Libros Las aventuras de Tintin

Y una pregunta:

¿Porque en "Tintin y el Lago de los Tiburones" estaba dibujado como si fueran escenas de pelicula o algo asi? :? :? :?:
 
Muy sencillo, porque es una "adaptación" de una mediocrísima película de dibujos animados en la que, aparte de cobrar los derechos por el uso de los personajes, Hergé poco o nada tuvo que ver (de hecho, ahora no recuerdo si estaba vivo o muerto cuando se hizo).

O sea, que se trata de un producto de "merchandising" que no le llega a la suela de los zapatos a cualquier álbum de Tintín dibujado por Hergé. En la lista de álbumes de Tintín, éste nunca, repito, nunca, se considera.

Resumiendo, caca para hacer pasta. Tírelo.
 
Hulot rebuznó:
Muy sencillo, porque es una "adaptación" de una mediocrísima película de dibujos animados en la que, aparte de cobrar los derechos por el uso de los personajes, Hergé poco o nada tuvo que ver (de hecho, ahora no recuerdo si estaba vivo o muerto cuando se hizo).

O sea, que se trata de un producto de "merchandising" que no le llega a la suela de los zapatos a cualquier álbum de Tintín dibujado por Hergé. En la lista de álbumes de Tintín, éste nunca, repito, nunca, se considera.

Resumiendo, caca para hacer pasta. Tírelo.

Si francamente aparece como si fuera despues del "Vuelo 707 de Sydney".
Aparece Rastapoulos (o como se escriba). Es de los peores "El Lago de los Tiburones".


Y oficialmente, ¿cual fue el último Tintin? ¿"Tintin y Los Picaros"?

Picaros.jpg
 
Exacto, en cuanto a álbum terminado.

Antes de morir, Hergé trabajó en uno que iba a llamarse Tintín y el Arte-Alfa, pero quedó en sus esbozos. Lo publicó Casterman (la editorial belga de Hergé) tal y como lo había dejado. Ignoro si se ha publicado en España.
 
Hulot rebuznó:
Exacto, en cuanto a álbum terminado.

Antes de morir, Hergé trabajó en uno que iba a llamarse Tintín y el Arte-Alfa, pero quedó en sus esbozos. Lo publicó Casterman (la editorial belga de Hergé) tal y como lo había dejado. Ignoro si se ha publicado en España.

A mi me suena haber ojeado ese album inacabado en casa de un amigo al que le gustaba bastante Tintin
 
Ahora que ha salido Tintín y los Pícaros, un parecido razonable entre mi querido General Alcázar:

bd-picaros1.jpg


Y mi nada querido muérete-de-una-vez:

Fidel_Castro_1.jpg
 
De hecho ese parecido no es nada casual; en un principio Tintín y los Pícaros iba a llamarse Tintín y los Bigotudos pues pensaba poner unos grandes bigotes a todos los revolucionarios del mismo modo que los revolucionarios cubanos lucían largas barbas.

En otro orden de cosas; Hergé si estaba vivo cuando se hizo la basura del Lago de los Tiburones. Aunque hay cosas aún peores como los largometrajes con actores reales:

Tintin-LaToisonDOr2.png



tourbleu.jpg
 
live4ever rebuznó:
En otro orden de cosas; Hergé si estaba vivo cuando se hizo la basura del Lago de los Tiburones. Aunque hay cosas aún peores como los largometrajes con actores reales:

Tintin-LaToisonDOr2.png



tourbleu.jpg

Elink para esa peli ya! :lol: :lol:
 
A mí me gusta mucho Tintín, y de hecho cuando era joven releí sus libros millones de veces, exceptuando La isla negra, que nunca llegué a tenerla.

Al principio de la intervención se comentó que el único álbum en el que Tintín no tenía antagonista era Tintín en el Tíbet. Hombre, yo creo que el antagonista es el Yeti :lol: , donde no hay antagonista es en Las joyas de la Castafiore.

Para mí, Las joyas... es un álbum especial: creo que es el único donde Tintín no sale de su casa, toda la acción transcurre en Moulinsart. También me parece especial porque en él se pasa revista a toda la pléyade de personajes, no sólo los secundarios (Hernández y Fernández, Néstor, Serafín Latón), sinó a muchos que han ido saliendo, es una recopilación, como cuando al capitán le llegan telegramas del capitán Chester, etc...

De todos los cuentos, me quedo con El asunto Tornasol. Me parece genial, muy bien dibujado. Parece que te metes dentro de la imagen, que estás viviendo las andanzas de Tintín y el capitán por media Europa. Para mí siempre ha tenido una atmósfera especial. Además, que se aprendía un montón de cosas a lo tonto, cómo son las matrículas suizas, qué quiere decir la placa CD, quién era Fangio... yo qué sé.

En los primeros álbumes recuerdo que Milú hablaba, y que Tintín le respondía, como cuando se va a América y raptan a Milú, el perro le cuenta lo que le había pasado mientras se bebe un refresco :lol:

Siempre he pensado que fue una lástima que sacrificara a Mitsuhirato, el japonés malo de El loto azul, porque habría dado demasiado juego. Los demás malos ya salieron de escena dejando una puerta abierta, por si acaso.

Y estoy de acuerdo en que en el curriculum de Tintín le falta haberse enfrentado a los nazis. Mucha Syldavia, mucha Borduria, pero le faltó un álbum en la Resistencia.
 
Ya ni me acordaba de Tintín y el Misterio de las Naranjas Azules

tintin-y-el-misterio-de-las-naranjas-azules.jpg


Cuando la vi debía tener unos diez años, y ya entonces me pareció malísima. Vean el argumento, vean...

Tornasol acaba de publicar un libro sobre el hambre en el mundo y aprovecha una de sus apariciones televisivas para pedir a la gente que haga frente a esta problemática. Su colega español, el profesor Zalamea, responde de forma inmediata al llamamiento de Tronasol (sic), enviándole un paquete con una naranja azul. Esta nueva variedad de fruta puede crecer sobre suelo desértico y constituye un verdadero adelanto científico.
Cuando Tornasol parte para España para encontrarse con Zalamea, los dos hombres son secuestrados. Tintín irá en su búsqueda con la ayuda de su perro Milú, el Capitán Haddock y un grupo de niños españoles. ¿Conseguirá Tintín hallar el paradero de los dos sabios?

Es una coproducción Francia/España de 1964.
Dado que no soy mulero, no puedo poner el link, pero estar en DVD está.
Quien sabe, a lo mejor es una de esas frikipelículas graciosas de puro malas, pero no seré yo quien lo investigue.
 
Hulot rebuznó:
De hecho, en "La Estrella Misteriosa", el malo, de jeta asaz característica:

Bohlwinkel.jpg


era, en la versión original, de 1942, un judío norteamericano de nombre Blumenstein. En la versión de 1954, su nombré cambió al de Bohwinkel y pasó a ser nacional del imaginario país de "Sao Rico".

Véase el sutil cambio de la bandera norteamericana del bote de los malos por la "bandera" de Sao Rico:

drap.jpg

Interesante observación. A modo anecdótico, decir que este tipo de cambios son frecuentes en otras obras, no tanto por motivos políticos sino por los cambios históricos. En las primeras ediciones de "El País del Oro Negro", los polícias del país en cuestión son militares británicos (época colonial), mientras que en ulteriores ediciones, en la misma viñeta aparecen policías nativos, ataviados con la correspondiente kufiya (pañuelo palestino) o cómo coños se diga. Siento no poder poner imágenes.

Gracias por las anteriores aportaciones, son de lo más interesante.
 
Bogo1000 rebuznó:
Siempre he pensado que fue una lástima que sacrificara a Mitsuhirato, el japonés malo de El loto azul, porque habría dado demasiado juego. Los demás malos ya salieron de escena dejando una puerta abierta, por si acaso.

Y estoy de acuerdo en que en el curriculum de Tintín le falta haberse enfrentado a los nazis. Mucha Syldavia, mucha Borduria, pero le faltó un álbum en la Resistencia.

Estoy de acuerdo contigo. Fue una pena que se cargaran a Mitshurato.
En Tintin "Stock de Coque" creo que vuelve aparecer el comisario de la policia internacional de "El Loto Azul" (puede ser? :?: ), aunque no haga mucho juego.

Asi de malvados, el que siempre ha dado juego ha sido Rastapopoulos que aparece en muchos albunes. Y en "Asunto Tornasol" y "Los Picaros" aparece ese coronel de Borduria.


Me gustaria resaltar que en ninguna de las aventuras de Tintin aparece ninguna chica joven que acompañe a Tintin. Siempre aparece con Milú.
La única mujer que aparece es la Catasfiore y desde luego, no es el prototipo de mujer.
 
Yo me siento identificado con Sponz (o Esponja en alguna traducción), por la calvicie, mayormente.

:lol: :lol: :lol:
 
Ata__puerco rebuznó:
En las primeras ediciones de "El País del Oro Negro", los polícias del país en cuestión son militares británicos (época colonial), mientras que en ulteriores ediciones, en la misma viñeta aparecen policías nativos, ataviados con la correspondiente kufiya (pañuelo palestino) o cómo coños se diga. Siento no poder poner imágenes.

De hecho, la versión original de "El País del Oro Negro" aún "quemaba" mas (de la wikipedia):

En algunas ediciones actuales (por ejemplo, la edición en catalán) se mantiene la versión anterior. En ella, Tintín llega al puerto de Haifa, en la Palestina ocupada por los británicos y es detenido por soldados ingleses. Es secuestrado por un comando del Irgun (organización armada judía) que le confunde con otra persona, y el comando es a su vez interceptado por guerrilleros palestinos, que resultan estar a las órdenes de Bab el-Ehr. Como se ve, el episodio hacía referencia a un momento histórico muy puntual y conflictivo.

En "El Asunto Tornasol", aparece dibujado un libro que existió realmente y quenos puede dar la confirmación (por si hiciera falta) de que el cohete en el que Tintín fue a la Luna era clavadito a una V-2 alemana.

Aquí la viñeta:
affa23d1.jpg


Aquí la portada del libro:
grinww2a.jpg
 
Tintin y el Arte Alfa esta publicado ( si se puede decir asi) en un libro homenaje a tintin. Son hojas a lapiz y acaba cuando tintin es convertido en una esculptura abstracta !!! En teoria seguia pero Herge solo dibujo hasta ahy. El guion creo que si esta completo.

Por cierto, el señor Spielberg queria hacer una peli de titin, en concreto del secreto del unicornio y el tesoro de pirata rojo ese.
 
Bueno, no tengo tanta memoria, pero si que es cierto que hay referencias a los nazis ocultas en alguno de los comics, el centro de Ottokar y el asunto tornasol creo recordar...pero hablo de memoria.

Donde no lo hago es en "Tintín y los soviets", Tintín se enfrenta en Alemania a los subnormales policias germanos ( reconocibles por sus ridiculos gorritos).
 
Seleuco rebuznó:
Bueno, no tengo tanta memoria, pero si que es cierto que hay referencias a los nazis ocultas en alguno de los comics, el centro de Ottokar y el asunto tornasol creo recordar...pero hablo de memoria.

Donde no lo hago es en "Tintín y los soviets", Tintín se enfrenta en Alemania a los subnormales policias germanos ( reconocibles por sus ridiculos gorritos).

Piensa que ese Tintin fue hecho antes de la dictadura de Hitler.
Creo que entonces era la república de Weimar, por eso llevaban esos gorritos.
 
Si se refieren a estos gorritos:

german_police_cover_l.jpg


Los llevó la policía alemana (la policía normal y corriente, los patrulleros de calle, vaya) desde principios de siglo, al menos, hasta finales de los cuarenta.
 
A esos exactamente, pero habria que saber la fecha del album para poder aclarar si es nazi-fobia o simle germano-fobia ( Lógica, Hergé era francofono,¿no?).
 
Nazi-fobia no creo, porque Tintín en el País de los Soviets es de 1929-1930 (Wikipedia dixit), antes de que los nazis se nicieran con el poder.

Yo no tengo ese album, de modo que no puedo opinar a fondo.

De todas formas, las fílias y fobias de Hergé tenian más que ver con cuestiones ideológicas y circunstancias políticas del momento que por estereotipos nacionales.
 
Seleuco rebuznó:
Bueno, no tengo tanta memoria, pero si que es cierto que hay referencias a los nazis ocultas en alguno de los comics, el centro de Ottokar y el asunto tornasol creo recordar...pero hablo de memoria.

Donde no lo hago es en "Tintín y los soviets", Tintín se enfrenta en Alemania a los subnormales policias germanos ( reconocibles por sus ridiculos gorritos).

Yo he oído que Borduria simbolizaba la Alemania Nazi y Sildavia a Bélgica amenazada por los nazis.

Tal vez sea así, pero el caso es que Sildavia está claramente inspirado en lo al paisaje se refiere en un país Balcánico: Bosnia, Croacia... yo cuando estuve allí y vi los pueblos lo primero que me vino a la cabeza son las viñetas del Cetro de Ottokar, cuando Tintín aterriza en un carromato lleno de paja.
 
Borduria
De Wikipedia, la enciclopedia libre


Borduria (en las ediciones en francés, Bordurie) es un país imaginario que aparece en la serie de historietas Las aventuras de Tintín, del dibujante y guionista belga Hergé.

Borduria es el país vecino y eterno rival de Syldavia, y como ella está situada en algún lugar de los Balcanes. La capital es Szohôd. La bandera de Borduria es roja, con una especie de gran bigote negro en su centro. No aparecen muchos datos sobre su idioma; sólo sabemos que se escribe con alfabeto latino y algunas personas han encontrado similitudes con el húngaro.

Borduria se apoderó de su vecina Syldavia 1195. En 1275, el barón Almazut expulsó a los ocupantes bordurios y fue coronado rey con el nombre de Ottokar I. Numerosos conflictos jalonaron desde entonces la relación entre ambos países.

La primera aparición de Borduria y Syldavia en las aventuras de Tintín se produce en El cetro de Ottokar. Publicada originalmente en la primavera de 1939, la historieta se hace eco de la anexión de Austria por Alemania y así, la trama cuénta cómo Borduria intenta apoderarse del cetro real para que así el rey Muskar XII no pueda exhibirlo el día de la fiesta nacional syldava y pierda el trono, conforme mandan las tradiciones syldavas. Borduria es entonces un país claramente fascista: lo dirige un tal Plezsky-Gladz, una analogía entre Hitler y Stalin y su agente secreto en Syldavia es el coronel Boris Jorgen, alias Müsstler(apellido compuesto con los de Mussolini y Hitler) y los uniformes y otros aspectos recuerdan a la Alemania nazi.

Tras la guerra, Borduria sigue siendo una dictadura pero esta vez de tipo aparentemente estalinista. Tiene todo el aspecto de un país del otro lado del Telón de Acero estereotipado: estatuas del líder, omnipresencia de la policía secreta (la ZEP), a veces a través de "guías" que acompañan permanentemente a los extranjeros, profusión del color rojo, etc. El nombre de su dictador, Plekszy-Gladz (de plexiglás), parece inspirado irónicamente en el de Stalin (de stal, acero). Plekszy-Gladz también tiene unos grandes bigotes, que han dado lugar al juramento "¡por los bigotes de Plekszy-Gladz!" y que aparecen incluso en la bandera nacional. Los afectos al régimen utilizan un saludo característico: amaïh!

Borduria aparece de nuevo en Objetivo: la Luna (1953) y en su continuación Aterrizaje en la Luna (1954). En esta ocasión, Borduria maneja los hilos del complot que pretende desviar la trayectoria del cohete lunar que los syldavos han lanzado desde la estación espacial secreta de los montes Zmylpathes y en el que viajan varios de los personajes de la serie.

En El asunto Tornasol (1956) la aparición de Syldavia y Borduria es más compleja. En la primera parte de la aventura agentes secretos syldavos y bordurios se disputan el secuestro del profesor Tornasol, autor de un curioso invento que el dictador de Borduria desea obtener a cualquier precio para usarlo como arma. Finalmente, los bordurios consiguen su objetivo y Tintín y Haddock, con la ayuda puntual de la Castafiore, deben ir a Borduria a liberar al profesor, hecho lo cual cruzan la frontera con Syldavia a bordo de un carro de combate bordurio.

En Tintín y los 'Pícaros' reaparece el jefe de la policía secreta de Borduria, el coronel Sponsz, enviado como asesor militar a la república sudamericana de San Theodoros, dirigida por el general Tapioca.
 
Increible esta última cita, Molay. No sólo Wikipedia pone cosas de nuestro mundo, sino que también recoge entradas imaginarias. Eso sí que es ser freak.
En cualquier caso, no soy digno de que Tintín entre en mi casa, pero me he leido todos los libros (excepto el País de los Soviets) en castellano y en francés (así aprendí francés). Son mis comics favoritos, simplemente por todo lo que se está exponiendo aquí. Hergé refleja de manera pasmosa las incertidumbres, dudas y deseos suyos y en parte de cada época.
Las correcciones que habéis señalado son geniales.
Raro es que todavía nadie haya sacado a colación el tema de la (posible) homosexualidad de Tintín.
 
JJJ rebuznó:
Increible esta última cita, Molay. No sólo Wikipedia pone cosas de nuestro mundo, sino que también recoge entradas imaginarias. Eso sí que es ser freak.
En cualquier caso, no soy digno de que Tintín entre en mi casa, pero me he leido todos los libros (excepto el País de los Soviets) en castellano y en francés (así aprendí francés). Son mis comics favoritos, simplemente por todo lo que se está exponiendo aquí. Hergé refleja de manera pasmosa las incertidumbres, dudas y deseos suyos y en parte de cada época.
Las correcciones que habéis señalado son geniales.
Raro es que todavía nadie haya sacado a colación el tema de la (posible) homosexualidad de Tintín.

Que datos manejas?
 
Atrás
Arriba Pie