El hilo correctivo: ortografía y gramática

Lo de los países árabes no lo veo tan grave salvo ciertos casos:

No quiero ir solo a catar.
No quiero ir sólo a catar.
No quiero ir solo a Qatar.
No quiero ir sólo a Qatar.

Ahora esas 4 frases diferentes con significados diferentes se pronuncias todas igual.

Los últimos cambios propuestos por la Academia afectan a la ortografía, no a la pronunciación. Y, por lo menos yo, pronunciaba esas cuatro todas igual.
 
Ok, ya he visto mi fallo al escribir, voy a tratar de expresarme mejor. Me refiero a que esas 4 frases que he puesto antes, se podían diferenciar cuando las leías, ahora con el cambio de quitar la tilde de sólo y poner con C los países árabes, esas 4 frases se van a escribir igual, lo que va a hacer que esa frase escrita, pueda tomar 4 significados distintos con los nuevos cambios, pero antes se entendía bien qué querías decir en cada momento.

¿Se me entienda ahora?
 
Siddhartaker rebuznó:
Ok, ya he visto mi fallo al escribir, voy a tratar de expresarme mejor. Me refiero a que esas 4 frases que he puesto antes, se podían diferenciar cuando las leías, ahora con el cambio de quitar la tilde de sólo y poner con C los países árabes, esas 4 frases se van a escribir igual, lo que va a hacer que esa frase escrita, pueda tomar 4 significados distintos con los nuevos cambios, pero antes se entendía bien qué querías decir en cada momento.

¿Se me entienda ahora?

Vale, sí, aunque la mayúscula complica la confusión entre el país y el verbo.

Conste que ya he contado alguna vez en este hilo que sigo escribiendo "sólo" incluso cuando no hay ambigüedad a pesar de que ese acento está condenado por la Academia desde que tengo memoria. Eso es debido a que estoy acostumbrado a entenderlo según la tilde y no según el contexto, cosa que no deja de ser un error. A fuerza de encontrarlo siempre sin, espero desaconstumbrarme y entonces me acabaré sumando a la norma. Pero si hablando no hay lugar para la confusión, ¿por qué ha de haberlo escribiendo? Y en los casos de ambigüedad, que se dan igual hablando, ¿es mucho más complicado rehacer la oración para eliminarla que poner un acento? Diría que no.
 
pastanaga rebuznó:
Pero si hablando no hay lugar para la confusión, ¿por qué ha de haberlo escribiendo?

Diría yo que en la lengua oral no se dan esas confusiones, porque se suele tirar de frases más bien cortas y de sintaxis simple, amén de que el lenguaje corporal da muchos indicios de lo que quieres decir realmente. Así pues, la diferencia entre "solo" y "sólo" estaría en el énfasis que se le da a la última palabra mediante el lenguaje corporal (imagino que por eso se solía tildarla). Pensad en vuestro rostro cuando dice "Yo no voy solo a Qatar" (expresión más bien serena), y "Yo no voy sólo a Qatar" (expresión más acusada y agresiva).

Igual se me va la olla un montón, pero es lo que me ocurre a mí, y, cómo no, lo estoy extrapolando a todos los casos.

En cambio, en la lengua escrita, se puede uno permitir escribir largas parrafadas sin darle punto y seguido, final o aparte, y para eso se debe tirar de, obviamente, complejas estructuras sintácticas. Ahí sí que conviene tildar y demás "parafernalias", para facilitar la lectura y sobre todo la comprensión.

Yo creo que el problema hoy en día radica en que cada vez se escribe peor, que ya nadie escribe largos tochacos a tope de cultismos y barroquismos como antaño... Ay... Sólo hay que ver los últimos bestsellers: puras mierdas literarias, que pueden enganchar y todo lo que queráis, pero ni de lejos pueden compararse con los libros nabokovianos, nietzschianos, borgianos, etc.
 
Rascayu (el Garrepa) rebuznó:
En cambio, en la lengua escrita, se puede uno permitir escribir largas parrafadas sin darle punto y seguido, final o aparte, y para eso se debe tirar de, obviamente, complejas estructuras sintácticas. Ahí sí que conviene tildar y demás "parafernalias", para facilitar la lectura y sobre todo la comprensión.

En ese caso, uno también se puede permitir utilizar "solamente" en lugar de "sólo", ¿no?

Es cierto que uno puede hacer un gesto señalándose a sí mismo al decir "solo" o apuntar a un mapa mientras dice "sólo" y así queda la ambigüedad resuelta, pero la mayoría de veces una oración así no sale de la nada. O ya se estaba hablando en uno de los sentidos, o se aclara posteriormente con un añadido ("también me gustaría visitar Omán", "no me atrevo a ir por el mundo sin compañía", etc.). Sin contexto, también podría haber ambigüedad en frases como "¡ven, rápido!" ("ven rápidamente" o "ven tú, el que es rápido"), y no se añade ninguna marca especial a uno de los sentidos.
 
Estoy contigo en lo de que habría que revisar la normativa sobre diptongos. Pero no veo que haya que intentar que la grafía defina unívocamente la pronunciación. Primero, porque me parece un objetivo bastante poco realista. Y, segundo, porque la mayoría de lenguas se apañan bastante bien sin ello.


Muy bien, entonces eliminemos los acentos. No me gustan las medias tintas.

Es tan imprescindible como que la ortografía refleje la función gramatical de cada palabra. Por ejemplo, ¿cómo escribirías "diablo" para reflejar su pronunciación real?

Ya existe una forma de indicar si hay diptongo o no. Se usa en poesía: dïablo, con la diéresis. Claro que de este modo habría problemas entonces con palabras como cigüeña, que son diptongos. El problema en realidad es que la ortografía española es una caca malaca.
 
EspectroDecaco3 rebuznó:
Ya existe una forma de indicar si hay diptongo o no. Se usa en poesía: dïablo, con la diéresis. Claro que de este modo habría problemas entonces con palabras como cigüeña, que son diptongos. El problema en realidad es que la ortografía española es una caca malaca.

Él:
1.- Lo que dice el autor de ese enlace es que INDICA con una diéresis los hiatos
Sí, queda claro, por tanto que no digan tonterías en los foros de NI PUTA IDEA
Porque el uso personal que yo haga de la lengua no es l NORMA
Y para terminar, Gonzalo de Berceo, autor del libro que me pasas el link, vivió en el siglo XIII

Yo:
lo puedo copypastear?


Él:

Si lo copias así te ownearán a ti
Porque te dirán que el que escribió ese texto (Obras completas - Google Libros) no es el mismo Gonzalo de Berceo, sino el editor, que es del siglo XX
Pero ese editor lo que está haciendo es INDICAR los hiatos en la métrica de un autor del siglo XIII
Y eso no es NORMA, por tanto diablo no se escribe con diéresis

Yo:
ni en la poesía?

Él:
Nunca
Eso es una INDICACIÖN
Podria haber usado el color rojo en lugar de diéresis


:roll:
 
Buenas, traigo dos dudas, un 2x1, vaya:


  1. ¿Se dice pendentísimo o pendientísimo? Hablo del superlativo absoluto de pendiente, por supuesto.
  2. ¿Cuál es el término opuesto de misógino? Sé que el opuesto para misoginia es misandría, pero hablo del que se utiliza para designar al individuo que lo "sufre"... Misógino, ¿misándrico? :|
 
Lise_Lotte rebuznó:
Buenas, traigo dos dudas, un 2x1, vaya:


  1. ¿Se dice pendentísimo o pendientísimo? Hablo del superlativo absoluto de pendiente, por supuesto.
  2. ¿Cuál es el término opuesto de misógino? Sé que el opuesto para misoginia es misandría, pero hablo del que se utiliza para designar al individuo que lo "sufre"... Misógino, ¿misándrico? :|

1.- Se dice pendentísimo. Pendiente es el adjetivo de pender.

2.-Misandría designa al fenómeno, no existe un término que designe a la persona que padece misandría.


De nada.
 
Sekhmet rebuznó:
1.- Se dice pendentísimo. Pendiente es el adjetivo de pender.

2.-Misandría designa al fenómeno, no existe un término que designe a la persona que padece misandría.


De nada.

¡Mi quinceañero amor! :76
 
Si tengo un coche con una baca en el techo y subo una vaca, pero se caen las dos a la vez, ¿qué frase sería la correcta?

- Se han caído las vacas del coche.
- Se han caído las bacas del coche.


Y si no es ninguna de las dos, ¿cuál sería forma correcta de escribir la frase?
 
Siddhartaker rebuznó:
Si tengo un coche con una baca en el techo y subo una vaca, pero se caen las dos a la vez, ¿qué frase sería la correcta?

- Se han caído las vacas del coche.
- Se han caído las bacas del coche.


Y si no es ninguna de las dos, ¿cuál sería forma correcta de escribir la frase?
Cambie vaca por toro y contéstese usted mismo.
 
¿Y qué iba hacer si no fingía? ¿contarles la verdad? ¿desnudarle delante de ellas?

¿Estas preguntas pueden escribirse del tirón o hay que poner comas entre ellas?

Muchas gracias.
 
El punto del signo de interrogación es un punto. Así, cuando una frase termina con un signo de interrogación no es necesario añadir otro punto más.

¿Qué es lo que quieres?. ¿Qué te pasa?. -> Mal.
¿Qué es lo que quieres? ¿Qué te pasa? -> Bien.

Imagínate pues con las comas el espanto que propones. Estaría mal., tanto como esta coma detrás de ese punto.
 
Es verdad, qué horror. Con lo que me he reído del de las bacas y esto es casi peor... bueno, peor no, la verdad, lo de las bacas es para morirse.
 
ilovegintonic rebuznó:
El punto del signo de interrogación es un punto. Así, cuando una frase termina con un signo de interrogación no es necesario añadir otro punto más.

¿Qué es lo que quieres?. ¿Qué te pasa?. -> Mal.
¿Qué es lo que quieres? ¿Qué te pasa? -> Bien.

Imagínate pues con las comas el espanto que propones. Estaría mal., tanto como esta coma detrás de ese punto.


Pues creo que te has columpiado.

Si pones un coma después de un signo de interrogación la siguiente pregunta debe de ir en minúsculas. Ejemplo: ¿Qué es lo que quieres?, ¿qué te pasa?

Poner una coma está bien, pero tienes que escribir en minúsculas; si no pones nada también está bien pero escribes con mayúsculas. Todo esto tiene que ver, CREO, con las frases y si tienen relación entre ellas para poner la coma o no poner nada.
 
Hasta donde yo sé (que no es demasiado, a la vista salta), luego de signo interrogativo, exclamativo o de paréntesis, no es necesario puntuar.

Lo que sí es preciso es separar con coma aquellas oraciones que contengan dos cuestiones ligadas; y después, obviamente, no puntuar el final de la oración si finaliza con interrogación.

A veces veo tal cantidad de patadas gramaticales en el Foro que me pregunto si ello se debe a la premura del interviniente o a que la ESO nos lega unos legos.

:oops: Yo, veréis, reedito casi todos mis mensajes, pues una vez leídos en su posteo definitivo, siempre encuentro algo que matizar :oops:

La burricie, claro.
 
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&lema=interrogación y exclamación (signos de)

Tras los signos de cierre puede colocarse cualquier signo de puntuación, salvo el punto.

Cuando se escriben seguidas varias preguntas o exclamaciones breves, se pueden considerar como oraciones independientes, o bien como partes de un único enunciado. (...) En el segundo caso, las diversas preguntas o exclamaciones se separarán por coma o por punto y coma, y solo se iniciará con mayúscula la primera de ellas
 
Muchas gracias, pastanaga. Este será de los pocos casos en que las comas separan más que los puntos, porque en las preguntas que yo planteaba las comas separarían una barbaridad. Quedarían muy feas, muy forzadas. Mucho mejor con los puntos implícitos y las mayúsculas correspondientes.
Gracias de nuevo a todos.
 
dakilla rebuznó:
Muchas gracias, pastanaga. Este será de los pocos casos en que las comas separan más que los puntos, porque en las preguntas que yo planteaba las comas separarían una barbaridad. Quedarían muy feas, muy forzadas. Mucho mejor con los puntos implícitos y las mayúsculas correspondientes.
Gracias de nuevo a todos.

¿Cómo que "muchas gracias zanahorio"? Si el primero que te ha contestado bien he sido yo. Hijaputa.

Edito: ah, que das las gracias a todos al final.:oops:
 
Ah, pues está bien saberlo, yo creía que no se podía, y resulta que es sólo el punto.

En cualquier caso, seguiré sin poner las comas igual que translitero del cirílico como me sale de los cojones. Prefiero no ver esas comas tras los interrogantes, se me hace feo a la vista, y como la norma dice que también se puede, elijo esa opción.
 
Buenas. Soy de ciencias total, pero me gustan los idiomas y escribir lo mejor posible, y a veces me asaltan dudas:

He buscado la conjugación de IR pensando que el imperativo iría con tilde, y resulta que no. Me extraña que no se use para diferenciarlo de la TPSPI de VER

"Ve a comprar azúcar"

"Ve bien con gafas"

¿Hay alguna norma o como no hay caso imposible de confusión no se acentúa?

No sé de ninguna regla al respecto, pero siempre he observado que en caso de dos palabras iguales, entre un sustantivo/adjetivo/adverbio y verbo, este último es el que recibe la tilde diacrítica. Y entre dos verbos, fuera de las reglas de acentuación básicas of course, el "más raro", la recibe también.

Así:

"Cuando te el dinero de la venta, no te lo gastes"

Y pensaba que sería:

" a ayudarle, que no ve", but no:99

Y luego, una frase que se está usando mucho por el foro:

"Este es el país que nos deja ZP" o "Éste es el país que nos deja ZP"

¿Cuál es la correcta?

Entiendo que cuando el artículo actúa como un pronombre se acentúa, pero creo que en esta frase, es sólo una cuestión de orden de las palabras.

"Este país es el que nos deja ZP"

Gracias de anterrabo.
 
Cannabis rebuznó:
He buscado la conjugación de IR pensando que el imperativo iría con tilde

Es porque se dice "ves".

Es coña, es coña.

Cannabis rebuznó:
¿Hay alguna norma o como no hay caso imposible de confusión no se acentúa?

No sé de ninguna regla al respecto, pero siempre he observado que en caso de dos palabras iguales, entre un sustantivo/adjetivo/adverbio y verbo, este último es el que recibe la tilde diacrítica. Y entre dos verbos, fuera de las reglas de acentuación básicas of course, el "más raro", la recibe también.

Lo mejor es aprendérselos de memoria y ya está, porque al fin y al cabo son úncamente ocho. Hay cierta lógica (se suelen acentuar los tónicos), pero no es general (la letra "de" también lo sería).

Cannabis rebuznó:
Y luego, una frase que se está usando mucho por el foro:

"Este es el país que nos deja ZP" o "Éste es el país que nos deja ZP"

¿Cuál es la correcta?

Entiendo que cuando el artículo actúa como un pronombre se acentúa, pero creo que en esta frase, es sólo una cuestión de orden de las palabras.

"Este país es el que nos deja ZP"

Cuestión recurrente en este hilo y el foro entero.

DPD 1.ª edición, 2.ª tirada
... solo cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad (...) el demostrativo llevará obligatoriamente tilde en su uso pronominal.

Ambigüedad con demostrativos es bastante complicado conseguirla, y desde luego en ese ejemplo que pones no la hay, así que en general NO necesitan acento.

PD: Exacto, Moderador Incognito no tenía razón en el General.
 
Arriba Pie