El calamar enano
Veterano
- Registro
- 15 Ene 2006
- Mensajes
- 1.492
- Reacciones
- 0
Dr_Escroto rebuznó:yeimsmelocotongigante rebuznó:Yo creo que sera "date prisa" porque ambas frases empiezan con una DDr_Escroto rebuznó:FuckerMaster rebuznó:Dr_Escroto rebuznó:Siempre quedará esa maravillosa frase para la eternidad:
"No hay prisa, no hay prisa" (o "Que hay prisa, que hay prisa" nunca logré entender exactamente qué decía)
"Dai prisa, dai prisa" en Asturiano
¿Y eso en castellano que es, que hay prisa o que no hay prisa?
¿Algún asturiano en la sala?
Venga, no me puedo ir a dormir esta noche con la duda sobre la frase de La abuela de la fabada.
Dai prisa----->Dale prisa(metele prisa)
Esto es lo que significaba, ningún asturiano entendió nunca el anuncio.