido sin motivo. ¡Cómo puede ser eso, si uno no puede equivocarse sin tener un motivo para ello!
 
Última edición:
571aba67-b746-4f...3c5cd0a-5500947.jpeg
 
Bautizo??? Yo no pienso bautizar a mi hijo. Cuando tenga los huevos negros que se bautice él si quiere.
Pues entonces te va salir "Morito", como dicen las viejas aquí en el sur de la península. Que yo lo veo bien, cada uno con lo suyo... Pero despues no te extrañe que tias. tias abuelas, abuelas y demás lo persigan con una concha con agua cuando tu no estés, y al grito y con aceptación del cura del pueblo: "Este niño no va a ser morito"... True life con varios amigos mios y familiares...
 
Bueno, ya te ha entrado en la cabeza que sí se equivocan en las palabras, a ver si te entra en la cabeza que en las estructuras sintácticas también. Vamos a ver si consigo decirte el porqué:

Cuando un niño está aprendiendo un idioma no le meten todas esas estructuras sintácticas a la vez por USB, sino que va aprendiendo poco a poco. Así, un niño pequeño dice "se ha morido" y no "se ha muerto" porque ya sabe hacer participios pero aún no sabe cuáles son los irregulares, así que proyecta lo que sabe en lo que no sabe, pudiendo a veces acertar y a veces equivocarse, y al final acabará haciéndolo bien.

Así, también pasa que un niño inglés aprende a poner el -ed del pasado y del participio tras la raíz del verbo y acierte muchas veces, pero diga "thinked" o "writed", en lugar de la forma correcta "thought" o "written", irregulares.

Pues bien, en un caso en el que el niño está aprendiendo a hablar dos idiomas a la vez, ambos de manera natural, y dado que es imposible aprender a la misma velocidad y en el mismo orden las estructuras de uno y de otro (entre otras cosas porque las hay que existen en uno y no en el otro y las hay que en uno se usan con mayor frecuencia, como la voz pasiva que se usa más frecuentemente en inglés que en español), es casi seguro que en algún momento va a aplicar intuitivamente las de un idioma en otro, y te pueda hablar con estructuras inglesas en palabras españolas y viceversa. No se puede uno sorprender de que un niño de tres años diga "morido", o "writed", y si habla en dos idiomas será también lógico que diga "¿Qué es tu nombre?" o "What weather it makes?" en lugar de "What's the weather like?". El niño proyecta lo que sí sabe de un idioma en lo que no sabe del otro, creyendo intuitivamente que vale para todo, como el -ed o el morido, y luego resulta que no.

Y, de nuevo, se demuestra que no tienes puta idea de lo que hablas si crees que un niño bilingüe o una persona que domine dos idiomas lo que haces es pensar en un idioma y traducir en el segundo. Eso lo hace quienes dominan un idioma y están aprendiendo un segundo, porque en cuanto se pasa a dominarlo se habla directamente en el idioma que sea, sin traducir nada.

También te aconsejaría dejar de insistir en la falta de motivos para negar la existencia de errores. Ya me dirás tú qué motivo tenías para escribir "esquivocarse". Ninguno, ¿verdad? No tenías ninguna razón para cometer ese error, y sin embargo, fíjate tú, lo has cometido sin motivo. ¡Cómo puede ser eso, si uno no puede equivocarse sin tener un motivo para ello!
Es que no te enteras de nada de lo que escribo ni siquiera pillas el chiste de esquivocarse.
Parece que estoy hablando con mi madre.
En todo caso dependerá del chandal que lleven los niños, si es Fila o Ellese o por el contrario uno del Alcampo.

Y a Curro, que no le bautices ya roza el ser mala persona, si le pasara algo... QUÉ??
Más que sea por si acaso a los niños hay que bautizarles sí o sí.
Aparte menuda ridiculez bautizarse de adulto, le quieres convertir en paria de nacimiento?
 
Última edición:
Y hasta el mismo día si ves que la cosa se atrasa más de lo conveniente.



Hombre, hay de todo, desde las que cierran el chiringuito en el mismo momento en el que salen las dos rayitas en el predictor hasta las que no cierran la noria hasta que entran en el paritorio.
En mi caso, las hormonas me jugaron una mala pasada porque me tuvieron más salida que el pico de una plancha hasta el último momento, cosa que creó no pocos problemas, sobre todo para él, porque además de no dejarle tranquilo tampoco le dejaba descansar gracias a mis ronquidos, el tío se desesperaba porque era como dormir con un tractor pegado a la oreja, así que en cuanto podía se escabullía silenciosamente a la habitación de al lado para poder descansar algo.
Lo malo es que yo lo detectaba a los dos minutos y me iba rauda a llorarle que porqué me dejaba sola, si es que ya no me quería, que no se podía ir de la cama y mil lloros más. A las tantas de la madrugada. Me cuenta el pobre que iba derrengado todo el día, que temía la hora de irse a la cama por el acoso sexual y que en cuanto se metía en la otra cama y a los pocos minutos notaba que se paraban los ronquidos lloraba por dentro porque sabía que el tormento se acercaba en forma de ballenato a full de hormonas.

Pero que sí, que follarse a una preñada es lo más, que imagino que es lo que quieres escuchar, estamos muy receptivas y más guarras de lo normal :lol:

Deseo con todo mi corazón que tu germana se niegue en redondo a follisquear contigo en todo el embarazo y más allá de la cuarentena, un Curro sin follar suelto por Granada puede dar sus loles.
Un niño normal es capaz de absorber hasta cinco idiomas diferentes si se expone a ellos desde la cuna. Si tú le hablas en castellano y la madre en alemán, el niño hablará ambos a la perfección y sin acento alguno. La hermanita pequeña de mi novia, que tiene ocho años, habla ruso perfecto, inglés perfecto con acento americano porque va a la American School y español perfecto también. Si su nanny fuera filipina y esta le hablara en tagalo, también lo hablaría, pero como es rusa también, pues no.

Lo normal es que a veces mezclen idiomas, tanto a nivel de vocabulario como de estructuras gramaticales. Te pueden, en esa fase, decir "Give me my leche con galletas" o "¿Qué es esto para?" o pueden decirte una frase en un idioma, que les contestes y que te sigan en el otro porque a lo mejor no se enteran de que contigo sólo funciona uno. Sin embargo al poco tiempo ya identifican qué es de un idioma y qué es de otro.

Criar a un niño de forma bilingüe presenta cero problemas, de forma trilingüe tampoco. El problema es cómo conseguir en una zona monolingüe quién le hable en tres idiomas de manera nativa.

Otra posibilidad que existe es que el niño se niegue a hablar en varios idiomas y no atienda más que al dominante. Una ex compi de trabajo cuando yo estaba en Londres era de padres griegos y sólo hablaba inglés porque, según me contó, ella de niña se negaba a atender a lo que le decían los padres en griego y a hablar en griego: de alguna manera sabía que los padres también hablaban inglés, que era el idioma que ella usaba en el cole y con los coleguis y veía en la tele y todo, y claro, al llegar a casa decía que por los cojones iba a ponerse a hablar otro. Para evitar esto bien podrías mandar al bambino todo el verano a Alemania, para reforzar la parte del alemán y no pudiera hablar en español.

Pero vamos, que a poco que os lo curréis, el niño os debería salir bilingüe sin ningún problema.
Yo una familia que conocí, ella española y el francés en un año en inglaterra no solo hablaban en inglés los dos mocos que tenían, sino que hablaban en inglés entre ellos. Yo les aconsejé que le metieran no solo el francés del padre, sino un cuarto idioma como el alemán, porque estaban receptivos a cualquier idioma y como mocos que eran como esponjas. Pues mierda para mí me encuentro el típico "el inglés el lo mejor y no les hace falta otro idioma"... Pues ahí los tienes, de pasar a hablar cuatro idiomas a cuando viene a España no ententienden la mitad de lo que la gente dice, porque en casa se habla inglés y punto... Se les ha olvidado el español y cuando les hablas un poco rápido no saben lo que dices... Y nacieron en españa y tenían educación en español hasta los 6 / 9 años, uno y otro.
 
Última edición:
Es que no te enteras de nada de lo que escribo ni siquiera pillas el chiste de esquivocarse.
Parece que estoy hablando con mi madre.
En todo caso dependerá del chandal que lleven los niños, si es Fila o Ellese o por el contrario uno del Alcampo.

Y a Curro, que no le bautices ya roza el ser mala persona, si le pasara algo... QUÉ??
Más que sea por si acaso a los niños hay que bautizarles sí o sí.
Aparte menuda ridiculez bautizarse de adulto, le quieres convertir en paria de nacimiento?
Si Le pasa algo que???, Que no va a ir al cielo???

Ah vale, se me olvidaba con quien estoy hablando
 
Hay que bautizarle Curro, sin discusión.

Y lo siguiente que debes hacer es enseñarle es odiar y luchar contra el maligno con todas sus fuerzas. Peor que te nazca deforme o sucnor es que te salga del Mandril
 
Última edición:
jdrrrrr, se mediodesconecta uno medio día del foro, y ya van 10 páginas del Curriño.
Pues nada, mi froilan: enhorabuena a los premiados y tal.

Decirte lo que le dije a mi hermano (el 1º con 47) y a mi cuñao (el 3º con 50):
A tu edad no hace falta ser gitano para ser abuelo.


EDIT:
Lo de criarle en el antimandrilismo, eso yes.
(me voy a hacer unos km. de intensidad a tu salud y a la de Curriño )

K♂rma y cuasinieto.
 
Última edición:
Hay que bautizarle Curro, sin discusión.

Y lo siguiente que debes hacer es enseñarle es odiar y luchar contra el maligno con todas sus fuerzas. Peor que te nazca deforme o sucnor es que te salga del Mandril
Como que no!!! Podemita. Con más de 30 años ese retraso ya no tiene cura
 
Última edición:
Segunda: Cuando llegue el feliz momento y si no hay cesárea de por medio, DEBES ESTAR en el parto. Nada de que no dejan, etc. Júrales por lo más sagrado o convénceles de la forma que sea de que eres un tipo templado y que no vas a darles trabajo veas lo que veas. Así y si todo va bien cuando sale, después de comprobar que todo está bien te lo ponen en brazos. Así lleno de sangre, con restos de fluidos y mierdas varias, se te caen los cojones al suelo. Cuando te vayas al otro barrio y en el último segundo pase tu vida por delante, es una de las imágenes más importantes que tendrás grabadas a fuego en el cerebro.

Que imagen importante ni que pollas. Al mío lo sacaron por cesárea así que me tocó a mí hacer lo de piel con piel, y a las dos horas ya estaba deseando que subieran a la otra del quirófano, hasta los cojones de tener al bicho pegado.
 
Al lio.

Ayer a medio dio se lo dije a mis padres. Los dos encantados, que si ya era hora..... Lo de siempre.

Mis suegros encantados tambien. Mi suegra, que es un cancer, toda la tarde venga a llamar a mi parienta para decirle que el niño tiene que nacer allí, que tiene que ser aleman... Sus gilipolleces. Mi suegro que aunque no lo bauticemos hay que hacer celebracion. Una aqui y otra en Alemania. Que el corre con los gastos y que la de Alemania tiene que ser como las que se hacen en España. Mucho vino y mucha comida. Ha descubierto el vino tarde y va a reventar un dia de estos.

Se lo dije a un par de amigos y rapidamente se corrió la voz. Me sorprendió la cantidad de gente que me llamó.
 
Atrás
Arriba Pie