Bron | Broen. EL PUENTE, vaya.

Empecé a ver las dos y me quedé con la sueca. Y es que, y no es por alinearme, todo lo que dice ILG es cierto, esa sordidez, ese mal rollo, esa mala folla y esa nula autocensura en un sitio como el Norte de Europa, siempre tan blanco, tan perfecto, hizo que me decantara por Saga.
 
Vosotros ved la danesa y dejaos de mierdas. Luego la vais comentando por aquí.

Además, QUÉ POLLAS, QUE ESTE HILO VA DE LA SUECO DANESA, NO DE LA AMERICANA. Si queréis hablar de la americana os abrís otro, y luego uno de la versión galaico portuguesa, que también existe, o de la franco británica, que también la han hecho. Puta manía de llevar los hilos por donde no es. Vamos, que es como si abro un hilo para hablar del Rubber Soul de los Beatles y llega un anormal y dice "Pues hay una versión en español de ese disco, ¿escucho la española en vez de la otra? Si total, es lo mismo pero lo entiendo mejor"
 
Hombre, en eso el título del hilo lleva a equívoco. La original, la auténtica, la danesa, LA BUENA, se llama The Bron/Broen de toda la vida de dios, el The Bridge practicamente no se utiliza, salvo los gilis que se dedican a traducir todo, en cambio la americana sí se llama The Bridge directamente, con este título, parece que el hilo engloba a las dos.
 
Hombre, en eso el título del hilo lleva a equívoco. La original, la auténtica, la danesa, LA BUENA, se llama The Bron/Broen de toda la vida de dios, el The Bridge practicamente no se utiliza, salvo los gilis que se dedican a traducir todo, en cambio la americana sí se llama The Bridge directamente, con este título, parece que el hilo engloba a las dos.

Vale, pues YA NO :lol:

De todas maneras en el post que lo abre hablo de la sueco danesa, que, repito, ES LA BUENA.
 
Esta serie está muy bien porque los capítulos tienen la duración justa para verlos después de cenar y antes de ir a dormir. Los protagonistas no gritan mucho y no hay demasiada acción y el sueco tiene esa musicalidad extraña que induce a la relajación y el sueño. Y tres temporadas a diez episodios cada una da para 30 días por lo que será mi nueva serie oficial para dormir este mes.

Visto el primer capítulo, la rubia tiene para darle de hostias hasta en el cielo de la boca. No la trago.
 
No entiendo cómo el gordo le aguanta las impertinencias sin soltarle algún moco. "Oh, es que está enferma, comprendedla". Será cosa de la ficción televisiva porque en mi pueblo alguna le cae.
Me imagino la escena del parking con un camionero de Sabadell y no ya con una bomba, sino con un simple atasco. Se caga en la nuca de los muertos de la rubia y al salir le da una fina capa de hostias.

De todos modos, ahora a la que menos trago es a la pelo champiñón del hospital, aka "mi marido es más importante que tu hijo". Otra imbécil impertinente.
 
Visto el primer capítulo, la rubia tiene para darle de hostias hasta en el cielo de la boca. No la trago.

pero como puede caerte mal esa tia? es incapaz de empatizar con nadie y dice lo que piensa sin el mas minimo tacto ni consideracion, imaginatela posteando en un hilo de @Jack Merridew seria su mas peor enemiga
 
y luego uno de la versión galaico portuguesa, que también existe,

Es que esa es la buena:

A ponte

¿Qué será del puto Eire?
icon_lol.gif
 
Última edición:
Vaya pasote de serie. Me ha encantado. La putada es que me la he tenido que bajar en español. Gracias ilg por la recomendación.
 
Vaya pasote de serie. Me ha encantado. La putada es que me la he tenido que bajar en español. Gracias ilg por la recomendación.

No hay de qué. ¿Te has visto las tres temporadas o sólo una?


Pero hijo de la grandísima puta, pedazo de perro judío, rata de alcantarilla, asqueroso, lamepantallas, desde que lo pediste hasta ahora te habría dado tiempo a bajar las tres temporadas cuarenta veces, cabronazo, y estás ahora igual que hace tres días.

Aquí tienes el primer episodio, so tío desgraciao: Streamcloud: Easy way to share your files
Y aquí en VOSE: Streamcloud: Easy way to share your files

El doblaje español, que es la primera vez que lo oigo, es putapénico. La voz de Saga doblada es alegre, musical. En el original es triste, monótona, plana y robótica, lo que va con el personaje. Es para darles de hostias, de verdad.

Los siguientes te los buscas tú, mamón.
 
No hay de qué. ¿Te has visto las tres temporadas o sólo una?



Pero hijo de la grandísima puta, pedazo de perro judío, rata de alcantarilla, asqueroso, lamepantallas, desde que lo pediste hasta ahora te habría dado tiempo a bajar las tres temporadas cuarenta veces, cabronazo, y estás ahora igual que hace tres días.

Aquí tienes el primer episodio, so tío desgraciao: Streamcloud: Easy way to share your files
Y aquí en VOSE: Streamcloud: Easy way to share your files

El doblaje español, que es la primera vez que lo oigo, es putapénico. La voz de Saga doblada es alegre, musical. En el original es triste, monótona, plana y robótica, lo que va con el personaje. Es para darles de hostias, de verdad.

Los siguientes te los buscas tú, mamón.
Tantos piropos juntos no que van a descubrir nuestro hamor :lol:

Gracias
 
De nada, hijo de la gran puta.

Vela en VOSE.
Anoche vi un par de capítulos y me va molando bastante,el sueco/danes no molesta tanto como imaginaba :lol:

1.Estas en un bareto
2.Te entra una a saco
3.Te utiliza sexualmente
4.Te despiertas en mitad de la noche y la descubres viendo fotos de cadáveres

¿Que punto podría ser el 5. mas que pedirle matrimonio? :121
 
Última edición:
La gracia que tiene es que precisamente nunca te va a pedir matrimonio, no seas súcnor y lo compliques.


A mí me hace gracia la musicalidad del idioma, pero a veces tiene un tono infantil exasperante que no entiendo cómo el gordo no le ha partido igualitariamente la otra mitad de la cara. Quizás es que entre los escandinavos ha arraigado tanto la figura del latte pappa que es algo culturalmente inconcebible, que @Morzhilla confirme.
 
Atrás
Arriba Pie