Cultura El gran hilo de los idiomas

Universitario con master y algún nivel en la escuela oficial de idiomas. Títulos con los que me limpio el culo, por supuesto.

Me refiero a que hay bastantes españoles que no tienen ni el bachillerato y prácticamente no saben leer. Los muy hijodeputa.
entonces es pan comido, gracie mile.
 
entonces es pan comido, gracie mile.
Se avanza más un mes de intensivo en Italia que años de clases en España.

Si te va a suponer algo importante, vete a estudiar en vacaciones o durante una excendencia.

Ojo que escribirlo tiene su miga por tema de las dobles consonantes.
 
Se avanza más un mes de intensivo en Italia que años de clases en España.

Si te va a suponer algo importante, vete a estudiar en vacaciones o durante una excendencia.

Ojo que escribirlo tiene su miga por tema de las dobles consonantes.
Tengo pendiente ir a visitar a una amiga a Italia, asi que va siendo hora de hacerlo...
 
Le estoy dando durísimo al Ruso todos los putos días desde el 1 de enero. Por mi cuenta con el abundante material que hay en la red.

Y la verdad es que me está encantando.
Por ahora, el ruso básico no me está pareciendo muy jodido. Pero sé que después se complica de cojones.
El cirílico me hace gracia, no es tan complicado y me parece bonito de leer y sobre todo escribir.

En cuanto me vea suelto hago intercambio de idiomas con alguna Babushka. Jejejejeje.
 
Última edición:
Le estoy dando durísimo al Ruso todos los putos días desde el 1 de enero. Por mi cuenta con el abundante material que hay en la red.

Y la verdad es que me está encantando.
Por ahora, el ruso básico no me está pareciendo muy jodido. Pero sé que después se complica de cojones.
El cirílico me hace gracia, no es tan complicado y me parece bonito de leer y sobre todo escribir.

En cuanto me vea suelto hago intercambio de idiomas con alguna Babushka. Jejejejeje.
Yo hace unos años cuando salia con rusas y ucranianas intenté aprender ruso, usando como no el método Michel Thomas que es muy bueno

Algo aprendí pero llega un momento que la gramática se empieza a complicar bastante.


Las mismas rusas me decían "pero para qué quieres aprender ruso?"
 
Le estoy dando durísimo al Ruso todos los putos días desde el 1 de enero. Por mi cuenta con el abundante material que hay en la red.

Y la verdad es que me está encantando.
Por ahora, el ruso básico no me está pareciendo muy jodido. Pero sé que después se complica de cojones.
El cirílico me hace gracia, no es tan complicado y me parece bonito de leer y sobre todo escribir.

En cuanto me vea suelto hago intercambio de idiomas con alguna Babushka. Jejejejeje.
Apréndete esta frase a fuego; te ahorrará mucho tiempo:

Если вам меньше 55 лет, мне это не интересно.
 
Me acabo de enterar de esto gracias a @apimentado y buena sorpresa me he llevado al ver que son no pocos los nuevos idiomas conocidos, muchos de los cuales espero tener ocasión de volver a escuchar y darle uso, sobre todo los africanos y los filipinos; más de 100 nuevos idiomas:

 
Última edición:
Me acabo de enterar de esto gracias a @apimentado y buena sorpresa me he llevado al ver que son no pocos los nuevos idiomas conocidos, muchos de los cuales espero tener ocasión de volver a escuchar y darle uso, sobre todo los africanos y los filipinos; más de 100 nuevos idiomas:

Hasta que no esté la gacería, el erromintxela y el bron eso no valdrá de nada.
 
Última edición:
Mec! No había visto este jilo.

Sí, la traducción con aparatitos en tiempo real era algo que tenía que caer. Es más, en unos años con un chip que compute en milisegundos movimientos de los labios, la lengua y tenga acceso a las cuerdas vocales será decir algo y escucharte a ti mismo en otro idioma. A mí me recuerda en cierto modo las novelas de George Alec Effinger con los moddies y daddies incrustados en el coco de los protagonistas de un antro como el Budayeen, lectura recomendada para la pila de golfos que somos aquí y predicción de lo que vendrá en poco tiempo.

No obstante me da agonía leer en las noticias sobre modelnidad ese triunfo para perezosos de que los idiomas se van a olvidar, por muchos motivos: Una lengua no solo son palabras, es una manera de intrincarse y adaptarse a la vida local, habiendo entre medias onomatopeyas, modismos, tonalidades ambiguas, términos que no se puedan traducir por propios y ya me diréis el slang por renovarse constantemente - el japo va a toda jostia-. Entonces las conversaciones mediante chips no podrán ser estrictamente coloquiales dentro del contexto en el que te encuentres, además de perderte por no hablar tal cual mogollón de singularidades de esa cultura. Que para videollamadas pues vale, eres un busto parlante detrás de una pantalla y se acepta la coyuntura.

He vivido ejemplos porque las traducciones mayoritarias no son entre inglés-español sino entre chino-inglés. Chavalas con las que tonteaba en Penang y Langkawi ahí con el móvil metiéndomelo en la cara google mediante, algunas por compartir excursión otras por urgencias, mientras ellas mismas eran las que se veían raras, y sin embargo quienes usaban el bahasa malayo e indonesio, muchos de ellos conocedores del inglés nos veíamos colegas entre nosotros a pesar de nuestra distancia cultural y observando entre risas cómo de marcianas eran las chinitas.

Otra cosa que me chincha es la pila de vagos patrios a quienes les da pavor aprender un inglés correcto, ya que no hay excusa, se trata del idioma mundial. Sí, ya me hubiese gustado que fuese el apañó, supieron tomarnos ventaja. Pero es que la Enciclopedia Británica tiene como 200.000 términos, la RAE 130.000, y en el número de webs y demás historias del internet el inglés es mayoritario, hablo de la información mucho más extensa aunque se pueda traducir apretando una tecla. Casi todo dios busca en español y se pierde cositas interesantes.

Y doy otro ejemplo de que no resulta sencilla la comunicación entre culturas diferentes por mucho que avance la tecnología, leí en una ocasión que en los congresos -lógicamente con las exposiciones en inglés- hacían corrillo por una parte quienes lo tenían como lengua nativa y por la otra quienes no.

Pero bueno, no me quejo, cualquier novedad tecnológica es bienvenida, eso sí, en pocos años Skynet presente, eso será lo importante entonces.

Ahora @Kramer99 me ha dado por seguir a llutubers que merodean por el Extremo Oriente y les veo manejar un chino cojonudo, qué pena de gandul estoy hecho yo también porque he seguido el mandarín por vidrios durante años y los tonos no son gran cosa comparados con los viet y thai, en fin solo me animo a estas cosas en destino.
 
Me he sacado el C1 en la EOI sin dar un palo al agua todo el curso y haciendo la parte escrita de la prueba de acreditación con tremendo jet-lag; soy listo como un roboc.
 
Me he sacado el C1 en la EOI sin dar un palo al agua todo el curso y haciendo la parte escrita de la prueba de acreditación con tremendo jet-lag; soy listo como un roboc.
Joder macho pues yo para el B2 me lo curré, el listening si se me atragantó un poquillo
 
Todo para que Grok te redacte mejor que un C3PO en inglés:

-Escribe en inglés estadounidense con giros montañeses de los Apalaches " Ayer baje al río y solté una mierda que se fue río abajo y la tía va y se queda atrancada entre dos piedras, me metí en el agua para farle con un palo y casi matan un grupo de avispas que estaban probando la delicia"


-Por supuesto, aquí está tu historia contada en la jerga de los montes Apalaches, manteniéndola colorida y fiel al tema:


"Yesterday, I rambled down to the crick and let loose a turd that went a-floatin’ downriver. Danged if it didn’t go and get itself hung up ‘twixt two rocks. I waded in, pokin’ at it with a stick, and near ‘bout got myself kilt by a mess of wasps that was samplin’ the goods!"
 
@Codeisan de 20 meterse en barullos de localismos puede ahogar a cualquiera, en la Pérfida Albion también ocurre sobre todo en las regiones donde están las raíces gaélicas. En cuanto a las Yanquilandias ya no es solo en la jerga del rap sino en cualquier individuo que no esté demasiado modelado intelectualmente intentar entender la mitad de la frase.

A mí sin embargo lo que más me carga es la manera en que vician las vocales, a un inglés resulta más cómodo escucharle, si acaso abusan del sonido "ts" que aplican incluso a las "t" que no sean explosivas, caso de "character". Al final se te pone la cabeza como un bombo con tanta "ts" por todos lados.

19 vocales generan los yanquis entre vocales aeiou más diptongos y triptongos a capricho. El otro día estaba llutubeando sobre extranjeros ganándose las habas en Korea y había una pirula de NieouYoaork diciendo cómo sufría los horarios de los coreanos, cada día 8 horas explicando pikinglish a los nenes. Y hablando sin preocuparse de vocalizar adecuadamente las palabras: Para decir "difficult" sonaba "defeke" con la última "e" invertida. Pobres chavales lo que van a aprender con esa piba que no emplea un inglés más lineal sino el de su barrio.

A todo esto los rosbif también se pueden quejar de sus visitas a la Andalucía Occ, en Murcia habrá muchos menos otros que hablan de aquella manera para un oído lejano y ajeno al apañó. Con lo que me apetece escuchar a García-Trevijano por la búsqueda de una democracia normal sin consensos para enriquecerse, cagoendiez como cansa su forma de hablar, bueno este era de la Andalucía granaína. Hay más regiones complicadas, la vez que recorrí Lanzarote en un coche alquilado me metí en bares de obreros, soy uno que husmea por todas partes, joder no pillaba una jaja
 
Atrás
Arriba Pie