El español es el peor idioma para conseguir trabajo en España

Veo a topbox bien enterado del tema. Pero se le ha olvidado decir que si eres un básica y aún lamiendo culos y trabajando como un idiota para el jefe de turno, si te dan una, no son las buenas, te otorgan una que no suele gustar. País africano style. Si mal no recuerdo me dijeron que en la que más se cobraba eran 12.500€ mes, durante dos años. Jeje eso si es un sueldo con garantías a comprar una casa buena a tocateja.

Sobre el inglés pues que decir, han ganado la jugada. El inglesito ha sabido dejar una ex colonia que ha cambiado todo. Si USA hablase francés, el mundo hablaría francés. Si los nazis hubiesen ganado la guerra, el mundo hablaría alemán.
Yo optaría por exterminar todas las lenguas y dejaría una para todos, y para que vean que soy imparcial, me quedaría con el italiano.
 
Creo que no entendió usted mi masuno

Lo he entendido perfectamente, quieres decir que otras generaciones lo han tenido más jodido que los lloricas de la mía que alcanzamos la mayoría de edad después del nuevo milenio.

Y nos pones un ejemplo de algo que nisiquiera se vivió en España, las guerras mundiales. Eso es de cuñado, pero de manual, de que salga tu avatar en el diccionario.

Pero si estoy equivocado, ilústreme.
 
Última edición:
Lo he entendido perfectamente, quieres decir que otras generaciones lo han tenido más jodido que los lloricas de la mía que alcanzamos la mayoría de edad después del nuevo milenio.

Y nos pones un ejemplo de algo que nisiquiera se vivió en España, las guerras mundiales. Eso es de cuñado, pero de manual, de que salga tu avatar en el diccionario.

Pero si estoy equivocado, ilústreme.
Si lo has entendido bien por qué me pones a mí como si me hubiera referido a mí mismo como parte que lo ha pasado peor que quien se queja?

Por cierto, los verdaderos cuñados son los que utilizan eso como comodín de la baraja, que parece que el que primero dice cuñado gana.
 
Si lo has entendido bien por qué me pones a mí como si me hubiera referido a mí mismo como parte que lo ha pasado peor que quien se queja?

Porque era sarcasmo, te lo voy a dar masticado: Tú tampoco te tragaste las guerras mundiales, y me aventuro que ni la parte chunga del hambre de la posguerra española, por tanto no estás en situación de meterte con los que nacimos a mediados de los ochenta, y llamarnos lloricas y venir en plan abuelete soltando ironías de "ay que pena ellos".
 
Dejaos ya de Guerras Mundiales y su puta madre, que esto va de Inglés.
 
Porque era sarcasmo, te lo voy a dar masticado: Tú tampoco te tragaste las guerras mundiales, y me aventuro que ni la parte chunga del hambre de la posguerra española, por tanto no estás en situación de meterte con los que nacimos a mediados de los ochenta, y llamarnos lloricas y venir en plan abuelete soltando ironías de "ay que pena ellos".
Pero ves cómo no lo has entendido?
Pues claro que no me tragué las guerras ni la posguerra, muchacho, eso solo ha visto mundele.
Eso no me impide de ninguna manera criticar a los que como niñas se ven como víctimas porque han tenido que lidiar con una crisis económica.
Yo digo, otra generaciones lo tuvieron mucho peor, pero infinitamente peor que nosotros. Tú entiendes lo que quieras.

Edito: masuno a la vez que el de spenac. Por mí acaba aquí la ridícula discusión.
 
Última edición:
Supongo que dependerá del sector pero en informática o en cualquier ciencia no saber inglés o al menos entenderlo es una exclusión automática a cualquier cosa que no sean trabajos MUY mediocres. Si no puedes leer y entender documentación, foros o respuestas en stackoverflow estás jodido. Si ya sabes desenvolverte en inglés oral pues a parte de todo lo que hay por aquí te acabas de abrir al mercado laboral mundial que es donde verdaderamente están los orocs.

El español, portugués o francés a nivel internacional están exactamente a igual situación, es decir nula fuera de los países donde lo hablan países. Los únicos verdaderamente trasnacionales entre países que no tienen el mismo idioma es el inglés, el ruso en países exsoviéticos y el árabe en todo morolandia, fin.
 
(...) Los únicos verdaderamente trasnacionales entre países que no tienen el mismo idioma es el inglés, el ruso en países exsoviéticos y el árabe en todo morolandia, fin.

El inglés es sumamente importante, pero en este país tenemos un problema con las lenguas que verdaderamente importan y más aún ahora con lo de las autonomías, donde se potencian jergas que tienen una proyección= cero, pero que parece que son imprescindibles (y así nos va). El inglés -como decía Yonoloestoy- es el idioma transnacional más relevante en muchos ámbitos además de la informática: diplomacia, industria y comercio internacional, navegación (aérea y marítima), etc... y lo del ruso también es cierto; no así lo del árabe pues éste no es una lengua en sí -salvo el literario- sino una familia (como la latina, la germánica, la eslava...) y los moros de distintos países no se entienden entre sí; por ello recurren al francés o inglés dependiendo de quiénes les enseñaran a comer con cubiertos y modales en general, idiomas que hablan en cada caso perfectamente, eso yes...
 
El inglés es sumamente importante, pero en este país tenemos un problema con las lenguas que verdaderamente importan y más aún ahora con lo de las autonomías, donde se potencian jergas que tienen una proyección= cero, pero que parece que son imprescindibles (y así nos va). El inglés -como decía Yonoloestoy- es el idioma transnacional más relevante en muchos ámbitos además de la informática: diplomacia, industria y comercio internacional, navegación (aérea y marítima), etc... y lo del ruso también es cierto; no así lo del árabe pues éste no es una lengua en sí -salvo el literario- sino una familia (como la latina, la germánica, la eslava...) y los moros de distintos países no se entienden entre sí; por ello recurren al francés o inglés dependiendo de quiénes les enseñaran a comer con cubiertos y modales en general, idiomas que hablan en cada caso perfectamente, eso yes...
Bueno, lo que tu llamas erróneamente jergas son idiomas con su literatura y su filología. Un idioma no es más que una forma de describir la realidad y cada una tiene formas y matices únicos. Decir que todo lo que no sea castellano no tiene proyección internacional es no conocer al resto.
Yo crecí hablando castellano y gallego y cuando me fuí fuera me sirvió más la base del gallego para entender portugués o italiano que el castellano al tener una evolución más corta desde el latín. La identidad, entre otras muchas cosas, la define la cultura y dentro de esta la lengua. Decir que no vale para nada solo se puede entender de alguien que no habla ninguna de ellas, con algún problema personal con este tema o que piensan que el mandarín es o será una lengua internacional, ese nivel.
 
Bueno, lo que tu llamas erróneamente jergas son idiomas con su literatura y su filología (...)

Bueno, sólo espero que a estas alturas no haya que explicar en este foro la diferencia entre sentido literal y figurado, ironía y sarcasmo, metáforas en general y otros recursos del idioma. Es como si digo que su comentario hace que me muera de la risa: realmente no me estoy muriendo :face:

No le discuto lo que dice sobre el gallego de cara a aprender portugués: hay un extenso hilo en el que se puede uno documentar a gusto; así mismo es cierto que si sabes catalán te resultará más fácil aprender francés... y cuantas más lenguas latinas sepas menos te costará aprender la siguiente. Pero ése no es el espíritu de este hilo: aquí hablamos del español y su eventual estado de inferioridad respecto del inglés.

Sobre el resto de su masuno -que no he quoteado- imagino que no se refiere a mí, pues no he mencionado en absoluto si determinada lengua vale o no y mucho menos he tocado el tema del mandarín (lo cual podría acarrear incluso días de vacaciones del foro)...
 
Arriba Pie