Benito
"Gracioso" a base de fórceps
- Registro
- 13 Jul 2003
- Mensajes
- 54.960
- Reacciones
- 5.656
ilovegintonic rebuznó:Sartenes, es que es norma y costumbre que cuando se hable en castellano se traduzca el nombre del topónimo cuando exista uno, cosa que ocurre con la totalidad de los países y la gran mayoría de las ciudades importantes del mundo, pero no los nombres salvo en el caso de los nombres de reyes y monarcas y sus familias. Así, uno dice Munich y no München, Tom Cruise y no Antonio Crucero y la Reina Isabel de Inglaterra y no Elizabeth Queen of England o Isabel reina de England. Así que no cojas el rábano por las hojas, no me traduzcas el nick porque aquí figura como un nombre propio y no soy de familia real y a la puta de neusita tampoco, y di Cataluña que estás escribiendo en castellano.
te explayas de mas... A Ver, aqui se habla en castellano, o untamos de acido los tazos de las tortugas ninja.