Reflexiones sobre el idioma Anglés

A mí el acento inglés que me gusta y es más entendible es el de un oriundo de Illinois de tercera edad. El profesor protón que salía en The Big Bang Theory es un claro ejemplo de ello.

Dentro de Illinois hay una ciudad llamada Springfield.

Te rieh?
 
La corrección política aquí no pinta una puta mierda. Aquí la cuestión es que usando el criterio que dice @pastanaga, Borges, Bioy Casares o Muñoz Molina hablarían un nefasto español. Y ya ves tú.

Británico cuál. ¿El de Londres? ¿El de Birmingham? ¿El de Glasgow? ¿La received pronuntiation que sólo habla el 2% de los ingleses?

¿El de Liverpool?

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


¿ESTE, QUIZÁ?

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.



A ver si os entra en la cabeza que una cosa es un idioma y otro un acento. ¿Cuál es el acento del español? ¿El de Valladolid? ¿Uno de Málaga no habla bien español? ¿Un gallego no habla bien español entonces? El idioma es uno, los acentos son infinitos, y ninguno, repito, ninguno, es más correcto que otro. Los habrá más inteligibles, menos inteligibles, más suaves y más ásperos, más cantarines y más planos, pero no los hay más correctos ni más incorrectos.


Lo mismo los gilipollas estos se creen que porque solo tienen un idioma, todos los hablan igual. Un tío que no ha salido del East End en su puta vida se pone a hablar con un tío de Liverpool o de Leeds y no se va a enterar de la mitad de lo que le dice. Y ya no hablemos de Glasgow o Aberdeen. Y entre los propios norteños ni entre ellos se entienden bien.
 
Los andaluces no hablan bien español. De hecho es un dialecto degenerado que suena mal y se entiende regular.

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.



Así que imagínate hablando inglés.

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


Así no se habla en Granada. Así hablan los agitanaos.
 
Entonces, ¿del barullo foril anterior debemos inferir que el dialecto murciano debe ser considerado válido?
 
Rectifico. El mejor acento inglés no es el de Oxford. Es el de Lous Anllelesh

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.
 
Mis padres me enviaron a Inglaterra a estudiar inglés, un año entero. No fui a clase ni un solo día, podría haber ido algún día por pura curiosidad, o para sacar fotos y enviárselas a mis padres para aparentar, pero es que no fui nunca a clase, es más, ni siquiera pasé por delante del edificio, y eso que estaba cerca del hostal. Me di de baja del hostal porque me parecía excesivo y me fui a vivir a un piso más modesto, pero tampoco creáis que me fui a vivir a una zona cutre, el piso estaba de puta madre, lo que pasa es que con el dinero que me ahorré de la pensión pude comprar más comida y más caprichos.

Me gustaría poder decir que me pasé todo el año viajando por las islas británicas, conociendo a gente muy guay y haciendo un montón de amigos, pero apenas salí del piso más que para ir a comprar comida, y una vez que fui a Bath en taxi porque no sabía cómo ir en autobús, tal era mi nivel de inglés. Cuando me quedaban tres meses para volver a España me di cuenta de que mi nivel de inglés era putapénico. Era evidente que mis padres me acabarían descubriendo y la vergüenza caería sobre mí. Un día, recuerdo que estaba en un bar con un numeroso grupo de expatriados españoles viendo un Barça Madrid, me sinceré con un gallego andaluz de Bilbao, le conté mi situación y me dijo que no me preocupara, que lo que tenía que hacer era encontrar una novia nativa, que igualmente, por mucho tiempo que pasara allí el español sólo aprendía otro idioma en la cama.

Así que me quedaban tres meses para seducir a alguna nativa cual Don Juan. Luego cuento cómo continúa la historia, es que ahora tengo que irme. Adiós.
 
Lo de los acentos si eres nativo vale, pero si te empeñar en pillar un acento porque te parece molón es de gilipollas.

Hace poco conocí a una alemana que lleva unos 5 años en Nueva Zelanda, estábamos hablando inglés entre varios alemanes y españoles, y a esta con su puto acento no había quien coño la entendiera, y tenía ese acento porque le salía del coño, si hablase inglés como sus compatriotas no habría habido problema.

Vamos absurdo el acento impostado.
 
Coño, lo del inglish en plan Vaughn es una puta farsa, como los cursos de ceac o de TVE...

Estos hijos de la pérfida albión te entienden de puta madre porque son mucho más analfabestias que tú, con tus títulos de Cambridge y pensando como un monguer si estás usando bien el past tense antes de falar.

Quitando la escuela BBC, que la hablan 4 mataos LordMacarrónicos de la Academia, el ingles british es una batiburrillo de atropellos gramaticales, formas incorrectas, tiempos verbales inventados, frasal verbs inventados ...y eso sin meter en la ecuación el slang iueseño que cada vez se usa más o las nuevas formas que han creado los pakis, morillos y europedos expatriados.

El poblema del español que aprende inglés es que se cree que la va a cagar al conjugar mal la frase o piensa que no le van a entender y pollas en vinagre. Por eso la peña no se suelta... por vergoña y así el español medio parece aún más retarded de lo que realmente es.

Hasta Joseph Conrad (Conradsky, polaco) estudió tanto puto inglés académico que sus novelas no las entendía ni el Catedrático de Filología Inglesa de Cambridge y tuvo que recular. Escribía mejor y más correctamente que Joyce.

La gramática inglesa pura ocupa 20 páginas en toda su extensión y la que se usa no llega ni a 5 páginas a doble espacio.

Es por eso que te cascas un documental de Sir David Attenborough y se entiende mucho mejor que el español, es la perfección absoluta, el tempo, los tiempos verbales, la entonación... coño se entiende mejor que escuchando a un gaditano hablando español. Y que decir del travelaco ese de Theresa May, como Anguita en el Congreso...

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.
 
Hablando de acentos...

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


Gracias a este vídeo David Lynch fichó al chaval para el retorno de Twin Peaks.
 
Atrás
Arriba Pie