. Te he dado la oportunidad de entender que ser español podría ser algo mucho más rico. Pero no, hay que ser español "así", y si no malos españoles descarriados que no se pliegan a una españolidad cerril y homogeneizadora que reproduce y perpetúa el conflicto por los siglos de los siglos. Yo no soy nacionalista por pretender concebir una españolidad alternativa, valga la expresión, pero tú no puedes negar que todo lo que defiendes es puro nacionalismo. Pero es el nacionalismo bueno, claro, tan bueno que ni pasa por nacionalismo, aunque simplifique paletamente y aliente la "caza" no ya al diferente, sino al que no se pliega a que España se conforme con una españolidad que podría hacer este país mucho más grande, y desde luego, mucho más libre.
En ningún momento, en ninguno, el debate va de ser español, o de cómo ha de ser uno español, ni de la riqueza de ser español, ni de nada de todo esto que mencionas. El debate va de cómo se habla o de qué es lo correcto y por qué. Eres tú el que lo ha querido sacar de su terreno para llevarlo a otro diferente en el que has mezclado conceptos que nada tienen que ver con la naturaleza del asunto que aquí discutimos.
E incluso en ese terreno tampoco tienes razón, porque a ver cómo cojones se es más español o se enriquece más no sé bien qué el que cuando uno que siempre dice Londres cuando habla en español y Espanya cuando habla en catalán se pone como una moto para que sus topónimos sean dichos en catalán cuando se habla en español, pero no cuando se habla en inglés. Que la cuestión es esa: que yo digo que en cada idioma se hable con las palabras de cada idioma, el que sea, y tú lo que dices es que en cada idioma se hable con ellas salvo si hablas en español, que entonces hablarás usando el topónimo catalán, pero el catalán no, y que así se enriquece. Pues no.
La normativa es normativa, tanto una como otra. Ojalá las leyes fueran tan claras. Y se aplicaran por los jueces como se aplica la ortografía.
Pero mi libertad es mi libertad sin parecer tonto.
En una conversación, no te ha pasado,no recordar como se dice una palabra, y decirla en la otra lengua o entre todos sacarla. Y si nadie lo sabe seguir la conversación tan frescamente.
çPues eso es libertad, no ser paleto.
Yo se cuando hablo bien y cuando hago excepciones.
Llamadme paleto, charnego o imbecil. Me da igual.
Y para vuestro dolor. La mayoria de leridanos (no todos) dicen Lleida con normalidad y no se cierran los cielos y cae una tormenta. Y algunos (no todos) de los que dicen pués yo le sigo llamando Lérida , siguen con una explicación de su ideologia política, o de su odio a la independencia o a algún político, que algunas de sus políticas le ha perjudicado.
Y no pasa nada normalmente. (Si no es que se juntan dos tontos radicales a discutir, y acaba como acaba)
No niego la norma, ya os puse el BOE, pero la vida es más sencilla que todo esto.
Cometer faltas no es un ejercicio de libertad. Si tú cometes faltas de ortografía o te expresas incorrectamente es por falta de cultura y educación, no porque estés haciendo uso de la libertad.
Sí tienes razón cuando refieres a lo de que si en una conversación no os acordáis de una palabra y entre dos la sacáis o la decís en el otro idioma, ahí perfecto, porque no vas a quedarte sin seguir la conversación por no saber la palabra o no ser capaz de adecuarte a la norma. Ahí nadie te dice nada, pero es que ese no es el caso que estamos hablando tampoco, que mira que os gusta hablar de peras cuando se habla de manzanas.
Perdona aqui los que se han ofendido son los que no entienden se escriba lleida y sea lleida, Tu dilo como te salga de los cojones
No se escribe Lleida en español, ceporro.
Y la norma de la lengua, una vez más te lo digo a ver si lo aprendes, no la dicta el BOE, ni la constitución, ni la Generalidad, ni hostias, sino los hablantes de la lengua.
Los carteles que ponía Lérida por ejemplo hasta hace bien poco los tenías por la val d’Aran, en la nacional. Los cambiaron hace poco y seguía poniendo Lérida, la gente los empezó a arrancar y en estos nuevos pone Lleida. Yo es que no pierdo el tiempo discutiendo tontadas con la gente, por lo general soy una persona que ocupa su tiempo en cosas productivas, si alguien me viene en qué algo es así o asá por sus narices pues bueno, pues molt bé… pues adéu! Quizás cuando me jubile tenga tiempo para perder en estas cosas, pero lo dudo.
Pues no lo sé, porque no conozco el
Valle de Arán. Supongo que serían de los años setenta o algo así, con lo cual sería como quejarse de que en un arco romano hay inscripciones en latín y no en catalán. Lo que me vas a permitir es que dude muy seriamente de que carteles fabricados e instalados después de la entrada en vigor de la normativa que tanto sacáis a colación pusiera Lérida a secas y no Lleida a secas. Es más, antes de la entrada en vigor de esa normativa, que ya tiene unos años, los carteles ponían Lérida/Lleida. Muy raro se me hace no sólo que no siguieran la normativa en vigor, sino que ni siquiera siguieran la normativa en vigor anterior y siguieran la de todavía más atrás.
Y aquí nadie te viene diciendo que esto sea así o asao "por sus narices". Esto es así por los argumentos que se están dando y a los cuales hacéis caso omiso. Los que vienen diciendo las cosas por sus narices son quienes quieren que yo, hablando en español, diga Lleida o como el idiota que te precede que sigue empeñado en que la regla es la que él se ha inventado, eso de que se escribe Lleida pero se pronuncia Lérida