Ante todo saludaros, hijos de la gran puta, que hay que ser educado.
Arisgo rebuznó:
Ahi has estado bien
Otro que no me gusta, aunque de este no se una puta mierda, es el arabe. Ese si que acaba cada palabra en gargajo.
No sabes lo que duele la garganta cuando llevas un par de minutos pronunciándolo.
Por cierto, su poesía, tanto que le echan y es una mierda
En mi humilde opinión, la gran lacra del mapa lingüístico de este país es el gallego, que no es más que una degeneración del castellano y del antiguo galaico-portugués. Nos lo quieren vender como lengua, cuando no llega ni a subdialecto. Es una abominación. Un dialecto afeminado y paleto, propio de infraseres como nuestro idolatrado Drojeiro:
Paletos hay en todo el mundo, si nos ponemos a buscar en el resto de españa seguro que salen más que en Galicia.
Pues mira lo que decía Alfonso X el sabio, que el gallego (no lo llamaba galaico portugués, simplemente porque portugal aún no existía) era una lengua refinada e ideal para la poesía, mientras que el castellano lo consideraba mejor para la prosa. Si lo dice Alfonso X el sabio, a callar todo el mundo.
No confundas el gallego real que se habla en el campo con el "portullego" o el gallego-batua-castellanizado que se habla en la TV.
Arisgo rebuznó:
No te voy a discutir si el euskera es limitado y basico, porque yo estoy de acuerdo en que lo es. De todas formas, has puesto el ejemplo que poneis todos los nerds cuando argumentais la "pobreza" de mi idioma, la palabra aeropuerto. Efectivamente el euskera tiene muchisimos prestamos. No es una lengua ni romance ni germanica, y en buena logica, dada la idiosincrasia de la tierra de la que es origen y de la propia complejidad del idioma, el euskera ha tenido que sobrevivir mediante esas licencias, que por otro lado son muy pocas.
De hecho, si eso fuese comun, el euskera se entenderia perfectamente, ¿no?
Para poder criticar con base, hace falta conocer, y creo que ese no es tu caso.
Todas las lenguas habidas y por haber tienen préstamos, y cuánto más antigua más tiene. De hecho se siguen creando neologismos basados en raíces griegas y latinas, no porque sean "lenguas superiores" sino porque hay una tradición y han llegado esas raíces a las lenguas actuales.
Por supuesto en euskera y en otras lenguas hay palabras para decir aire y puerto y pueden crearse neologismos.
eg: alemán:Flughafen de flug (de la raíz "volar" y hafen (puerto)
inglés: airport (igual que el vasco, será igual de lengua inventada e inferior no?)
Por cierto el inglés es la lengua con más préstamos del francés y el latín, no sólo palabras (básicas incluso) sino también estructuras. Vamos peor que el batúa. Pero como es una lengua internacional que se ha impuesto por cuestiones comerciales, todos les coméis la polla. Reíros ahora de los batúas y demás.
Arisgo rebuznó:
De obligada lectura el siguiente link, principalmente su ultima parte "origenes del castellano, donde habla del Codice Emilianense 60.
https://es.wikipedia.org/wiki/Monasterio_de_Suso
Y despues, si eso, seguimos hablando
LOL, es verdad, el castellano tiene más influencia del vasco de lo que creéis:
palabras latinas con f inicial > h
las cinco vocales
vocabulario
El peor no sé, pero el mejor sin duda es el idioma binario: con dos dígitos se puede transmitir cualquier cosa, como lo que estamos viendo.
Una última aclaración a los hijoputas que criticáis a las lenguas del norte de la península:
Me recordáis quiénes no ofrecieron resistencia alguna cuando los moros nos invadieron y quiénes tuvieron que dar la cara?
Pues eso, si no fuese por los del norte ahora seguiríais siendo siervos de los moros, hablando una mezcla entre romance y moruno y sin disfrutar del jamón ni de las tías con poca ropa o sólo en tanga (en las playas).
Si les echáis de menos, marruecos está a un tiro de piedra.