Frikatxu rebuznó:
Fonte: Real Academia Galega, Insituto da Lingua Galega. (1996) [15º edición]Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego.
Graciñas pola información tan pertinente sobre termos coma Galicia/Galiza.
O problema é que estas normas son do 95, e dende entón (en 2003), tras de varios intentos frustrados, chegouse a un acordo (a chamada "normativa da concordia") que incorpora esa norma oficial (usada maiormente polos avogados do malchamado bilingüísmo harmónico, nos medios de comunicación públicos e esixida no sistema educativo) e algúns dos trazos da norma "de mínimos" (un chisco máís achegada ao portugués, aínda que recoñeciblemente galega, e usada polos simpatizantes do BNG, no semanario
A nosa terra, e por moitos traballadores do sistema educativo mesmo na universidade). Como os reintegracionistas quedaron fóra do acordo, daquela pasamos de ter tres normas a ter dúas (ambas as dúas recoñecidas como correctas polo TSXG, lembrémolo, aínda que só unha sexa oficial e con uso na educación e administración públicas).
Se en 1995 a forma "Galiza" non entraba na normaiva oficial, dende 2003 si o fai.
Diferenzas entre as normativas de 1995 e a de 2003:
Las modificaciones introducidas por la RAG no son de gran calado y, de hecho, en algunos casos se limitan a señalar como opciones preferentes algunas que ya estaban admitidas como válidas en las propias normas, aunque consideradas no aconsejables.
Algunas de las modificaciones introducidas son las siguientes:
* Se desaconseja la representación escrita de la denominada "segunda forma" del artículo; así, se aconseja escribir: "cambiar as cousas" en lugar de la anteriormente recomendada "cambia-las cousas".
* Se recomienda escribir todo junto palabras como: "apenas", "amodo", "devagar" o "acotío" (que antes se escribían separadas).
* Se recomienda el uso de las terminaciones '-bel' y '-aría' (como en "posíbel" y "concellaría") y de la contracción 'ao' (en lugar de 'ó'). También se aconseja como preferente el uso de los signos de interrogación y exclamación sólo al final de la frase.
* Se incluyen nuevas palabras con la terminación '-zo' o '-za' (que anteriormente se escribían sólo con '-cio', '-cia'), como por ejemplo: "espazo", "servizo", "diferenza" o "sentenza". De esta forma, la denominación Galiza es reconocida como tradicional y literaria, y es aceptada por la nueva normativa.
* En general, la letra 'c' desaparece de los grupos consonánticos '-ct-' y '-cc-' si están precedidos por las vocales 'i' o 'u'. Por ejemplo: "dicionario" o "ditado".
* Se admite el uso de "até" (preposición), "porén", "estudante" o del artículo relativo "cuxo", anteriormente no admitidos. La letra 'q' pasa a denominarse "que" en lugar de "cu".
(Fonte:
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_gallego)
(Os que quixerdes máis información, unha comparativa entre as tres normas: oficial, de mínimos e reintegracionista, haina na edición das normas de Do cumio.)
Algúns diredes que esta nova normativa ten influencias políticas. Repito o que xa dixen: poucas palabras nunha lingua non as teñen, quer na súas dimensión semánticas (léxica), quer nas súas dimensións sintácticas (fonoloxía e ortografía, morfoloxía, sintaxe) e pragmática (uso no contexto). E as implicacións políticas da norma do 2003 non deben de ser tantas cando ninguén do PP nin do PSOE se queixou da súas aprobación. De feito,
Galicia hoxe (xornal pertencente a un grupo empresarial de dereitas) asumiuna, como fixo tamén o nacionalista
A nosa terra. Tamén a acabou usando o profesor Freixeiro Mato na súa compendiosa gramática (4 volumes, se non me trabuco), que na segunda edición abandona a norma de mínimos e adapta o contido á norma de 2003.
Remato cunha opinión personal: a nova norma é boa para o galego porque a acepta (e usa, aínda con dúbidas como é normal neste período de adaptación) a inmensa mairía da poboación que escribe en galego, e porque remata con moitas liortas lingüísticas. Os únicos que se laian (porque a consideran españolista; pero é que estes tamén cren que o BNG é españolista) son os reintegracionistas.