The Velvet Underground: Heroin
Heroin, o cómo hacer un tema en el que la música se supedita por completo a la letra. Haced la prueba: seguid la letra y podréis ver -escuchar- cómo los momentos de mayor agitación musical se corresponden con los versos que hacen referencia al
pico, al
viaje o a la pérdida de consciencia.
Esto sí es una jodida apología de la droga; y no lo del subnormal de Chimo Bayo.
I dont know just where Im going
Ya no sé adónde voy
But Im gonna try for the kingdom, if I can
Pero voy a intentar ser el rey, si es que puedo
cause it makes me feel like Im a man
Porque eso me hace sentirme un hombre
When I put a spike into my vein
Cuando pongo la aguja en la vena
And Ill tell ya, things arent quite the same
Te aseguro que las cosas son muy distintas
When Im rushing on my run
Cuando me largo bien lejos
And I feel just like jesus son
Y me siento el hijo de Jesús
And I guess that I just dont know
Y me parece que ya no sé nada
And I guess that I just dont know
Y me parece que ya no sé nada
I have made the big decision
He tomado una gran decisión
Im gonna try to nullify my life
Voy a intentar anular mi vida
cause when the blood begins to flow
Porque cuando la sangre empieza a fluir...
When it shoots up the droppers neck
Cuando sube por el cuello de la jeringuilla...
When Im closing in on death
Cuando me voy acercando a la muerte...
And you cant help me not, you guys
Vosotros no podéis ayudarme, tíos
And all you sweet girls with all your sweet silly talk
Ni vosotras tampoco, chicas, con vuestras bonitas palabras
You can all go take a walk
Por mí, os podéis ir todos al carajo
And I guess that I just dont know
Y me parece que ya no sé nada
And I guess that I just dont know
Y me parece que ya no sé nada
I wish that I was born a thousand years ago
Me gustaría haber nacido hace mil años
I wish that Id sail the darkened seas
Me gustaría haber navegado por el mar de la noche
On a great big clipper ship
En un barco a vapor enorme
Going from this land here to that
Yendo de una tierra a la otra
In a sailors suit and cap
Con traje y gorra de marinero
Away from the big city
Lejos de la gran ciudad,
Where a man can not be free
Donde un hombre no puede ser libre,
Of all of the evils of this town
De todos los males de este lugar,
And of himself, and those around
Y de sí mismo y de quienes le rodean.
Oh, and I guess that I just dont know
Y me parece que ya no sé nada
Oh, and I guess that I just dont know
Y me parece que ya no sé nada
Heroin, be the death of me
Heroína, sé mi muerte
Heroin, its my wife and its my life
Heroína, es mi esposa y es mi vida
Because a mainer to my vein
Porque hay un canal en mi vena
Leads to a center in my head
Que lleva a un centro que hay en mi cabeza
And then Im better off and dead
Y entonces estoy mejor que muerto
Because when the smack begins to flow
Porque cuando el chute empieza a fluir
I really dont care anymore
Ya nada me importa
About all the jim-jims in this town
Y vosotros, los pajilleros de esta ciudad...
And all the politicians makin crazy sounds
Y todos los políticos con su cháchara...
And everybody puttin everybody else down
Y la gente, siempre machacándose unos a otros...
And all the dead bodies piled up in mounds
Y todos los cadáveres colocados en montones...
cause when the smack begins to flow
Porque cuando el chute empieza a fluir
Then I really dont care anymore
Ya nada me importa
Ah, when the heroin is in my blood
Porque cuando tengo la heroína en la sangre
And that blood is in my head
Y esa sangre me llega a la cabeza
Then thank God that Im as good as dead
Le doy gracias a Dios por estar hecho polvo
Then thank your God that Im not aware
Le doy gracias a vuestro Dios por no enterarme de nada
And thank God that I just dont care
Y le doy las gracias a Dios porque no me importe nada
And I guess I just dont know
Y me parece que ya no sé nada
And I guess I just dont know
Y me parece que ya no sé nada