El hilo clásico de los acentos ininteligibles.

  • Iniciador del tema Iniciador del tema sakote
  • Fecha de inicio Fecha de inicio

sakote

RangoClásico
Registro
16 Ago 2006
Mensajes
3.187
Reacciones
6.395
Traído del hilo de la paella caldosa. No vamos a hablar de la subnormalidad de la gente, si no de cómo coño hablan estos infraseres.

La Charo súcnor de la jornada.

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


Reconforta ver que la gente aprende
Ver el archivos adjunto 175618

Vamos a dejar de lado los idiomas bárbaros que hablan algunos vasquizos, catalufos y demás, para centrarnos en gente que en principio habla español de España, pero con muelles en la boca, lo que hace que ni dios los entienda fuera de sus pueblos endogámicos.

Mi ejemplo favorito era un extremeño de Badajoz conocido mío del trabajo. Más de veinte años llevaba en una zona en la que se habla un español bastante neutro, y no había huevos a entenderle ni la décima parte de lo que decía. No era de esos que si se esfuerzan pueden hablar más o menos correctamente, no, éste sólo tenía un registro: belloto cerrao.

Todo esto viene a cuento de un video que me he encontrado por ahí, y del que si no fuera porque me parece discernir un Coria y muchos "por supuestos" podría estar hablando perfectamente en swahili batua.



¿Os encontráis con gente así? Queremos de saber.

@Perrino Chico, ¿algo que aclarar?
 
El famoso audio de la radio de La Borregona.
No hay cristo que entienda a ese par de gañanes

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


K#rma y endevè
 
Traído del hilo de la paella caldosa. No vamos a hablar de la subnormalidad de la gente, si no de cómo coño hablan estos infraseres.





Vamos a dejar de lado los idiomas bárbaros que hablan algunos vasquizos, catalufos y demás, para centrarnos en gente que en principio habla español de España, pero con muelles en la boca, lo que hace que ni dios los entienda fuera de sus pueblos endogámicos.

Mi ejemplo favorito era un extremeño de Badajoz conocido mío del trabajo. Más de veinte años llevaba en una zona en la que se habla un español bastante neutro, y no había huevos a entenderle ni la décima parte de lo que decía. No era de esos que si se esfuerzan pueden hablar más o menos correctamente, no, éste sólo tenía un registro: belloto cerrao.

Todo esto viene a cuento de un video que me he encontrado por ahí, y del que si no fuera porque me parece discernir un Coria y muchos "por supuestos" podría estar hablando perfectamente en swahili batua.

Ver el archivos adjunto 175638

¿Os encontráis con gente así? Queremos de saber.

@Perrino Chico, ¿algo que aclarar?

Pero ese no es por el acento, ese es que es homosexual
 
Los británicos rosados esquifidos deberían aprender spanish directamente con acento canario, sureño o ché; es lo que se van a encontrar.
 
Última edición:
Hombre @sakote, por aquí se habla raro y hay una Coria cerca, pero la del vídeo es Coria del Río me parece escuchar. Y si lo dices por la tienda eso parece más un chino que lo mío, te recuerdo que el Roig y yo comemos en la misma mesa.

Lo de los acentos, no tan extremos como esos casos del post que abre el hilo, son un mundo. Puedo saber de qué pueblo de los alrededores es cada persona sólo por el acento. Y aparte está el idioma. Hace poco tuve unos currantes en mi casa de Valverde del Fresno que se habla un idioma diferente y los calé y entendí rápido porque estuve viviendo unos años con uno de allí y al final nos entendíamos en "chapurriao" que es como se llamaba el idioma antes, ahora lo llaman "a fala" por hacerse los guays digo yo. Lógicamente ese idioma, que tiene su propia gramática y movidas de esas, es una mezcla (un chapurriao) entre español y portugués y se habla en TRES pueblos nada más.
 
El famoso audio de la radio de La Borregona.
No hay cristo que entienda a ese par de gañanes

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


K#rma y endevè

La última frase lo dice mucho mi "Mare"
 
Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.
 
Hay 4 acentos asquerosos y van por este orden:
1.Murciano-Almeriense
2.Extremeño
3.Gallego
4.Gaditano

Siempre entendiendo que son cerrados.

El resto de España no me hace sufrir los oídos.
 
Última edición:
Hombre @sakote, por aquí se habla raro y hay una Coria cerca, pero la del vídeo es Coria del Río me parece escuchar. Y si lo dices por la tienda eso parece más un chino que lo mío, te recuerdo que el Roig y yo comemos en la misma mesa.

Lo de los acentos, no tan extremos como esos casos del post que abre el hilo, son un mundo. Puedo saber de qué pueblo de los alrededores es cada persona sólo por el acento. Y aparte está el idioma. Hace poco tuve unos currantes en mi casa de Valverde del Fresno que se habla un idioma diferente y los calé y entendí rápido porque estuve viviendo unos años con uno de allí y al final nos entendíamos en "chapurriao" que es como se llamaba el idioma antes, ahora lo llaman "a fala" por hacerse los guays digo yo. Lógicamente ese idioma, que tiene su propia gramática y movidas de esas, es una mezcla (un chapurriao) entre español y portugués y se habla en TRES pueblos nada más.
Eso son pueblos fronterizos que se han quedado apartados de la mano de dios donde se ha ido mezclando castellano arcaico, bable o leones, portugues y deformaciones autóctonas varias. Si tiras a Portugal está el rebollar con pueblos cargados de personajes sobrados de taras y por el otro lado están las hurdes, que también tiene cojones entender sobre todo a los viejos.
 
Eso son pueblos fronterizos que se han quedado apartados de la mano de dios donde se ha ido mezclando castellano arcaico, bable o leones, portugues y deformaciones autóctonas varias. Si tiras a Portugal está el rebollar con pueblos cargados de personajes sobrados de taras y por el otro lado están las hurdes, que también tiene cojones entender sobre todo a los viejos.

Lo del hurdano sí que tiene huevos, sobre todo los de las alquerías y sitios chicos plagados de viejos. El chapurriao no tiene mucho bable, es sobre todo portugués debido al estraperlo y al tráfico de café de hace un siglo casi. El castúo sí que tiene mucho del bable, debido esta vez a la trashumancia de ganado.
 
Traído del hilo de la paella caldosa. No vamos a hablar de la subnormalidad de la gente, si no de cómo coño hablan estos infraseres.





Vamos a dejar de lado los idiomas bárbaros que hablan algunos vasquizos, catalufos y demás, para centrarnos en gente que en principio habla español de España, pero con muelles en la boca, lo que hace que ni dios los entienda fuera de sus pueblos endogámicos.

Mi ejemplo favorito era un extremeño de Badajoz conocido mío del trabajo. Más de veinte años llevaba en una zona en la que se habla un español bastante neutro, y no había huevos a entenderle ni la décima parte de lo que decía. No era de esos que si se esfuerzan pueden hablar más o menos correctamente, no, éste sólo tenía un registro: belloto cerrao.

Todo esto viene a cuento de un video que me he encontrado por ahí, y del que si no fuera porque me parece discernir un Coria y muchos "por supuestos" podría estar hablando perfectamente en swahili batua.

Ver el archivos adjunto 175638

¿Os encontráis con gente así? Queremos de saber.

@Perrino Chico, ¿algo que aclarar?
Yo también tuve un compañero de un pueblo de Badahoh, y pensé que el hombre sufría de estrés crónico, por la velocidad (aparte de la deficiente articulación, por supu). Yo me sentía retrasada y hacía como que lo entendía en las reuniones, hasta que me fui dando cuenta de que no solo me pasaba a mi.

Ah, y de morbo, -278°.
 
Última edición:
Lo del hurdano sí que tiene huevos, sobre todo los de las alquerías y sitios chicos plagados de viejos. El chapurriao no tiene mucho bable, es sobre todo portugués debido al estraperlo y al tráfico de café de hace un siglo casi. El castúo sí que tiene mucho del bable, debido esta vez a la trashumancia de ganado.
No está muy clara la mezcla, en cada pueblo de hecho tienen su parla, es un cocinado de asturleones, portugués, castellano y luego sus aportaciones. Pero bueno, es una variación o degeneración dialectal, no es castellano como tal.

Lo de las hurdes en cambio si pasa por tal, pero tenias ahi gente que se tiraba aislada meses, muy cerrados y con altas dosis de endogamia, lo que hacía que todos fuesen primos y que al que no le fallasen las luces lo hicieran las bujías.
 
Lo de las hurdes en cambio si pasa por tal, pero tenias ahi gente que se tiraba aislada meses, muy cerrados y con altas dosis de endogamia, lo que hacía que todos fuesen primos y que al que no le fallasen las luces lo hicieran las bujías.
Ocasión para revisitar a los clásicos de la Segunda República, y a Buñuel:

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


No me quiero imaginar los sudores de los documentalistas intentando entender cada frase de estos aldeanos medievales del siglo XX.
 
Última edición:
Hombre @sakote, por aquí se habla raro y hay una Coria cerca, pero la del vídeo es Coria del Río me parece escuchar. Y si lo dices por la tienda eso parece más un chino que lo mío, te recuerdo que el Roig y yo comemos en la misma mesa.

Lo de los acentos, no tan extremos como esos casos del post que abre el hilo, son un mundo. Puedo saber de qué pueblo de los alrededores es cada persona sólo por el acento. Y aparte está el idioma. Hace poco tuve unos currantes en mi casa de Valverde del Fresno que se habla un idioma diferente y los calé y entendí rápido porque estuve viviendo unos años con uno de allí y al final nos entendíamos en "chapurriao" que es como se llamaba el idioma antes, ahora lo llaman "a fala" por hacerse los guays digo yo. Lógicamente ese idioma, que tiene su propia gramática y movidas de esas, es una mezcla (un chapurriao) entre español y portugués y se habla en TRES pueblos nada más.

Lo decía por lo de Coria, a ver si tú entendías algo.

Lo que no me suena es a acento miarma, que es lo que deben tener en Coria del Río. A ver si va a ser que a éste no se le entiende nada por ser simplemente subnormal, y no por el acento.

Lo de los bellotos es acojonante. Vivo en un barrio construido a finales de los 70, cuando llegó la segunda oleada de emigrantes coreanos extremeños, y hay muchos de ellos en el vecindario. Llevan casi 50 años aquí, y aún tienen un acento cerrao cerrao que cuesta mucho entenderles. Por no hablar de que todavía les ves con su gorra y su gayata, como si tuvieran las cabras en el parque.
 
Última edición:
Traído del hilo de la paella caldosa. No vamos a hablar de la subnormalidad de la gente, si no de cómo coño hablan estos infraseres.





Vamos a dejar de lado los idiomas bárbaros que hablan algunos vasquizos, catalufos y demás, para centrarnos en gente que en principio habla español de España, pero con muelles en la boca, lo que hace que ni dios los entienda fuera de sus pueblos endogámicos.

Mi ejemplo favorito era un extremeño de Badajoz conocido mío del trabajo. Más de veinte años llevaba en una zona en la que se habla un español bastante neutro, y no había huevos a entenderle ni la décima parte de lo que decía. No era de esos que si se esfuerzan pueden hablar más o menos correctamente, no, éste sólo tenía un registro: belloto cerrao.

Todo esto viene a cuento de un video que me he encontrado por ahí, y del que si no fuera porque me parece discernir un Coria y muchos "por supuestos" podría estar hablando perfectamente en swahili batua.

Ver el archivos adjunto 175638

¿Os encontráis con gente así? Queremos de saber.

@Perrino Chico, ¿algo que aclarar?

La tipa del primer vídeo debería ahorcarse en el balcón, delante de su madre a poder ser, por los "ay ay ay", "hermano" y demás gilipolleces de protocharo en ciernes, para que la subnormalidad no le vaya a más.

Y el segundo debería hacer lo propio no ya porque no se le entienda una mierda, sino por el uso y abuso del "porzupuezto" a modo de latiguillo permanente, que encima es lo único que se le entiende.
 
Lo decía por lo de Coria, a ver si tú entendías algo.

Lo que no me suena es a acento miarma, que es lo que deben tener en Coria del Río. A ver si va a ser que a éste no se le entiende nada por ser simplemente subnormal, y no por el acento.

Lo de los bellotos es acojonante. Vivo en un barrio construido a finales de los 70, cuando llegó la segunda oleada de emigrantes coreanos extremeños, y hay muchos de ellos en el vecindario. Llevan casi 50 años aquí, y aún tienen un acento cerrao cerrao que cuesta mucho entenderles. Por no hablar de que todavía les ves con su gorra y su gayata, como si tuvieran las cabras en el parque.

Creo que el del vídeo dice Coria del Río una vez.

Para acento bonito el que tenía la pastora aquella del Jerte que estaba buenísima y se la propusieron de novia a Truño, no me acuerdo del nombre de ella.
 
Para acento bonito el que tenía la pastora aquella del Jerte que estaba buenísima y se la propusieron de novia a Truño, no me acuerdo del nombre de ella.

Sería ésta, creo:

Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.
 
Última edición:
Esto de discutir sobre lenguas y dialectos en un hilo sobre Danas lo hacéis adrede porque sabéis que en breve vuelve el camisas, ¿no?

Edit: me equivoqué de hilo.:trump:
 
Última edición:
En esto de los acentos raros está el murciano y luego el resto
 
Traído del hilo de la paella caldosa. No vamos a hablar de la subnormalidad de la gente, si no de cómo coño hablan estos infraseres.





Vamos a dejar de lado los idiomas bárbaros que hablan algunos vasquizos, catalufos y demás, para centrarnos en gente que en principio habla español de España, pero con muelles en la boca, lo que hace que ni dios los entienda fuera de sus pueblos endogámicos.

Mi ejemplo favorito era un extremeño de Badajoz conocido mío del trabajo. Más de veinte años llevaba en una zona en la que se habla un español bastante neutro, y no había huevos a entenderle ni la décima parte de lo que decía. No era de esos que si se esfuerzan pueden hablar más o menos correctamente, no, éste sólo tenía un registro: belloto cerrao.

Todo esto viene a cuento de un video que me he encontrado por ahí, y del que si no fuera porque me parece discernir un Coria y muchos "por supuestos" podría estar hablando perfectamente en swahili batua.

Ver el archivos adjunto 175638

¿Os encontráis con gente así? Queremos de saber.

@Perrino Chico, ¿algo que aclarar?
Así me imagino a @2022
 
Atrás
Arriba Pie