Lleida o Lérida, catsup o ketchup

Por granada está quedando buena noche, he quedado en los diamantes de bibarrambla para tomar unas cañitas. ¿O se dice bibrambla?
Voy a buscar a ver lo que dice el emérito sobre el tema.
 
Un ejemplo de democracia, tolerancia y civismo. Luego "es que el resto de España nos odia", "los malos somos nosotros", "los políticos siempre echando la culpa de todo a Cataluña".
La gente los arrancó por que los pusieron como hace 3 años y los pusieron mal otra vez, también arrancaron otros que repusieron con algunos nombres de los pueblos ( en aranés) castellanizados. Ahora están todos correctos y todos contentos.
 
No hay mejor forma de mostrar al mundo tu subnormalidad que el querer diferenciarte de los demás por tu idioma y pensar que tienes mayor riqueza cultural.

Los idiomas son para entenderse, no para hacer que no te entiendan ni tu dejar de entender al otro.

En mi casa yo hablo un idioma y mi mujer otro. Como resultado de ello mis hijos han desarrollado un bilinguismo puro. Pueden llevar conversaciones con 20 personas en los dos idiomas de forma instantánea, no tienen que pensar al cambiar de un idioma a otro.

A todos estos catalufos independentistas tan orgullosos de su idioma los tiraba al Ebro con una piedra atada al cuello. Y a todos los subnormales mesetarios que se plantan en Barcelona y "a mi me hablas en cristiano" les daba matarile y vendia sus higados en el mercado de La Boqueria.

Hijos de la gran puta.
 
Última edición:
No hay mejor forma de mostrar al mundo tu subnormalidad que el querer diferenciarte de los demás por tu idioma y pensar que tienes mayor riqueza cultural.

Los idiomas son para entenderse, no para hacer que no te entiendan ni tu dejar de entender al otro.

En mi casa yo hablo un idioma y mi mujer otro. Como resultado de ello mis hijos han desarrollado un bilinguismo puro. Pueden llevar conversaciones con 20 personas en los dos idiomas de forma instantánea, no tienen que pensar al cambiar de un idioma a otro.

A todos estos catalufos independentistas tan orgullosos de su idioma los tiraba al Ebro con una piedra atada al cuello. Y a todos los subnormales mesetarios que se plantan en Barcelona y "a mi me hablas en cristiano" les daba matarile y vendia sus higados en el mercado de La Boqueria.

Hijos de la gran puta.
Completamente de acuerdo, solo una apreciacion, pocos catalufos, no cambian de idoma al ver que su interlocutor no les entiende.
Soy bilingüe, no necesito traducir de un idioma al otro, mis hijos igual, incluso diria casi trilingües (lo seran con el paso de los años, me refiero al ingles), eso
es un gran que, teniendo acceso a tres idiomas tienes acceso a tres culturas.

Lo que no entiendo es esa negacion i retecencia de españolito, que vive en catalunya, a que sus hijos reciban clases en catalan, este odio a la lengua, a la cultura....
En fin cortos de miras hay en todas partes
 
@ilovegintonic

Me estoy leyendo el Síndrome de Ulises, para entender y empatizar más con Tormento cuando emigre a España,

¿Qué piensas de que este retrasado con su diploma de psiquiatría tenga publicado un libro en el que llama a Cataluña "Catalunya" en un libro escrito en castellano?

Screenshot_2022-05-12-16-47-15-26_965bbf4d18d205f782c6b8409c5773a4.jpg


¿Qué le dirías a Joseba Achotegui? Que seguro que tarde o temprano verá este hilo.
 
@ilovegintonic

Me estoy leyendo el Síndrome de Ulises, para entender y empatizar más con Tormento cuando emigre a España,

¿Qué piensas de que este retrasado con su diploma de psiquiatría tenga publicado un libro en el que llama a Cataluña "Catalunya" en un libro escrito en castellano?

Ver el archivos adjunto 110758

¿Qué le dirías a Joseba Achotegui? Que seguro que tarde o temprano verá este hilo.
Pues que es otro subnormal. Catalunya es cuando escribes en catalán y cuando escribes en español es Cataluña. London en inglés, Londres en español; Lleida en catalán, Lérida en español. Tan sencillo y esta gente subnormal no lo entiende. Pero claro, es que va antes la ideología que el idioma y el sentido común.
 
Pues que es otro subnormal. Catalunya es cuando escribes en catalán y cuando escribes en español es Cataluña. London en inglés, Londres en español; Lleida en catalán, Lérida en español. Tan sencillo y esta gente subnormal no lo entiende. Pero claro, es que va antes la ideología que el idioma y el sentido común.

Es que a mi lo que me sorprende es que una editorial permita publicar eso si es tan fragante violación del lenguaje y las más elementales normas de la RAE .

Y ojo, que es un libro que se ha vuelto famoso y me imagino tendrá varias ediciones, lo que no ha tenido es un editor o un corrector por lo visto.

Y si, ideología desde luego. Achotegui, cuando te Googlees a ver qué dicen de tu libro, que sepas que al menos hasta el 30% del libro (no digo página porque uso Kindle) no has dicho ni cuatro cosas que no sean clichés progres y gilipolleces. Me esperaba aprender cositas más profundas, pero eres un tonto.
 
No, no lo son. La ciudad habrá cambiado de nombre oficial, pero en castellano se llaman Lérida y Gerona. Oficialmente Londres se llama London, y Milán Milano, y fíjate: se dicen Londres o Milán, y no con su nombre oficial.

Confundís los topónimos oficiales con los topónimos en castellano. ¿O es que dices Москва́ y no Moscú?

Toma, empápate, que siempre venís con el mismo y equivocado argumento:

Ostia! Veo que eres igual de pesado en todos los hilos que se puede tener en Foropl. Enhorabuena por tu trabajo maestro 🤣🤣🤣
 
Soy catalanoparlante y digo Gerona y Lérida si hablo en castellano. Es de pura lógica. Igual que digo Londres y no London.

Ahora bien, también los hay que se pasan por el otro lado y se inventan nombres de pueblo como San Baudilio, por poner un ejemplo, o hasta te traducen nombres de calle. Perdón?
 
No, mira. No tienes razón te pongas como te pongas. Deja el victimismo.

Lérida en español y Lleida en catalán. Si yo hablara catalán no se me ocurriría decir Lérida hablando en ese idioma, igual que no se me ocurre decir España cuando hablo en inglés y digo Spain.

Por otro lado, en español el fonema "Gi" se ponuncia "GI", como en girafa. No se pronuncia LLI. Girona, en castellano, se debería pronunciar Jirona. ¿También hay que retorcer las normas de cómo se pronuncia el idioma para que cuatro catetos no se sientan ofendidos? Porque claro, si por daros gusto hay también que hace que la g suene como la elle, apaga y vámonos.


Es tan simple como que cuando se habla en un idioma se dicen las ciudades y los países con el nombre que en ese idioma tienen.

Ningún inglés se ofende porque uno hablando en español diga Inglaterra, ningún español se ofende porque un inglés diga Spain, ningún zaragozano se debería ofender si un catalán dice Saragossa y yo desde luego no me ofendo si un catalán cuando escribe en ese idioma escribe Espanya y ningún catalán se ofende si un inglés dice Catalonia. Eso sí, millones de catalanes se ofenden si un español dice Lérida.
Me ha parecido leer jirafa con g ( girafa), y nadie ha dicho nada??

Ilove, esas cosas no le pegan a usted.
 
Me ha parecido leer jirafa con g ( girafa), y nadie ha dicho nada??

Ilove, esas cosas no le pegan a usted.
Hostiaputa :lol:

Pues tienes razón, las cosas como son. Se me ha ido la pinza y he mezclado el español con el inglés :lol: Terrible lapsus calami.
 
Arriba Pie