Jacques de Molay
Freak total
- Registro
- 2 Nov 2003
- Mensajes
- 18.013
- Reacciones
- 8
Todos conocemos a Tolkien, pero ¿cuántos sabemos que era profesor en Oxford ultracatólico y un experto en el inglés medio? ¿Que este buen hombre dominaba el gótico, el anglo-sajón, el islandés? ¿Que el buen hombre se entretenía traduciendo libros del inglés antiguo al moderno, como "Sir Gawain y el caballero verde"?
Empezó muchos libros pero terminó pocos (mayormente "el Hobbit" y "el Señor de los Anillos"). Pero los poemas que escribió son singulares, si no sois de los que os saltabáis los poemas en "el Señor de los Anillos", apreciaréis lo que hacía.
Viene el hilo a sacar una de las facetas oscuras de este buen señor. Leed si podéis o encontráis los poemas que escribió en inglés antiguo o incluso en gótico. Algunos de ellos aparecen el el libro de T.A. Shippey, "El camino a la Tierra Media" - altamente recomendable.
Ahí va el fragmento de un poema que escribió (en inglés moderno pero con metro antiguo) sobre el rey Arturo y que describe a la Reina Ginebra:
"Fair as fay woman, but fell minded,
in the world walking, for the woe of men."
(hermosa como un hada, pero de mente perversa,
caminando por el mundo para perdición de los hombres)
Seguro que os habréis encontrado alguien así.
Daos cuenta de la maestría de la aliteración. Los que conozcáis la poesía en inglés antiguo reconoceréis el estilo. En "El señor de los anillos" hay otra muestra magnífica de verso aliterado, en el fragmento épico que cierra el capítulo de la batalla de los campos de Pelennor.
Otro poema desconocido de Tolkien es "The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's son" y cuenta, como una coda, el día después de la batalla de Maldon, en la que un ejército inglés sucumbió heroicamente junto a su señor ante los vikingos en el año 991. Si lo encontráis no dejéis de leerlo porque es de lo mejor que escribió este buen hombre.
Empezó muchos libros pero terminó pocos (mayormente "el Hobbit" y "el Señor de los Anillos"). Pero los poemas que escribió son singulares, si no sois de los que os saltabáis los poemas en "el Señor de los Anillos", apreciaréis lo que hacía.
Viene el hilo a sacar una de las facetas oscuras de este buen señor. Leed si podéis o encontráis los poemas que escribió en inglés antiguo o incluso en gótico. Algunos de ellos aparecen el el libro de T.A. Shippey, "El camino a la Tierra Media" - altamente recomendable.
Ahí va el fragmento de un poema que escribió (en inglés moderno pero con metro antiguo) sobre el rey Arturo y que describe a la Reina Ginebra:
"Fair as fay woman, but fell minded,
in the world walking, for the woe of men."
(hermosa como un hada, pero de mente perversa,
caminando por el mundo para perdición de los hombres)
Seguro que os habréis encontrado alguien así.
Daos cuenta de la maestría de la aliteración. Los que conozcáis la poesía en inglés antiguo reconoceréis el estilo. En "El señor de los anillos" hay otra muestra magnífica de verso aliterado, en el fragmento épico que cierra el capítulo de la batalla de los campos de Pelennor.
Otro poema desconocido de Tolkien es "The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's son" y cuenta, como una coda, el día después de la batalla de Maldon, en la que un ejército inglés sucumbió heroicamente junto a su señor ante los vikingos en el año 991. Si lo encontráis no dejéis de leerlo porque es de lo mejor que escribió este buen hombre.