El reverb o la reverb. Efectos de sonido old school.


Que no me rechistes

1644608619554.png
 
Qué subnormales sois joder.

Cuando el término se usa en inglés, se dice "el reverb". Cuando el término se usa en castellano, se dice "la reverberación".
 
Qué subnormales sois joder.

Cuando el término se usa en inglés, se dice "el reverb". Cuando el término se usa en castellano, se dice "la reverberación".

Discrepo.

Tú dices "el satur", o "el distor"?

El único contexto en el que admitiría "el reverb" es por elisión de "el efecto", y aún así me suena rarísimo. Por ejemplo, comentando una mezcla: "falta ajustar algunos efectos, aunque el reverb será más o menos ése".
 
Qué subnormales sois joder.

Cuando el término se usa en inglés, se dice "el reverb". Cuando el término se usa en castellano, se dice "la reverberación".
No he escuchado "el reverb" en mi vida Hulio.
Y he estado en estudios de grabación, radio y TV
 
Pues si esto no da para una gran CÓPULA DEL TRUENO, que venga Dios y lo vea.
 
Para animar la discusión pongamos lo último de LOS REBERB, con la palanca del reberb a toda mecha.
Porque, ¿ qué sería de un subforo de música sin música.?

Minutos musicales
Para ver este contenido, necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra página de cookies.


K☺rma surfera.
 
Cómo se te ocurre poner un insípido video del youtube NWO cuando podrias estar debatiendo sesudas cuestiones lingüísticas?
 
Última edición:
Cómo se te ocurre poner un insípido video del youtube NWO cuando podrias estar debatiendo sesudas cuestiones lingüísticas?
Precisamente mi amiç he entrado en el debate lingüistico a través de este grupo de surf. Hay que pillar los matices y tal.

K☺rma reverencial
 
Para ser inclusivo podría ser Le reverb. Pero yo siempre lo llamé el reverb.
 
Atrás
Arriba Pie