Yo comprendo y vosotros no. Filología wannabe inside

Oye, Error, tengo una duda acerca del castellano que habláis los argentinos. Sí, esa forma ridícula que tenéis de comunicaros, efectivamente. He observado que tú escribes con cierta corrección, y me pregunto si aprendiste a escribir así en el colegio, o si también os enseñan a escribir "andate pibe, dejate de boludese y buscate una minita", o lo que sea. Que si os enseñan a escribir tal como habláis, o si mantenéis una esquizofrenia idiomática, o qué coño.
 
Oye, Error, tengo una duda acerca del castellano que habláis los argentinos. Sí, esa forma ridícula que tenéis de comunicaros, efectivamente. He observado que tú escribes con cierta corrección, y me pregunto si aprendiste a escribir así en el colegio, o si también os enseñan a escribir "andate pibe, dejate de boludese y buscate una minita", o lo que sea. Que si os enseñan a escribir tal como habláis, o si mantenéis una esquizofrenia idiomática, o qué coño.

El voseo está recogido por la RAE, así que, al menos respecto a eso, no habría incomaptibilidad entre el lenguaje oral y el escrito. Lo de "pibe", "minita" y "boludo" pertenece a un registro coloquial o vulgar que, obviamente, no se da a nivel académico, de la misma manera que aquí no se oye en una clase de castellano "ojete", "lefar", "gilipollas".
De todas formas, mi corrección en el uso del lenguaje no sólo se nota al contrastar mi habla con la de un argentino, sino también con la de un español, porque vuestro sistema de educación secundaria es una puta mierda en comparación con el uruguayo, que es laico, obligatorio y gratuito desde principios del siglo XX. Vosotros aún lleváis el lastre de la relación amor-odio que tenéis por el Generalísimo. Dais pena :lol:
 
Error de syntaxis rebuznó:
Hace ya dos semanas que no follo,

Y hasta ahí he leído, que no estoy yo para aguantar la ciencia-ficción de un sudaca con un trastorno narcisista obsesivo.
 
Error de syntaxis rebuznó:
Hace ya dos semanas que no follo.

De todas las que has dicho esta es la más grande.

Edito:

Mierda se me ha colado uno por no hacer f5.

Error de syntaxis rebuznó:
El voseo está recogido por la RAE, así que, al menos respecto a eso, no habría incomaptibilidad entre el lenguaje oral y el escrito. Lo de "pibe", "minita" y "boludo" pertenece a un registro coloquial o vulgar que, obviamente, no se da a nivel académico, de la misma manera que aquí no se oye en una clase de castellano "ojete", "lefar", "gilipollas".
De todas formas, mi corrección en el uso del lenguaje no sólo se nota al contrastar mi habla con la de un argentino, sino también con la de un español, porque vuestro sistema de educación secundaria es una puta mierda en comparación con el uruguayo, que es laico, obligatorio y gratuito desde principios del siglo XX. Vosotros aún lleváis el lastre de la relación amor-odio que tenéis por el Generalísimo. Dais pena :lol:

Yo cambiaba Uruguay por España con los ojos cerrados.

¿Por qué no te quedaste allí? Así por lo menos no darías por culo aquí. :lol:
 
Error de syntaxis rebuznó:
El voseo está recogido por la RAE, así que, al menos respecto a eso, no habría incomaptibilidad entre el lenguaje oral y el escrito. Lo de "pibe", "minita" y "boludo" pertenece a un registro coloquial o vulgar que, obviamente, no se da a nivel académico, de la misma manera que aquí no se oye en una clase de castellano "ojete", "lefar", "gilipollas".
De todas formas, mi corrección en el uso del lenguaje no sólo se nota al contrastar mi habla con la de un argentino, sino también con la de un español, porque vuestro sistema de educación secundaria es una puta mierda en comparación con el uruguayo, que es laico, obligatorio y gratuito desde principios del siglo XX. Vosotros aún lleváis el lastre de la relación amor-odio que tenéis por el Generalísimo. Dais pena :lol:
Bueno, a mí me la sudan los analfabetos que me rodean, el sistema educativo y la puta madre del Generalísimo, pero ese "andate" por "vete", ese "sho" por "yo", ese "tenés" por "tienes", el seseo, la ausencia (o extremo ahorro) de pretérito perfecto, no son sino unos pocos ejemplos de todo un idioma distorsionado hasta lo inentendible; no se limita a lo coloquial, como bien sabrás. Y me gustaría saber si eso se enseña ya en la escuela. Si allí leéis el Quijote a vuestro rollo indio, o como Dios manda.
 
BRADOCK rebuznó:
Aunque cueste creerlo en sudamerica hay internecs.

¿Está usted seguro de esa afirmación? ¿Lo ha comprobado en un país de allí, en directo?

Yo no creo que los miles de panchitos que suben blurays y pelis porno a Taringa y similares; lo hagan desde su patria. NO, NO LO CREO.

Más bien creo que son renegados que viven aquí y suben esas panchipeliculas -traducidas en hispano para más inri- con los bits de nuestra santa y patria compañía, Telefónica.

Si allí leéis el Quijote a vuestro rollo indio o como Dios manda, y cosas así.

:137:137:137


P.D: Panchitolandia SUCKS
 
Kraftschlag rebuznó:
Y hasta ahí he leído, que no estoy yo para aguantar la ciencia-ficción de un sudaca con un trastorno narcisista obsesivo.

Yo intento ser como los demás sudacas, que unos días van en bici y otros huelen bien, pero me es imposible. Y créeme, lo intento.

UBP rebuznó:
Bueno, a mí me la sudan los analfabetos que me rodean, el sistema educativo y la puta madre del Generalísimo, pero ese "andate" por "vete", ese "sho" por "yo", ese "tenés" por "tienes", el seseo, la ausencia (o extremo ahorro) de pretérito perfecto, no son sino unos pocos ejemplos de todo un idioma distorsionado hasta lo inentendible; no se limita a lo coloquial, como bien sabrás. Y me gustaría saber si eso se enseña ya en la escuela. Si allí leéis el Quijote a vuestro rollo indio o como Dios manda, y cosas así.

Es un dialecto que tiene sus peculiaridades, no sé que le ves de raro. Los andaluces también sesean y pronuncian las palabras como les sale de los huevos, y los gallegos, cuando hablan en español, tampoco usan el pretérito perfecto, o al menos eso tengo entendido. Creo que estamos de acuerdo al decir que tanto los andaluces como los gallegos hablan castellano. Y sí, se limita a lo coloquial. El resto de palabras no coloquiales/vulgares que os suenan raro están recogidas en el diccionario y forman parte del lenguaje estándar. Si no las usáis es porque no queréis, porque no forman parte de ningún dialecto específico, sino que integran el léxico castellano.
La lengua es una sola, y las variedades dialectales suelen limitarse al habla, y por lo tanto, el castellano que se enseña en Sudamérica es el mismo que se enseña aquí; supongo que era eso lo que querías saber.

El Quijote se lee como está escrito, no hay una traducción en plan "che, boludo, minita".


JART rebuznó:
P.D: Panchitolandia SUCKS

Aquí tenemos a un futuro académico de la lengua.
 
Es un dialecto que tiene sus peculiaridades, no sé que le ves de raro. Los andaluces también sesean y pronuncian las palabras como les sale de los huevos, y los gallegos, cuando hablan en español, tampoco usan el pretérito perfecto, o al menos eso tengo entendido.
La mayoría de los andaluces (y nativos de sitios sucios como Murcia o las Canarias) son subnormales, ellos no cuentan, pero el resto de españoles hablamos bastante parecido. Ni seseamos, ni pronunciamos los pronombres mal, ni el presente, ni los imperativos ("vení", "cashate"), ni decimos palabras extrañas como "reloco" ni metemos el inglés tan exageradamente por todos lados como hacéis ahí, ni cambiamos el género a capricho ("alerta metereológico", "pasarla bien", "la bikini"), y un largo etcétera. De hecho, no sé con quién coño podrás hablar en tu país si hablas tal como escribes, porque dudo de que te entiendan.
 
Una Bellísima Persona rebuznó:
Bueno, a mí me la sudan los analfabetos que me rodean, el sistema educativo y la puta madre del Generalísimo, pero ese "andate" por "vete", ese "sho" por "yo", ese "tenés" por "tienes", el seseo, la ausencia (o extremo ahorro) de pretérito perfecto, no son sino unos pocos ejemplos de todo un idioma distorsionado hasta lo inentendible; no se limita a lo coloquial, como bien sabrás. Y me gustaría saber si eso se enseña ya en la escuela. Si allí leéis el Quijote a vuestro rollo indio, o como Dios manda.


Por no hablar de los subnormales castellanos que dicen "aztuar" y "en efezto", por no hablar del laísmo, leísmo y dequeísmo. De los que dicen "yamar" y "cayar", de los que no saben pronunciar "Atlántico", que curiosamente en la península casi nadie sabe pronunciarlo y los panchitos sí... etc etc..

No hay más que oír las series televisivas ambientadas en Madrid y oír el asco de habla que usan.

¿No te das cuenta de que te pueden despreciar por motivos análogos a los que tú desprecias a los panchitos?
 
O humauaqueño o tolerante. No eres bienvenido, en ningún caso.
 
Quebradeño, humahuaqueñito... clásico inmortal.

pulgapedorrra rebuznó:
¿No te das cuenta de que te pueden despreciar por motivos análogos a los que tú desprecias a los panchitos?
Bueno, a mí no, en realidad. Y una cosa es el laísmo, el "Madriz" y lo que tú quieras, y otra muy diferente es el la distorsión global que se percibe en el habla argentina. Que no digo que me parezca ni bien ni mal eso (aunque me suena ridículo), sólo que no sé dónde dan el paso de cambiar "vente conmigo" a "venite conmigo"; no sé si les enseñan mal en el colegio, o les mienten, o qué coño. Eso es lo que me intriga.
 
pulgapedorrra rebuznó:
¿No te das cuenta de que te pueden despreciar por motivos análogos a los que tú desprecias a los panchitos?

La comunidad autónoma de Murcia (por empezar por una), debería sufragar la distribución de pizarras portátiles (mediante cuerda al cuello) a todos sus ciudadanos. Dios santo que lugar, la última vez que estuve en Cartagena no salía de mi asombro. ¿Qué les ocurre en ese lugar? ¿Les inoculan algo de pequeños?

wikipedia a cerca del dialecto murciano rebuznó:
Tras la paulatina desaparición del analfabetismo (aún importante en la zona a mediados del siglo XX), la elevación de la edad de escolarización obligatoria y el creciente peso de los medios de comunicación, estos rasgos han ido perdiendo importancia durante el siglo XX.

:lol:
 
La mayoría de los andaluces (y nativos de sitios sucios como Murcia o las Canarias) son subnormales, ellos no cuentan, pero el resto de españoles hablamos bastante parecido.

¿"El resto de los españoles"? Los del centro y los del norte, dirás. Porque luego, en la costa mediterránea por influencia del catalán, en la esquina noroeste por influencia del gallego y el asturiano, y en el sur por influencia del retraso y el subdesarrollo, el castellano se habla de forma muy particular, con sus pronunciaciones dialécticas y con modismos igual de molestos que los sudamericanos. Me hacen gracia dos cosas: que pienses que los que hablan con variantes hablan mal y que los que según tú hablan mal sean minoría, cuando es todo lo contrario.

Una Bellísima Persona rebuznó:
Ni seseamos, ni pronunciamos los pronombres mal, ni el presente, ni los imperativos ("vení", "cashate"), ni decimos palabras extrañas como "reloco" ni metemos el inglés tan exageradamente por todos lados como hacéis ahí, ni cambiamos el género a capricho ("alerta metereológico", "pasarla bien", "la bikini"), y un largo etcétera. De hecho, no sé con quién coño podrás hablar en tu país si hablas tal como escribes, porque dudo de que te entiendan.

El voseo está aceptado y recogido por el DRAE, así que deja de usarlo como argumento. Con respecto a lo otro, son coloquialismos, que vosotros también los tenéis, pero diferentes.
El hablar de un "mal" uso de pronombres o géneros es relativo, porque si usas el argumento de la pureza del lenguaje, al menos en cuanto a gramática estándar, el lenguaje sudamericano suele ser más puro que el peninsular por estar más cercano al castellano antiguo (por ser más arcaico, vamos).
Respecto a los préstamos innecesarios del inglés, pues sí, en eso tienes razón. Pero tiene el asunto su justificación en la fuerte influencia de los Estados Unidos sobre toda América del Sur, especialmente mediante la televisión.

Una Bellísima Persona rebuznó:
sólo que no sé dónde dan el paso de cambiar "vente conmigo" a "venite conmigo", no sé si les enseñan mal en el colegio, o les mienten, o qué coño; eso es lo que me intriga.

:lol:
 
Me hacen gracia dos cosas: que pienses que los que hablan con variantes hablan mal y que los que según tú hablan mal sean minoría, cuando es todo lo contrario.
No sé qué conocimiento tienes del habla cotidiana española, pero es equivocado que digas que distorsiona lo mismo un español medio que un argentino medio. Los españoles tenemos algunas peculiaridades regionales y muchos no saben hablar correctamente, pero el habla argentina cambia el castellano porque le sale de los huevos, de forma marcianísima, parece que busca conscientemente desviarse del idioma original.

No he hablado del voseo en ningún momento; he dicho palabras como "vení" o "cashate". Que aquí más o menos todos alcanzamos a decir "ven" o "cállate", vamos.

El hablar de un "mal" uso de pronombres o géneros es relativo, porque si usas el argumento de la pureza del lenguaje, al menos en cuanto a gramática estándar, el lenguaje sudamericano suele ser más puro que el peninsular por estar más cercano al castellano antiguo (por ser más arcaico, vamos).
Hombre, hablo de pureza del lenguaje actual, claro. El castellano de Alfonso X no cuenta. De todos modos, decir "pasarla bien" no sé si será más gongorino o quevedesco, la verdad.
 
Que salgan ahora los que decian que este tio era Coles reencarnado, ahora que el auténtico ronda el lugar con poder para purificar.

PD: Pese a todo, es más capaz que todos los tontos de la new age como Jart y Bradock, hablándose de usted entre ellos, diciendo internec, haciendo la ya clasica sorpresa con el spoiler...
 
García Lorca aprueba este hilo. Pero por maricones, no por cultos.

Estais pidiendo sodomización urgente.
 
Carajo no sigas con eso si te gusta el español de españa ok pero no dijas chingaderas aqui ve a buscar tu version española al otro lado del charco GODAMMIT.
Océano atlántico, hijo de puta. OCEANO ATLÁNTICO.

Algo ridículo son los panchitos que se hacen pasar por gente dura, autoritaria. Sois esclavos, como lo fueron vuestros padres, y los padres de vuestros padres, y los padres de los padres de vuestros padres, y los padres de los padres de los padres de vuestros padres.


Syntaxis : Hijo de Moctezuma.
 
Suso_VK rebuznó:
Que salgan ahora los que decian que este tio era Coles reencarnado, ahora que el auténtico ronda el lugar con poder para purificar.

PD: Pese a todo, es más capaz que todos los tontos de la new age como Jart y Bradock, hablándose de usted entre ellos, diciendo internec, haciendo la ya clasica sorpresa con el spoiler...


Yo ya dije hace tiempo que me caía bien, precisamente porque se prodiga poco, pero con cierto deje enfermizo del estilo del asesino del sierro de Texas. Aquel que llevaba la careta de cuero y el delantal manchao de cacas de pollo. Me lo imagino en su habitación, escuálida figura encorvada en una silla de esas con reposabrazos y ruedecitas, comprada en el Carrefour por 29.90, y con una señal perfectamente clara en el asiento, donde descansa la raja del culo. El sudor le ha dado un color extraño al asiento, y en el centro, en la señal donde se concentra la mayor cantidad de secreciones culares, la espuma de la silla ha retenido una inmensa variedad de olores ácidos y picantes. Los dedos, terminados en unas uñas casi inexistentes de tanto mordérselas mientras lee piscóticamente el foro, o su sección favorita de 4chan, se mueven rápidos por un teclado lleno de migas de pastelitos rancios, manchas de cocacola cubiertas por más migas y bolas de pelusa. En la pantalla, que tiene evidentes signos de haber sido golpeada innumerables veces en momentos de cabreo por leer éste o aquél post que le han ofendido en extremo, tiene en los bordes, pegatinas de esas que vienen de regalo en las bolsas de ganchitos, doritos, o cualquier otra aberración culinaria, que en realidad son la base fundamental de su alimentación. El ratón me lo imagino lleno de arañazos, y reparado torpemente con cinta adhesiva desde la última vez que discutió con alguien virtual, y lo lanzó contra la pantalla, con la inútil esperanza de que golpease a su interlocutor entre los ojos matándole instantáneamente.

Una mesa llena de libros a medio ojear, latas y latas de red bull y coca cola, y una caja de kleenex medio vacía (para las pajas) completan el cuadro que me imagino es su mundo.

A mí me cae bien, repito.
 
Error de syntaxis rebuznó:
Mi reacción fue rápida y eficaz: una vez abierta la palma de la mano en toda su extensión, le di el impulso suficiente al brazo como para dejarlo caer sobre el rostro de la que tenía a mi derecha.

Vamos, que le dio usted una ostia.

Querido amigo del messenyá, yo también soy hombre ilustrado pero mire por donde me decanto mucho más por el conceptismo que por las innecesarias imágenes literarias o pseudoliterarias a las que nos tienen acostumbrados los que como usted no sorprenden con ladrillos cada n tiempo.

Yo hubiera dicho, sin artificios, y a mi entender mucho mas bello:

Biblioteca. Primavera. Tetas analfabetas. Aproximación. Risión. Bofetón. Mangurrian. Comprensión.
 
Una Bellísima Persona rebuznó:
No he hablado del voseo en ningún momento; he dicho palabras como "vení" o "cashate". Que aquí más o menos todos alcanzamos a decir "ven" o "cállate", vamos.

"Vení" te suena rara porque es la conjugación de "venir" usando "vos" en lugar de "tú". Como ya he dicho, sigues recurriendo al voseo. La pronunciación de la "y" o "ll" como "sh" es una variante dialectal tan asquerosa como vuestra incapacidad para pronunciar "-tl-" sin sonar como retrasados (en lugar de decir "atlántico", decís "al-lántico").


No sé qué conocimiento tienes del habla cotidiana española, pero es equivocado que digas que distorsiona lo mismo un español medio que un argentino medio. Los españoles tenemos algunas peculiaridades regionales y muchos no saben hablar correctamente, pero el habla argentina cambia el castellano porque le sale de los huevos, de forma marcianísima, parece que busca conscientemente desviarse del idioma original.

Hombre, hablo de pureza del lenguaje actual, claro. El castellano de Alfonso X no cuenta. De todos modos, decir "pasarla bien" no sé si será más gongorino o quevedesco, la verdad.

Para hablar de distorsión, necesariamente necesitas tener un lenguaje de referencia que consideres el correcto o puro, y en base a ése, hablar de distorsiones o degeneraciones. Este lenguaje de referencia es, necesariamente, el castellano antiguo, porque todas las formas actuales son degeneraciones de él. No sé en qué te basas para escoger el castellano septentrional (porque como ya he dicho, ni siquiera puedes hablar de castellano peninsular teniendo en cuenta la cantidad de dialectos que hay dentro de España) como el castellano de referencia, pues presenta tantas particularidades dialectales como cualquier otra variante respecto al castellano antiguo.
Tengo la sensación de que el único argumento que defiende tu postura es ese etnocentrismo raro que te hace creer que lo que a ti te suena bien por haberlo oído desde pequeño es lo más correcto desde el punto de vista lingüístico, y, obviamente, esto es erróneo.
 
Doy por hecho que la historia es verídica puesto que se que Error de syntaxis es incapaz de mentirnos. Lo que ocurre es que hay cosas que no cuadran y necesitan por tanto una explicación, como por ejemplo el hecho de que de un cuadernazo en la jeta se te salte un diente, ¿acaso tenía la chavala dentadura postiza?, también es bastante difícil de creer que en los tiempos que corren después de agredir físicamente a dos hembras no esté a la espera de juicio acusado de agresión y exibicionismo y su rostro no haya salido en los telediarios.
 
Una Bellísima Persona rebuznó:
El español que hablamos en mi pueblo es mejor que el resto, sudacas sucios, canarios y murcianos moros gñeeeee

No te esfuerces hombre, el panchito ya te ha dado argumentos de sobra, tu discursillo carece totalmente de raciocinio y se basa únicamente en prejuicios chauvinistas. Realmente no existe un dialecto del español/castellano que sea normal ni que pueda servir como ejemplo por su neutralidad, con la lengua española ocurre como con todas las grandes lenguas, que se componen de múltiples dialectos y cada uno ve al suyo propio como el normal simplemente porque es el que le resulta más familiar. En mi opinión a cada cual le puede gustar más tal acento del español o tal otro, pero ninguno es mejor ni peor, son sencillamente diferentes dialectos de una misma lengua, que prejuicios aparte, no hacen más que enriquecer nuestro grandioso idioma.
 
Arriba Pie