Libros HOY HE COMPRADO LIBROS...

Denny Crane rebuznó:
¿La traducción de E. Piñas es una puta mierda? ¿cuál es la buena?

Sí, la traducción de E. Piñas es una puta mierda. Sólo tienes que comparar la primera frase con el original y podrás hacerte una idea de lo que supone de merma estética. Recordemos que en la literatura lo importante no es sólo la historia que se cuenta sino cómo se cuenta. Cuando lo termines verás cómo hay multitud de frases incompletas, varias sin sentido alguno, confusión entre ser y estar y, en no pocas ocasiones, una auténtica falta de "interpretación" que hace que las traducciones literales desvirtúen por completo el espíritu del texto. Vale que yo lo leí primero en inglés y eso puede influir, pero lo que han hecho con esta traducción no tiene nombre.

Siento no poder recomendarte una buena traducción. Tengo la de E. Piñas de P&J y otras dos en eBooks de traductores sudamericanos. Así que mi recomendación, que posiblemente dirás que me la meta por dónde me quepa, es que lo leas, si puedes, en inglés. Llámame preciosista, pedante o lo que te plazca, pero tienes entre manos una traducción que, al menos a mí, no me dejó disfrutar de su lectura.
 
No sé si va a quedar too much gafapasti pero, ¿alguna de vuesas mercedes tiene de mano algún libro de éste senior y sabe dónde hacerse con un ejemplar?

En inglés he encontrado pero no es para mí. Si fuese para mí tampoco lo querría en inglés, pero sabiendo ande estamos... :lol:

G100_05_0.jpg


Taras%20Shevchenko%20statue%20in%20Aktau.JPG


(El de bronce, no el afligido)

Baixoi xpasiva.
 
RichardYates rebuznó:
Sí, la traducción de E. Piñas es una puta mierda. Sólo tienes que comparar la primera frase con el original y podrás hacerte una idea de lo que supone de merma estética. Recordemos que en la literatura lo importante no es sólo la historia que se cuenta sino cómo se cuenta. Cuando lo termines verás cómo hay multitud de frases incompletas, varias sin sentido alguno, confusión entre ser y estar y, en no pocas ocasiones, una auténtica falta de "interpretación" que hace que las traducciones literales desvirtúen por completo el espíritu del texto. Vale que yo lo leí primero en inglés y eso puede influir, pero lo que han hecho con esta traducción no tiene nombre.

Siento no poder recomendarte una buena traducción. Tengo la de E. Piñas de P&J y otras dos en eBooks de traductores sudamericanos. Así que mi recomendación, que posiblemente dirás que me la meta por dónde me quepa, es que lo leas, si puedes, en inglés. Llámame preciosista, pedante o lo que te plazca, pero tienes entre manos una traducción que, al menos a mí, no me dejó disfrutar de su lectura.

Hasta un subnormal como yo sabe perfectamente que para poder disfrutar al máximo de un escrito ha de leerse en su versión original. Desgraciadamente mi nivel de inglés no da para estas cosas, cuando le quite el óxido y suba el nivel sí que me animaré a leer libros anglosajones escritos en su versión original.

Pero, se ve que soy un inocentón, siempre he pensado que para que se edite una versión traducida al castellano de obras escritas en otros idiomas se exigiriría un mínimo de calidad en la traducción, más aún en un idioma como el inglés que tiene que haber miles de personas en España que puedan traducirlo perfectamente, pero si me dices que esta edición tiene fallos tan graves como no diferencias bien el estar y ser, traducir literalmente frases hechas, no saber contextualizar la traducción...pues no sé cómo puede seguir teniendo trabajo como traductor de libros el tal E. Piñas.

Thanks for the info!
 
Mongüiver rebuznó:
No sé si va a quedar too much gafapasti pero, ¿alguna de vuesas mercedes tiene de mano algún libro de éste senior y sabe dónde hacerse con un ejemplar?

En inglés he encontrado pero no es para mí. Si fuese para mí tampoco lo querría en inglés, pero sabiendo ande estamos... :lol:

(Taras Shevchenko)


Baixoi xpasiva.

Esta noche se lo pregunto a mi novia que es doctora en filología eslava, pero creo que lo vas a tener jodido. Como mucho, en algún compendio de poesía ucraniana.

Denny Crane rebuznó:
Hasta un subnormal como yo sabe perfectamente que para poder disfrutar al máximo de un escrito ha de leerse en su versión original. Desgraciadamente mi nivel de inglés no da para estas cosas, cuando le quite el óxido y suba el nivel sí que me animaré a leer libros anglosajones escritos en su versión original.

Thanks for the info!

Hay traducciones que son magníficas y en las que no encuentras esos fallos que he descrito. Por ejemplo, mi libro favorito es Crimen y Castigo, obviamente mi nivel de ruso es tan putapénico que ni se me ocurre comenzar a leerlo por mucho que me anime mi novia -que es quién me está enseñando ruso-. Pero es que la traducción de Cansinos Assens es, desde mi punto de vista, cojonuda. Al menos no adolece de las taras señaladas en el caso de Piñas.

La mala traducción de Piñas es la causante de no pocas desilusiones al leer este magnífico libro.
 
Spawner rebuznó:
He pillado Jpod de Coupland y Chúpate ésa de Christofer Moore


Jpod está bien, está considerada la segunda parte de Microsiervos, pero no llega al nivel de esta ni de coña. Decir sólo que la celebrada wec de ciencia y tecnología coge su nombre de esa novela...


El de Moore no lo he leído, de él sólo me leí Un trabajo muy sucio y me gustó bastante, muy entretenido y divertido.
 
El de Moore lo acabé. Literatura barata pero divertida y pasajera, que es lo que buscaba. Así que me he pillado La Garrapata de mi Hija de Moore también
 
El Libro Rojo de Mao. Nunca pensé que sería un libro tan chungo de encontrar.
 
Hoy he estrenado mi cuenta en amazon.es con:

La sombra del águila

Monstruos invisibles

El alquimista

Las intermitencias de la muerte

El gran Gatsby

No creo que haga falta decir de quién es cada libro, ¿no? El gran Gatsby me lo he pillado de nuevo porque esta edición es otra traducción, de Julia Martín, y costaba 4€ o así.

Todos me han salido por 34€.
 
Denny Crane rebuznó:
Hoy he estrenado mi cuenta en amazon.es con:

La sombra del águila

Monstruos invisibles

El alquimista

Las intermitencias de la muerte

El gran Gatsby

No creo que haga falta decir de quién es cada libro, ¿no? El gran Gatsby me lo he pillado de nuevo porque esta edición es otra traducción, de Julia Martín, y costaba 4€ o así.

Todos me han salido por 34€.

El alquimista y El gran Gatsby no pueden compartir lista de la compra, es pecado, todo el mundo lo sabe. :face:

Espero que dejes constancia de lo buena o mala que te ha parecido la traducción.
 
RichardYates rebuznó:
El alquimista y El gran Gatsby no pueden compartir lista de la compra, es pecado, todo el mundo lo sabe. :face:

Espero que dejes constancia de lo buena o mala que te ha parecido la traducción.

No sólo no la puede compartir, sino que la mancilla.
Luego de leer El Gran Gatsby, a ver quien tiene guebos de meterse con El alquimista...
 
Menudos cabronías estáis hechos. No he leído jamás un libro de Coelho y la única vez que había comprado, hasta ahora, un libro de él fue para regalarle a mi novia de aquel entonces. Creo recordar que le pillé Brida en la edición de tapa dura. Sé lo que estáis pensando y sí, El alquimista me lo ha recomendado una tía, a veces tienen buenas ideas y todo las neskas. Lo leeré y según el sabor de boca que me deje, veré si tengo que volver a hacerle caso o no.

Robert Canta rebuznó:
Denny Crane, ¿eres una tía tonta? ¿Estás buena?

Siento desilusionarte, moreno, pero soy un tío tonto y gordo.

RichardYates rebuznó:
El alquimista y El gran Gatsby no pueden compartir lista de la compra, es pecado, todo el mundo lo sabe. :face:

Espero que dejes constancia de lo buena o mala que te ha parecido la traducción.

La edición de El gran Gatsby que he pillado aún no está disponible así que tardarán algo en mandármela; de mientras me leeré la edición que tengo y, habiendo leído las dos, compararé y comentaré a ver qué tal es la traducción de la tipa ésta.

No sólo no la puede compartir, sino que la mancilla.
Luego de leer El Gran Gatsby, a ver quien tiene guebos de meterse con El alquimista...

Lo pillo, me leeré primero El alquimista.

Edito: mañana mi compi de piso se me marcha a los USA y le he dicho que me traiga un Kindle de esos nuevos que han salido, que al cambio están por 50 pavos; he probado el suyo que tiene que se lo pilló hace medio año o así y está guay para leer y el precio no me parece nada desorbitado. ¿Sigo perdiendo puntos de C.I. haciéndole este pedido?
 
Si te compras El Alquimista que sea el de Michael Scott, está mucho mejor que el mojón de Paulo C.

Por cierto, tengo ganas de pasear por alguna librería y pillar algo, pero ando espeso y no tengo ninguno en mente, ¿alguna recomendación?
 
Denny Crane rebuznó:
Edito: mañana mi compi de piso se me marcha a los USA y le he dicho que me traiga un Kindle de esos nuevos que han salido, que al cambio están por 50 pavos; he probado el suyo que tiene que se lo pilló hace medio año o así y está guay para leer y el precio no me parece nada desorbitado. ¿Sigo perdiendo puntos de C.I. haciéndole este pedido?

Creo que esto es lo más sensato que has dicho, después de comprar -con dos cojones- el libro de Coelho :-?. Me imagino que te refieres a la versión con publicidad, para luego hacerle jailbreak. Es una magnífica compra, te lo digo por experiencia, ya que tengo el Kindle DX y es una gozada.
 
RichardYates rebuznó:
Creo que esto es lo más sensato que has dicho, después de comprar -con dos cojones- el libro de Coelho :-?. Me imagino que te refieres a la versión con publicidad, para luego hacerle jailbreak. Es una magnífica compra, te lo digo por experiencia, ya que tengo el Kindle DX y es una gozada.

Lo de la publicidad no me suena de nada; sólo sé que es el nuevo modelo de Kindle que han sacado con la tablet. Es el básico y son 79 dólares o así, el táctil es por 99 dólares; al cambio son 50 y 70 haciendo las cuentas de la lechera. Me ha dicho que cuando esté ahí va a comprobar a ver qué tal es el táctil, me comenta y que yo decida a ver cuál de los dos quiero; luego hay otro modelo que tiene teclado, y es más caro. Pero los dos más baratos son sin teclado físico. Y poco más sé; estoy un tanto pez en estas cosas.
 
"Brida" de Paulo Coehlo, todavia no lo he entendido; es más, mi mente lo ha borrado automáticamente...No me gusta recordar que leí un par de libros suyos hace unos años.

Recuerdo que las tias se corrían hablando de "Once minutos" y bueno, es de una prostituta y tal pero...nada más!

Con Coehlo caí pero Lucia Etxebarria, por encima de mi cadaver.
 
Hoy he comprado Libertad, de Jonathan Franzen. ultimamente todas las revistas y periódicos lo publicitan, como si fuera la revelación de la literatura universal. Yo no lo conocía, aunque en el 2001 tuvo mucha fama con Las Correciones. No sé cuando lo empezaré ya que antes debo acabar Tres vidas de Santos, de Mendoza y El inmoralista, de Gide. En fin, que pido a alguien conocedor de Franzen me pueda aportar algo. Gracias.
 
Hoy he comprado Libertad, de Jonathan Franzen. ultimamente todas las revistas y periódicos lo publicitan, como si fuera la revelación de la literatura universal. Yo no lo conocía, aunque en el 2001 tuvo mucha fama con Las Correciones. No sé cuando lo empezaré ya que antes debo acabar Tres vidas de Santos, de Mendoza y El inmoralista, de Gide. En fin, que pido a alguien conocedor de Franzen me pueda aportar algo. Gracias.


Ayer lo vi yo en la fnac ("Libertad" de Franzen) y estuve a punto de pillarlo.

Lo ponen como la revelación de la literatura universal por que Obama pidió, creo que fué el verano pasado, una copia antes de que saliera publicado. Yo de hecho, supe de la existencia del autor gracias a esa noticia, y ya buscando información leí que en EEUU se le considera el nuevo gran autor norteamericano ( sucesor de Tenesse Williams, Steinbeck, Yates, Fitzgerald...etc) y de ahí, directo a la portada del TIME (lo que te ayuda a ser la gran revelación literaria del momento; un marco rojo y unas letras con la palabra TIME sobre tu cabeza).

jonathan-franzen-TIME.jpg


Quería haber leido "Las correcciones" pero le han adelantado otros libros y lo tengo pendiente. El quid de Franzen es retratar a la familia norteamericana actual; aún estando en el siglo XXI la gente sigue aprisionada dentro de nuevas convenciones sociales.

Si alguien ha leido algo de Franzen, que hable ahora o calle para siempre.
 
Nadie ha comprado los coleccionables de Osprey sobre soldados de la SGM??? Aprovechando que son independientes y los primeros valen 4 perras, han caido los de las divisiones Panzer de las SS, El ejército rojo y la wehrmacht en la invasión de la URSS
 
Me acabo de hacer por haberlo leído por aquí con Retrato del artista adolescente y como soy un hipster de mierda me he comprado también El mapa y el territorio (al parecer mejor que sus últimas obras) y Richard Yates, del que se ha dicho que es el Menos que cero de nuestra generación.


Bueno, supongo que solo de la mía :lol:
 
Y las correcciones es un libro verdaderamente bueno. Puede costar cogerle el punto, pero una vez te haces con el estilo narrativo y descubres situaciones humorísticas subyacentes a la prosa utilizada donde no esperabas verlas, es cien por cien disfrutable.


Creo que es considerablemente superior a Freedom, además, pero aquí ya hablo de oídas.
 
Denny Crane rebuznó:
Lo de la publicidad no me suena de nada; sólo sé que es el nuevo modelo de Kindle que han sacado con la tablet. Es el básico y son 79 dólares o así, el táctil es por 99 dólares; al cambio son 50 y 70 haciendo las cuentas de la lechera. Me ha dicho que cuando esté ahí va a comprobar a ver qué tal es el táctil, me comenta y que yo decida a ver cuál de los dos quiero; luego hay otro modelo que tiene teclado, y es más caro. Pero los dos más baratos son sin teclado físico. Y poco más sé; estoy un tanto pez en estas cosas.

Esos precios son con la "oferta", es decir con la publicidad que insertan en el salvapantallas cuando no estás leyendo, y en los índices. Si lo quieres sin publicidad son 30 dólares más. El modelo con teclado cuesta lo mismo que el táctil. Te recomiendo que lo cojas con publicidad y luego le hagas el jailbreak.

Bobby Baccala rebuznó:
Ayer lo vi yo en la fnac ("Libertad" de Franzen) y estuve a punto de pillarlo.

Lo ponen como la revelación de la literatura universal por que Obama pidió, creo que fué el verano pasado, una copia antes de que saliera publicado. Yo de hecho, supe de la existencia del autor gracias a esa noticia, y ya buscando información leí que en EEUU se le considera el nuevo gran autor norteamericano ( sucesor de Tenesse Williams, Steinbeck, Yates, Fitzgerald...etc) y de ahí, directo a la portada del TIME (lo que te ayuda a ser la gran revelación literaria del momento; un marco rojo y unas letras con la palabra TIME sobre tu cabeza).

jonathan-franzen-TIME.jpg


Quería haber leido "Las correcciones" pero le han adelantado otros libros y lo tengo pendiente. El quid de Franzen es retratar a la familia norteamericana actual; aún estando en el siglo XXI la gente sigue aprisionada dentro de nuevas convenciones sociales.

Si alguien ha leido algo de Franzen, que hable ahora o calle para siempre.

Leí Las correcciones hace casi una década y más tarde Cómo estar solo, una colección de ensayos muy recomendable. A mí me recuerda bastante a Yates en cuanto a la temática y las filias y fobias sociales que muestra de la familia americana, con ciertas pinceladas más sutiles de Fitzgerald. Freedom aún está esperando en mi eReader, y habiendo leído muchos de sus artículos políticos en el New Yorker tengo mis reparos sobre lo que me voy a encontrar. Espero que sean infundados.

Hikikomori#382 rebuznó:
Me acabo de hacer por haberlo leído por aquí con Retrato del artista adolescente y como soy un hipster de mierda me he comprado también El mapa y el territorio (al parecer mejor que sus últimas obras) y Richard Yates, del que se ha dicho que es el Menos que cero de nuestra generación.
Bueno, supongo que solo de la mía :lol:

El libro de Tao Lin es la mayor basura que haya leído en mucho tiempo. Es una vergüenza que tome mi nombre para semejante engendro, y más aún que pretendan erigirlo en referencia generacional. El puto juntaletras carece de talento para la escritura, y su contenido es propio de una persona con pocas vivencias o de un forero oligofrénico.
 
"Almas muertas" de Gogol y "La muerte de Ivan Ilich / Hadyi Murad" de Tolstói.
 
Pues ya me contarás qué tal el primero, que siempre me tienta pero nunca me decido a leerlo.
 
Atrás
Arriba Pie