FrancoBegbie rebuznó:
Deputasporbcn rebuznó:
Creo que lo del "chándal" de acetato es una prueba irrefutable de que me he leído el libro, aunque le tendría que haber puesto un poco de acento Slang-Connery, "shierto esh".
Nunca lo he puesto en duda, tan solo seguía el tono que tu has empleado conmigo.
Si has podido leerte trans en inglés tienes mi eterna admiración. El libro ya es complicado leerlo en castellano así que en original tela marinera, a parte del inglés (con todas sus variantes escocesas) la cantidad de argot que lleva.
Un saludo y un tirito de speed (ya sabes porqué)
No creo que merezca tu eterna admiración, porqué como he dicho, tuve que leerme seguidamente el puto libro en castellano porqué me cogía complejo de idiota al tener que descifrar muchas palabras (el diccionario no sirve). Realmente, es un libro que hay que leer, de verdad, yo creo que a pesar de todo lo que se le pueda criticar, da una versión realista de algo que llamamos "sub-mundo", y que lo tenemos muy cerca, demasiado.
Ostias, lo del speed, del "Spudd" (se llamaba así, me parece), en la entrevista de trabajo, para no perder el seguro social, es antológico.
Otra cosa, y a ver si estáis de acuerdo, nos parecen lejanos los mundos de "Irvine Welsh", de acuerdo que no son los de Yuppie, pero no jodamos, hay mucha gente que consume coca, speed, mdma, porros . . . que beben en exceso, que se ponen ciegos y se va con un amigo de putas, o ligan con cualquier entre ó ser descerebrado que en condiciones normales no lo harían, que serían capaces de pelearse por medio moco mal pasado, o darle un ostión a un amigo porqué se le ha ido la mano con el pollo que le has dejado para que se haga una fresca en el lavabo.
No sé, creo que no consigo explicarme, diría que muchas veces, algunos, estamos a punto de cruzar ciertas líneas, pero misteriosamente nos mantenemos en un límite imaginario.
Otra cosa, como colofón, Franco, supongo que le darías el libro en castellano o catalán para que te lo firmara. Craso error, pero sólo por una razón, para ti ya tiene suficiente valor la firma, pero para un coleccionista, seguramente tendrá mucho más cualquier edición en inglés cuanto más rara mejor, debidamente firmada. Lo digo por mercado, igual el libro vale unos euros más dentro de unos años, o igual el tío este muere de una sobredosis, y el mercado anglosajón pagaría más por una firma de él.
Es como cuando alguien, devuelve un libro porqué en la primera edición, hay un error tipográfico monumental, o la página 69 está después de la introducción de la página 5.
En fin, siento el ladrillo, pero para un tema interesante de conversación que hay.