El hilo correctivo: ortografía y gramática

Según creo se admitieron las dos formas a raíz del efecto 2000, pero nadie dice del 1980, por ejemplo, se dice de 1980, la profesora no ha dicho nada al respecto por cierto


Era un poco ingenuo por tu parte esperar que una profe de primaria te fuera a solucionar esa duda...
 
Yo soy muy maniática y evito esa disyuntiva, porque "del" me suena feo. O meto la palabra "año", que tampoco es que sea una maravilla, o lo digo de otra forma.

Menos abril del 90, que queda guay.

Y eso, los meses, los veo por ahí en mayúsculas siempre.
 
Estaba pensando ahora en cierto forero que en ocasiones ha presumido de la envergadura de las hembras que se percute. Además de otras cualidades, pero así de refilón las otras cualidades. La envergadura siempre ha dominado la descripción de la hembra en cuestión. Y pensaba en por qué nunca llegué a enviar "El burro grande, ande o o ande". Y pongo ese punto después de comillas, sin saber muy bien si se pone antes o después de cerrar las comillas.
El porqué no escribí eso es otro asunto, vamos a centrarnos en lo importante:
1. ¿Dónde va el punto?
Ese que he puesto yo así tan forzado después de las comillas.

2. Opciones:
El burro... Grande. Ande o no ande.
El burro grande, ande o no ande.
El burro, grande; ande o no ande

etc...

¿Cómo?
 
Última edición:
El burro, grande, ande o no ande.

Con punto y coma también me vale. De hecho, casi mejor.
 
Última edición:
Yo nunca tuve faltas de ortografia. Ahora me noto lento y se me ha olvidado el uso de las tildes...
 
¿Referiros, referidos o referíos?

Todas correctas en sí mismas, así que sin ejemplo es complicado. Lo habitual es que este tipo de dudas tengan que ver con el imperativo de vosotros con pronombre enclítico y en ese caso sería "referíos".

"Referíos a ellos como afroamericanos, nada de negros de mierda", por ejemplo.
 
Última edición:
Ése era el contexto, o uno parecido más bien.
 
Ése era el contexto, o uno parecido más bien.

Depende de si el contexto es el hilo de La Toscana, imagino que sí. En ese caso, más allá de la ese sobrante, sí era correcto porque el imperativo lo expresa el primer verbo, "dejad".

"Dejad de usar vuestro nick en femenino para referiros a vuestras pareja", todo bien así.
 
Última edición:
La s es porque estoy gordo y con el móvil.
 
Señores, una duda. Llámalo o llámale [por teléfono, se entiende]. Para mí es claramente llámalo pues al ser un verbo transitivo acepta complemento directo y, en este caso, la sustitución pronominal se pone al final del verbo por estar éste en modo imperativo. Pero tengo un conocido, muy manías él, que está empeñado en que no, que es llámale. Yo le he explicado que esa forma verbal es apta cuando de sustituya un complemento indirecto, por ejemplo, llega tarde, llámale un taxi, pero no, él erre que erre con que al usar el verbo llamar con la acepción de telefonear a alguien hay que decir llámale y no llámalo o llámala. Y ya me ha dejado con la duda.

Gracias, bonicos.
 
Última edición:
Lo correcto, realmente correcto, es : llámalo.
Pero no sé por qué, yo uso y me suena mejor el llámale o llámala.
Puede que sea un leísmo ya muy extendido.



[FONT=&quot][FONT=&quot]llamar(se).[/FONT] En función del significado, debe tenerse en cuenta lo siguiente:[/FONT]
[FONT=&quot]a) Con el sentido de ‘dar voces o nombrar [a alguien] para atraer su atención’, es siempre transitivo: «Fue el propio Ambrosio quien lo llamó desde la puerta» (CBonald Noche [Esp. 1981]).[/FONT]
[FONT=&quot]b) Cuando significa ‘establecer comunicación telefónica [con alguien]’, está generalizado en todo el ámbito hispánico el uso transitivo: «No hace mucho lo llamó por teléfono un tipo de voz imperiosa»(Galeano Días [Ur. 1978]); «Lo llamó por teléfono para decirle que tenía su entera confianza» (Herrero Ocaso [Esp. 1995]). No faltan, sin embargo, ejemplos de uso intransitivo, procedentes incluso de zonas no leístas: «Marcel le llamó por teléfono para decirle que Ana estaba muy mal» (Aguilera Caricia [Méx. 1983]). Pero lo normal y más recomendable es interpretar como directo el complemento que expresa el destinatario de la llamada y usar, por tanto, las formas lo(s) y la(s) cuando se trate de un pronombre átono de tercera persona.[/FONT]
 
Solo para catalufos:

Aunque a mí "truca-li" me suena a rayos y digo "truca'l", es lo normativo porque el verbo en catalán es intransitivo.
 
Refloto el hilo de nuevo para poner este artículo que acabo de leer:

Y punto

Trata sobre cómo usar el punto en las frases, explica que no se debe usar en números, acrónimos, etc. El cuarto apartado es el favorito de @Boniato aunque ya se habló aquí de eso.
 
Refloto el hilo de nuevo para poner este artículo que acabo de leer:

Y punto

Trata sobre cómo usar el punto en las frases, explica que no se debe usar en números, acrónimos, etc. El cuarto apartado es el favorito de @Boniato aunque ya se habló aquí de eso.

Le lamo el cimbrel por lo de las cifras de 4 dígitos. Hace ya tiempo me venía chirriando.
 
Ahora que descubro este hilo. De vez en cuando se me pasa por la cabeza la idea de conseguir un lenguaje más rico y florido. De la misma forma que de vez en cuando me da por querer retomar la guitarra, aprender a dibujar bien, o lo que sea.

Ayer mismo volví a pensar el ello. Me gustaría hablar mejor, con un vocabulario más extenso. Dediqué unos minutos a buscar una app que me facilitase ese objetivo, no por que pretenda conseguirlo con una app de mierda, simplemente era una de tantas posibilidades.

No sé ni que preguntar. ¿Que tenéis que decir a este post? Hay opciones para llevar a cabo esto. Podría leer libros y anotar palabras para luego colarlas en conversaciones. Podría ver/escuchar documentos de gente conocida que hable bien y tenga una conversación interesante... no sé, la verdad es que no tengo ni idea de como se puede abordar este asunto con una estrategia efectiva.
 
Última edición por un moderador:
Ahora que descubro este hilo. De vez en cuando se me pasa por la cabeza la idea de conseguir un lenguaje más rico y florido. De la misma forma que de vez en cuando me da por querer retomar la guitarra, aprender a dibujar bien, o lo que sea.

Ayer mismo volví a pensar el ello. Me gustaría hablar mejor, con un vocabulario más extenso. Dediqué unos minutos a buscar una app que me facilitase ese objetivo, no por que pretenda conseguirlo con una app de mierda, simplemente era una de tantas posibilidades.

No sé ni que preguntar. ¿Que tenéis que decir a este post? Hay opciones para llevar a cabo esto. Podría leer libros y anotar palabras para luego colarlas en conversaciones. Podría ver/escuchar documentos de gente conocida que hable bien y tenga una conversación interesante... no sé, la verdad es que no tengo ni idea de como se puede abordar este asunto con una estrategia efectiva.

94aed7b4cb465ed63e717207f7386a2fo.jpg


08e3eae664c65ea63e549df739d43f9bo.jpg
 
Arriba Pie